Surah Ya-Seen - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
يسٓ
Yāsīna
Surah Ya-Seen, Verse 1
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
kasama cha hikmatavālā (tatvadarśī) kura'ānakō
Surah Ya-Seen, Verse 2
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(hē muham'mada sallallāhō alaihē vasallama!) Niḥsandēha tapār'iṁ paigambaraharūmadhyēkai hunuhuncha
Surah Ya-Seen, Verse 3
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
sōjhō mārgamā hunuhuncha
Surah Ya-Seen, Verse 4
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(Yō kura'āna) allāha atyanta śaktimāna dayāvānlē avatarita garēkō cha
Surah Ya-Seen, Verse 5
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Tāki tapā'īnlē yastā mānisaharūlā'ī ḍara dēkhā'unus, jasakā bā'u–bājēlā'ī ḍara dēkhā'i'ēkō thi'ēna, (yasakāraṇa) unīharū lāparavāhīmā parirākhēkā chan
Surah Ya-Seen, Verse 6
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Unīharūmadhyē dhērai mānisaharūmāthi kurō pramāṇita bha'isakēkō cha. Ataḥ unīharūlē īmāna lyā'unē chainan
Surah Ya-Seen, Verse 7
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Hāmīlē unīharūkō ghām̐ṭīmā tauka (paṭṭā) hālīdi'ēkā chauṁ juna ci'um̐ḍōsam'ma chan. Tasartha unīharū ṭā'ukō nihuryā'una sakdainan
Surah Ya-Seen, Verse 8
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Ra hāmīlē unīharūkō agāḍi ē'uṭā paradā hālidi'ēkā chauṁ ra unakō pachāḍi pani. Jasabāṭa unīharūlā'ī ḍhām̐pidi'ēkā chauṁ, tasartha yinīharūlē dēkhna sakdainan
Surah Ya-Seen, Verse 9
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Ra tapā'īnlē unīharūlā'ī ḍarā'unus vā naḍarā'unus, unīharūkō lāgi duvai barābara cha, unīharūlē īmāna lyā'unē chainan
Surah Ya-Seen, Verse 10
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Tapā'īnlē ta mātra tyastō vyaktilā'ī ḍarā'una saknuhuncha jasalē upadēśakō anuśaraṇa gardacha ra allāhasita adr̥śya(avasthā) mai ḍarcha. Ataḥ tapā'īnlē usalā'ī kṣamā ra sam'mānajanaka pratiphalakō śubhasūcanā sunā'idinus
Surah Ya-Seen, Verse 11
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Niḥsandēha hāmīlē mūrdāharūlā'ī jīvita garnēchauṁ ra jējati unīharūlē agāḍi (āphanō karma) paṭhā'isakēkā chan ra unakā tī kāryaharū juna pachāḍi chōḍēkā chan, hāmīlē unalā'ī lēkhidinchauṁ. Ra harēka kurālā'ī hāmīlē ēka spaṣṭa kitābamā lēkhisakēkā chauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 12
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Ra unīharūsita tapā'īnlē gā'um̐vālāharūkō ghaṭanākō varṇana garnus, jaba unakō pāsamā (anēkau) paigambara ā'ē
Surah Ya-Seen, Verse 13
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Jaba hāmīlē unīharūkahām̐ du'ī (paigambara) paṭhāyauṁ, taba unīharūlē jhūṭhā bhanē taba hāmīlē ē'uṭā tēsrōdvārā puṣṭi garāyauṁ, taba unī tīnai janālē bhanēḥ ‘‘ki hāmī timītira (sandēṣṭā) paṭhā'i'ēkā hauṁ.’’
Surah Ya-Seen, Verse 14
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Unīharūlē bhanē ki ‘‘timī ta hāmī jastai sādhāraṇa manuṣya hau. Ra allāhalē kunai kurā pani avatarita garēkō chaina. Timīmātra jhūṭha bōldachau.’’
