Surah Al-Humaza - Arabic Translation by Siraj Tafseer No Diacritics
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
ويۡلٞ لكل همزةٖ لمزة (ويل: شر، وهلاك, همزة: مغتاب للناس, لمزة: طعان في الناس)
Surah Al-Humaza, Verse 1
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
ٱلذي جمع مالا وعدده (وعدده: أحصاه)
Surah Al-Humaza, Verse 2
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
يحۡسب أن مالهٓ أخۡلده (يحسب: يظن, أخلده: أبقاه خالدا في الدنيا)
Surah Al-Humaza, Verse 3
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
كلاۖ لينۢبذن في ٱلۡحطمة (كلا: ليس الأمر كما يظن, لينبذن: ليطرحن, الحطمة: النار التي تهشم كل ما يلقى فيها)
Surah Al-Humaza, Verse 4
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
ومآ أدۡرىٰك ما ٱلۡحطمة
Surah Al-Humaza, Verse 5
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
نار ٱلله ٱلۡموقدة
Surah Al-Humaza, Verse 6
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
ٱلتي تطلع على ٱلۡأفۡـٔدة (تطلع على الأفئدة: تنفذ لشدتها من أجسامهم إلى قلوبهم)
Surah Al-Humaza, Verse 7
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
إنها عليۡهم مؤۡصدةٞ (مؤصدة: مطبقة)
Surah Al-Humaza, Verse 8
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
في عمدٖ ممددةۭ (في عمد ممددة: يعذبون في أعمدة طويلة من النار، أو أن أبوابها مغلقة بأعمدة ممددة؛ لئلا يخرجوا منها)
Surah Al-Humaza, Verse 9