Surah At-Tahrim - Spanish Translation by Muhammad Asad Abdurrasak Perez
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
¡OH PROFETA! ¿Por que, para complacer a [alguna de] tus esposas, [te] prohibes algo que Dios ha hecho licito para ti? Pero Dios es indulgente, dispensador de gracia
Surah At-Tahrim, Verse 1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Dios os ha ordenado ya [Oh creyentes] la anulacion y expiacion de [aquellos] juramentos vuestros [contrarios a la rectitud]: pues, Dios es vuestro Senor Supremo, y solo El es omnisciente, realmente sabio
Surah At-Tahrim, Verse 2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Y, he ahi, que el Profeta confio un secreto a una de sus esposas; y cuando ella lo divulgo, y Dios le hubo informado de ello, el lo dio a conocer [a otros] en parte y omitio parte. Y tan pronto como se lo hizo saber a ella, esta pregunto: “¿Quien te lo ha dicho?” –[a lo cual] respondio el: “Me lo ha dicho el Omnisciente, el Consciente de todo.”
Surah At-Tahrim, Verse 3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
¡Deberiais volveros ambas a Dios en arrepentimiento, ya que vuestros corazones se han desviado [de la rectitud]! Y si os apoyais mutuamente en contra de el, [que es el emisario de Dios, sabed que] Dios es su Protector, y [que] por tanto, Gabriel y los justos entre los creyentes, y todos los [demas] angeles acudiran en su ayuda
Surah At-Tahrim, Verse 4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَـٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا
[¡Oh esposas del Profeta!] Si el os divorciara [a algunas de vosotras], puede que Dios le de, a cambio, esposas mejores que vosotras –mujeres sometidas a Dios, que realmente creen, que obedecen fielmente Su voluntad, se vuelven en arrepentimiento [a El, cuando han pecado], Le adoran [solo a El], y perseveran [en buscar Su complacencia] –que hayan estado casadas, o bien sean virgenes
Surah At-Tahrim, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! Guardaos vosotros y a aquellos proximos a vosotros de ese fuego [del mas alla] cuyo combustible son los seres humanos y las piedras: [velando] sobre el hay poderes angelicos, duros [y] severos, que no desobedecen a Dios en lo que les ordena, sino que ejecutan [siempre] lo que se les ordena hacer
Surah At-Tahrim, Verse 6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Asi pues,] Oh vosotros que estais empenados en negar la verdad, no deis excusas [vanas] hoy: [en la Otra Vida] sereis recompensados unicamente por lo que hicisteis [en este mundo]
Surah At-Tahrim, Verse 7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
¡Oh vosotros que habeis llegado a creer! Volveos a Dios con arrepentimiento sincero: puede que vuestro Sustentador borre vuestras malas acciones, y os haga entrar en jardines por los que corren arroyos, el Dia en el que Dios no avergonzara al Profeta ni a los que comparten su fe: su luz se extendera delante de ellos, y a su derecha; [y] suplicaran: “¡Oh Sustentador nuestro! ¡Completa nuestra luz, y perdona nuestros pecados: ciertamente, Tu tienes poder para disponer cualquier cosa!”
Surah At-Tahrim, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
¡OH PROFETA! Combate duramente a los que niegan la verdad y a los hipocritas, y se inflexible con ellos. Y [si no se arrepienten,] tendran por morada el infierno --¡que horrible destino
Surah At-Tahrim, Verse 9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ
Dios plantea una parabola a esos que se empenan en negar la verdad en [las historias de] la mujer de Noe y la mujer de Lot: estaban casadas con dos de Nuestros siervos justos, y ambas traicionaron a sus maridos; y ninguno de los dos podra conseguir nada de Dios para esas dos mujeres cuando se diga [en el Dia del Juicio]: “¡Entrad ambas en el fuego con todos los [demas pecadores] que entran en el!”
Surah At-Tahrim, Verse 10
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Y Dios plantea una parabola a los que han llegado a creer en [la historia de] la mujer de Faraon, cuando imploro: “¡Oh Sustentador mio! ¡Construye para mi una casa en el jardin [que esta] junto a Ti, y ponme a salvo de Faraon y de sus obras, y ponme a salvo de la gente malhechora!”
Surah At-Tahrim, Verse 11
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ
Y [hemos planteado ademas otra parabola de la conciencia de Dios en la historia de] Maria, hija de Imran, que guardo su castidad, y luego insuflamos [algo] de Nuestro espiritu en eso [que habia en su vientre], y que confirmo la verdad de las palabras de su Sustentador –y [con ello,] Sus revelaciones --y fue de las realmente devotas
Surah At-Tahrim, Verse 12