Surah Ya-Seen, Verse 15
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Tī rasūlaharūlē bhanē ‘‘hāmrō pālanakartālā'ī thāhā cha ki hāmī niścaya nai timītira paṭhā'i'ēkā hauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 16
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Ra hāmrō jim'mēvārī ta mātra spaṣṭarūpalē sandēśa puryā'idinu nai hō
Surah Ya-Seen, Verse 17
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Unīharūlē bhanēḥ ki ‘‘hāmīlē ta timīlā'ī apaśakuna mān'yauṁ ataḥ timī mānēnau bhanē hāmīlē timīlā'ī ḍhuṅgā hānēra māridinēchauṁ ra timīlā'ī hāmrō tarphabāṭa dhērai kaṣṭa pugnēcha
Surah Ya-Seen, Verse 18
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Tī rasūlaharūlē bhanēḥ ki timrō apaśakuna ta timrō āphnai sāthamā cha. Kē timī nasihata garinē kurālā'ī apaśakuna samjhanchau baru timīharū sīmā bāhira jānē mānisaharū hau
Surah Ya-Seen, Verse 19
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(Yasaibīca) nagarakō duravartī chē'ubāṭa ē'uṭā vyakti dagurdai ā'ipugyō. Usalē bhan'yōḥ ‘‘hē mērō kauma (jātibandhu) kā mānisaharū! Yī rasūlaharūkō mārgamā him̐ḍnēgara.’’
Surah Ya-Seen, Verse 20
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Yastākō mārgamā hiḍnēgara jasalē timīsita kunai pāriśramika mām̐gdainan ra unīharū sōjhō mārgamā chan
Surah Ya-Seen, Verse 21
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
‘‘Ra malā'ī kē bha'ēkō cha ki ma usakō bandagī (upāsanā) nagarūm̐ ? Jasalē malā'ī sr̥ṣṭi garyō ra usaitira timī sabailē pharkēra jānuparnēcha?’’
Surah Ya-Seen, Verse 22
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
Kē mailē usalā'ī chāḍēra arulā'ī upāsya banā'ūm̐ ? Yadi allāhalē malā'ī kunai kaṣṭa puryā'una cāhancha bhanē unīharūkō siphāriśa mērō kunai kāma ā'una sakdaina ra nata unīharūlē malā'ī bacā'una sakdachan
Surah Ya-Seen, Verse 23
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Ani ta ma avaśya nai spaṣṭa mārgavicalanamā parihālnēchu
Surah Ya-Seen, Verse 24
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Ma ta timrō pālanakartāmāthi saccā manalē īmāna lyā'ihālēṁ, ataḥ mērō kurā suna.’’
Surah Ya-Seen, Verse 25
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Ādēśa bhayōḥ ‘‘ki svargamā pravēśa garihāla.’’ Bhan'yō, kāśa! Mērō jātibandhulā'ī pani khabara bha'idi'ēkō bha'ē
Surah Ya-Seen, Verse 26
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
ki allāhalē malā'ī kṣamā pradāna garyō ra pratiṣṭhita mānisaharūmā śam'milita garyō.’’
Surah Ya-Seen, Verse 27
۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Tyasa paścāta usakō samudāyamāthi hāmīlē ākāśabāṭa kunai sēnā utārēnauṁ ra hāmīlē yasaprakāra utārnē pani gardainauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 28
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
Tyō ta mātra ē'uṭā pracaṇḍa citkāra thiyō. Sō unīharū sabai ēkkāsī nibhihālē
Surah Ya-Seen, Verse 29
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Aphasōca cha (yastā) sēvakaharūmāthi! Ki jō rasūla pani unīharūkō pāsamā āyō, unīharūlē usakō upahāsa garē
Surah Ya-Seen, Verse 30
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Kē unīharūlē dēkhēnan ki unīharūbhandā pahilā kati naslaharūlā'ī hāmīlē naṣṭa garyauṁ, aba tinīharū unītira pharkēra ā'unēchainan
Surah Ya-Seen, Verse 31
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Jati pani samūha chan sabai hāmrai, sam'mukha upasthita garā'inēchan
Surah Ya-Seen, Verse 32
