Surah Al-Mumtahana Verse 4 - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Surah Al-Mumtahanaقَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
Por cierto que teneis un buen ejemplo en Abraham [Ibrahim] y los [creyentes] que le siguieron, cuando dijeron a su pueblo: No tenemos nada que ver con vosotros, y no somos responsables de lo que adorais en vez de Allah. Renegamos de vosotros, y os declaramos el odio y la enemistad para siempre mientras no creais en Allah solamente. Pero [¡Oh, creyentes!] no hagais lo que hizo Abraham [Ibrahim], que le dijo a su padre: Pedire perdon por ti [a Mi Senor], pero no puedo hacer nada por ti si Allah decide castigarte [pues solo pidio perdon por su padre porque se lo habia prometido, pero luego de evidenciarsele que era un enemigo de Allah se desentendio de el, y dijo junto a los creyentes cuando dejaron su pueblo:] ¡Oh, Senor nuestro! A Ti nos encomendamos, a Ti pedimos perdon y ante Ti compareceremos