Surah Maryam Verse 40 - Turkish Translation by Diyanet Isleri
Surah Maryamإِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Suphesiz biz butun yeryuzune ve uzerindekilere varis olacagiz. Ve onlar da mutlaka bize donduruleceklerdir. {*} Iste budur, ta besikten tekrar dirilmesine kadar oyle dogan ve o sozleri soyleyen bir kuldur. {*} Hakk (olan Allah)in bildirdigine gore Meryem'in oglu Isa {*} ki hakkinda tartisip duruyorlar. Goruluyor ki surenin basindan beri ve buradan da sonuna kadar ayetler, hep elif fasilasiyla biterken, surenin bu bolumunde yalniz yedi ayet "Nun ve Mim" fasilasiyla islenmis bir cerceve icine alinmistir. Bu da gosterir ki bu ayetler, bu surenin asil maksadini anlatan karar mahiyetindeki ayetlerdir ki, basta Allah'a cocuk isnadini {*} "Allah'in cocuk edinmesi hicbir zaman olur sey degildir. O'nu tenzih ederiz." ayetiyle reddedip Allah'i tenzih etmekte ve Isa'nin dilinden de {*} "Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. O'na kulluk ediniz. Iste bu dogru bir yoldur." demek suretiyle tevhide davet etmektedir. Bu ayet, ta yukaridaki {*} "Ben Allah'in kuluyum." (19/30) cumlesine atfedilmistir. Dolayisiyla {*} "Allah, benim Rabbimdir, dedi" demek olup Isa'nin konusmasinin bir devamidir (Al-i Imran Suresi'nde gecen benzeri ayetin tefsirine de bkz: 3/51). Eldeki Incillerde de kendisine yer verilen bu soz, onun peygamberliginde, davetinin ozunu teskil ettigi ve tevhid inancini net bir sekilde ifade ettigi icin, burada tekrar sozkonusu yapilmistir. {*} Sonra firkalar kendi aralarinda ihtilafa dustuler. Yahudiler bir turlu soyledi. Hiristiyanlarin kendi firkalari da degisik tartismalarin icine girdiler; bir kismi Allah'in oglu dediler, bir kismi da Allah'in kendisidir, yere indi sonra goge cikti dediler; diger bir kismi ise ucun biri dediler. Saglam bir grup da Allah'in kulu ve peygamberi oldugunu tasdik ettiler. {*} "Vay haline o kufreden kimselerin