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Ra ē'uṭā niśānī unīharūkō lāgi sukhkhābhūmi hō. Hāmīlē tyasalā'ī jīvita pāryauṁ ra tyasabāṭa anna ubjāyauṁ, jasabāṭa yinīharū khānchan
Surah Ya-Seen, Verse 33
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Ra hāmīlē tyasamā khajūra ra am̐gūraharūkō bagain̄cāharū paidā garyauṁ ra tyasamā hāmīlē jharanā jārī garidi'ēkā chauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 34
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Tāki mānisaharūlē tyasakā phala khā'un ra unakā hātaharūlē tyasalā'ī banā'ēkō hō'ina ani phēri kina unīharūlē ābhāra prakaṭa gardainan
Surah Ya-Seen, Verse 35
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
ati pavitra cha allāha jasalē sabaikō jōḍī sr̥ṣṭi garyō, cāhē tyō māṭōmā umāri'ēkā kurāharū hō'un, ra svayam tinīharūkā (astitvakā) cinhaharū hō'un cāhē tī vastuharū hō'un jasabārē tinīharū jāndainan
Surah Ya-Seen, Verse 36
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Ra unīharūkō lāgi ē'uṭā niśānī rāta hō. Jasabāṭa hāmīlē dinalā'ī tānihālchauṁ, ani tyasabēlā unīharū ēkkāsī am̐dhyārōmā parna jānchan
Surah Ya-Seen, Verse 37
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Ra sūrya āphnō nirdhārita mārgamā him̐ḍirākhcha. Yō nirdhārita gari'ēkō hō, adhipatyaśālī, sarvajñānī allāhakō tarphabāṭa
Surah Ya-Seen, Verse 38
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Ra candrakō hāmīlē ṭhā'um̐harū nirdhārita garēkā chauṁ, yahām̐sam'ma ki pharkēra (ghaṭdā–ghaṭdai) pūrānō hām̐gākō jastai bha'ihālcha
Surah Ya-Seen, Verse 39
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Na sūryabāṭa nai yō hunasakcha ki usalē cām̐dalā'ī ga'ēra samātihālōs ra na rāta nai dinabhandā pahilā ā'una sakcha. Ra sabai āphnā paridhimā ākāśamā ghumirākhēkā chan
Surah Ya-Seen, Verse 40
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Ra ē'uṭā niśānī unīharūkō lāgi yō cha ki hāmīlē unīharūkā santatilā'ī bhari'ēkō ḍuṅgāmā savāra garyauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 41
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Ra unīharūkō nimti usaikō sadr̥śya aru pani yastā kurāharū sr̥ṣṭi garyauṁ, jasamāthi unīharū savāra hunchan
Surah Ya-Seen, Verse 42
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Ra yadi hāmīlē cāhēkō bha'ē unīharūlā'ī ḍubā'ī dinthyauṁ, ani nata unīharūkō kōhī yācanā sunnēvālā hunēcha ra na unalā'ī bacā'inthyō
Surah Ya-Seen, Verse 43
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Tara hāmī āphnō tarphabāṭa dayā gardachauṁ ra ēka niścita samayasam'ma tinīharūlā'ī phā'idā di'irahanchauṁ
Surah Ya-Seen, Verse 44
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Ra jaba unīharūsita bhanincha ki pahilākā ra pachi hunē pāpaharūbāṭa bām̐ca, tāki timīmāthi dayā gariyōs
Surah Ya-Seen, Verse 45
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Ra unīharūkō pāsamā unīharūkō pālanakartākā niśānīharūmadhyē kunai pani niśānī yastō ā'ēna jasabāṭa unīharū bēvāstā nagarē
Surah Ya-Seen, Verse 46
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Ra jaba unīsita bhanincha ki, ‘‘juna jīvikā timīlā'ī allāhalē di'ēkōcha, tyasamadhyēbāṭa kēhī (dāna) kharca gara.’’ Ta yī kāphiraharū mōminaharūsita bhandachanḥ ki ‘‘hāmīlē tī mānisaharūlā'ī kina khuvā'unē, jasalā'ī yadi allāhalē cāhēkō bha'ē svayam khuvā'idinthyō? Timī ta spaṣṭa bhūlamā chau.’’
Surah Ya-Seen, Verse 47
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tinīharū bhandachanḥ ‘‘ki yadi timī sām̐cō hau bhanē batā'ū tyō vacana kahilē pūrā hunēcha?’’
Surah Ya-Seen, Verse 48
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Yinīharūlē ta ē'uṭā ṭhūlō citkārakō pratīkṣāmā chan, jasalē unīharūlā'ī (tyasa avasthāmā) ā'ī samātnēcha jaba ki yinīharū ēka'āpasamā jhagaḍā garirākhēkā hunēchan
Surah Ya-Seen, Verse 49
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Phēri tyasa bēlā yinīharūlē nata icchāpatra garna saknēchan ra nata āphnā gharavālāharūtira pharkana saknēchan
Surah Ya-Seen, Verse 50
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Ra sūra (siṅgā) phūm̐kinē bittikai yinīharū sabai āphnā cihānaharūbāṭa (niskēra) āphnō pālanakartātira dagurnēchan
Surah Ya-Seen, Verse 51
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Bhannēchanḥ ‘‘hāya–hāya kasalē hāmīlā'ī nidrābāṭa jagā'idiyō? Yahī hō jasakō rahamānalē vacana di'ēkō thiyō. Ra rasūlaharūlē sām̐cō kurā bhanēkā thi'ē’’
Surah Ya-Seen, Verse 52
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Ani ē'uṭā ṭhūlō citkāra hunēcha. Ta unīharū sabai ēkkāsī hāmrō sāmu upasthita garā'ihālinē chan
Surah Ya-Seen, Verse 53
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Yasa dina kunai vyaktimāthi kunai pani an'yāya hunēchaina ra timīlā'ī pratiphalakō rūpamā tyahī prāpta hunēcha juna timīlē gardai ā'irahēkā thiyau
Surah Ya-Seen, Verse 54
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Svargavālāharū ājakō dina kunai nakunai kāmamā vyasta bha'ī ānanda li'irākhnēchan
Surah Ya-Seen, Verse 55
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Unīharū ra unakā patnīharū pani chām̐yāmā palaṅgaharūmā takiyā lagā'ēra basēkā hunēchan
Surah Ya-Seen, Verse 56
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Tyahām̐ unīharūkō nimti haraprakārakā phalaharū hunēchan. Ra unīharū jē cāhanchan upalabdha hunēcha
Surah Ya-Seen, Verse 57
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
Dayāvān pālanakartākō tarphabāṭa unīharūmāthi salāma bhaninēcha
Surah Ya-Seen, Verse 58
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ra hē aparādhīharūḥ āja timī alaga bha'ihāla
Surah Ya-Seen, Verse 59
۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Hē ādamakā santati! Kē hāmīlē timīsita vacana li'ēkā thi'ēnauṁ? Ki timī śaitānakō pūjā nagarnu. Niścaya nai tyō timrō spaṣṭa śatru hō
Surah Ya-Seen, Verse 60
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Ra mērō nai upāsanā garnu, yahī nai sōjhō bāṭō hō
Surah Ya-Seen, Verse 61
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Ra śaitānalē ta timīharūmadhyē dhērai prāṇīlā'ī pathabhraṣṭa garidiyō kē timīsam̐ga bud'dhi thi'ēna
Surah Ya-Seen, Verse 62
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
yō tyahī narka hō jasakō timīlā'ī vacana di'i'ēkō thiyō
Surah Ya-Seen, Verse 63
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
(Tasartha) ‘‘timīlē garēkō kuphrakō badalā prāpta garna āja yasamā (narkamā) pravēśa garihāla.’’
Surah Ya-Seen, Verse 64
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Āja hāmīlē unakā mukhaharūmā chāpa lagā'idinēchauṁ ra jējati yinīharūlē gardai ā'ēkā thi'ē, unīharūkā hātalē hāmīsita varṇana garnēchan, ra unakā khuṭṭāharū sākṣī bannēchan
Surah Ya-Seen, Verse 65
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Yadi hāmīlē cāhēkō bha'ē unakā ām̐khāharū naṣṭa (garēra andhā) garidinē thiyauṁ. Phēri unīharū bāṭōtira dauḍirahanthē tara unīharūlē kasarī dēkhna sakdathē
Surah Ya-Seen, Verse 66
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
ra yadi hāmīlē cāhēkō bha'ē unīharūkō ṭhā'um̐mai unīharūkō rūpa bigārna sakthyauṁ, ani tyahām̐bāṭa unīharū na agāḍi jāna sakchan na pachāḍi pharkana saknēchan
Surah Ya-Seen, Verse 67
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Ra jasalā'ī hāmīlē dīrghāyu dinchauṁ, usalā'ī usakō janmakō avasthāmā pharkā'idinchauṁ. Kē tinīharūlē taipani bujhdainan
Surah Ya-Seen, Verse 68
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
na hāmīlē yasa nabīlā'ī kavitā sikā'ēkā chauṁ ra na yō usakō lāgi suhā'um̐cha. Yō ta mātra nasīhata (upadēśa) ra spaṣṭa kura'āna hō
Surah Ya-Seen, Verse 69
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Tāki usalē tyastā sabailā'ī sacēta garidē'ōs jō jīvita chan. Ra kāphiraharūmāthi duṣkarma pramāṇita bha'ijā'ōs
Surah Ya-Seen, Verse 70
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Kē unīharūlē dēkhadainan? Ki hāmīlē unīharūkō nimti āphnō hātabāṭa banā'i'ēkā kurāharūmadhyē caupāyā banāyauṁ ra jasakō aba unīharū svāmī bha'ēkā chan
Surah Ya-Seen, Verse 71
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
Ra tī paśuharūlā'ī hāmīlē unīharūkō ājñāpālaka banā'idiyauṁ, jasamadhyē kēhī ta unīharūkō lāgi savārīkō rūpamā chan ra tinīharūmadhyē kēhīkā māsu unīharūlē khānchan
Surah Ya-Seen, Verse 72
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Ra unīharūkō nimti tinīharūmā aru kaiyan lābha chan ra pēya padārtha pani. Ta kē tinīharūlē kr̥tajñatā prakaṭa gardainan
Surah Ya-Seen, Verse 73
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
ra unīharūlē allāhalā'ī chāḍi arulā'ī pūjya banā'um̐chan tāki tyasabāṭa unīharūlā'ī maddata pugōs
Surah Ya-Seen, Verse 74
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Yadyapi tinīharūlē unīharūkō maddatakō kṣamatā rākhdainan, tāpani muśrikaharū unīharūkō (bahudēbavādīkō) phaujakō rūpamā upasthita chan
Surah Ya-Seen, Verse 75
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Ataḥ unīharūkō kurālē tapā'īnlā'ī śōkākūla nagarun. Yinīharūlē jējati lukā'um̐chan ra jējati prakaṭa gardachan, hāmīlā'ī rāmrōsam̐ga pratyakṣa, parōkṣa sabai thāhā cha
Surah Ya-Seen, Verse 76
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Kē mānisalā'ī yati pani jñāna chaina ki hāmīlē usalā'ī pānīkō thōpābāṭa sr̥ṣṭi garyauṁ? Ani tyō pratyakṣa jhagaḍālu banihālyō
Surah Ya-Seen, Verse 77
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Ra usalē hāmrō bārēmā tulanā garnathālyō ra āphnō paidā'iśa (sr̥ṣṭi) lā'ī birsihālyō. Bhannathālyō kiḥ (jaba) ‘‘hāḍaharū saḍigali saknēchan taba yinalā'ī kasalē jīvita garisaknēcha?’’
Surah Ya-Seen, Verse 78
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Tapā'īṁ javāpha dinus kiḥ ‘‘unīharūlā'ī usalē jīvita pārnēcha, jasalē unīharūlā'ī pahilō paṭaka sr̥ṣṭi garēkō cha, jō pratyēka sr̥ṣṭilā'ī rāmrarī jāndacha
Surah Ya-Seen, Verse 79
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Uhī hō jasalē timrō nimti hariyō vr̥kṣabāṭa āgō paidā garidiyō. Ta timīlē tyasadvārā āgō salkā'um̐chau.’’
Surah Ya-Seen, Verse 80
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Jasalē ākāśaharū ra jaminalā'ī sr̥ṣṭi garēkō cha, usalā'ī sāmathrya chaina ki unīharū jastai phēri sr̥ṣṭi garidē'ōs? Kina hō'ina, jaba ki tyō mahān sraṣṭā atyanta jñānavāna cha
Surah Ya-Seen, Verse 81
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Usakō garimā yō hō ki jaba usalē kunai kurākō (sr̥ṣṭi garnē) icchā gardacha taba usalē yati bhannu paryāpta huncha ki, ‘‘bha'ihāla’’! Ani tyō bha'ihālcha
Surah Ya-Seen, Verse 82
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Ataḥ pavitra cha tyō allāha, jasakō hātamā pratyēka kurākō pūrā adhikāra cha. Ra usaitira timī pharkēra ā'unēchau
Surah Ya-Seen, Verse 83