Surah Al-Muddathir - Italian Translation by Hamza Roberto Piccardo
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O tu che sei avvolto nel mantello
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
alzati e ammonisci
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
e il tuo Signore magnifica
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
e le tue vesti purifica
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
allontanati dall'abiezione
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Non dar nulla sperando di ricevere di più
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
ma sopporta con pazienza per il tuo Signore
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Quando sarà soffiato nel Corno
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
quello sarà un Giorno difficile
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
niente affatto facile per i miscredenti
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
LasciaMi solo con colui che ho creato
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
cui ho concesso abbondanza di beni
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
e figli al suo fianco
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
al quale ho facilitato ogni cosa
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
e che ancora desidera che gli dia di più
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
No, invero è stato refrattario ai Nostri segni
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
lo costringerò a una dura salita
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Ha ponderato e l'ha definito
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Perisca per come l'ha definito
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
sì, perisca per come l'ha definito
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
Quindi ha guardato
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
si è accigliato e rabbuiato
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Ha volto le spalle, si è fatto altero
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
e ha detto: “Questo non è che magia appresa
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
non è altro che un discorso di un uomo”
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Lo getterò nel Calore che brucia
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Chi mai ti dirà cos'è il Calore che brucia
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Nulla risparmia, non lascia nulla
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
carbonizza gli uomini
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Gli stanno a guardia diciannove [angeli]
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Non ponemmo che angeli a guardia del fuoco, fissando il loro numero solo per tentare i miscredenti affinché credessero con fermezza quelli cui è stato dato il Libro e aumentasse la fede dei credenti e non dubitassero coloro cui è stata data la Scrittura e i credenti, e affinché coloro che hanno morbo nel cuore e i miscredenti dicessero: “Cosa vuol significare Allah con questa metafora?”. È così che Allah travia chi vuole e guida chi vuole.Non conosce le truppe del tuo Signore altri che Lui
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
No, per la luna
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
per la notte quando volge al termine
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
e per l'aurora quando si mostra
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
il Calore è davvero uno dei segni più grandi
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
un monito per gli uomini
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
per chi di voi vuole avanzare [nella fede] o indietreggiare
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Ogni anima è pegno di quello che ha compiuto
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
eccetto i compagni della destra
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
[saranno] nei Giardini e si interpelleranno a vicenda
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
a proposito dei colpevoli
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Cosa mai vi ha condotti al Calore che brucia?”
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Risponderanno: “Non eravamo tra coloro che eseguivamo l'orazione
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
né nutrivamo il povero
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
e chiacchieravamo vanamente con i chiacchieroni
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
e tacciavamo di menzogna il Giorno del Giudizio
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
finché non ci pervenne la certezza”
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Non gioverà loro l'intercessione di intercessori
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Ma perché mai si scostano dal Monito
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Sembravano onagri spaventati
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
che fuggono davanti a un leone
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Ciascuno di loro vorrebbe che gli fossero dati fogli dispiegati
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
No, non hanno invece alcun timore dell'altra vita
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
No, in verità questo è un Monito
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Se ne ricordi dunque chi vuole
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Ma non se ne ricorderanno altrimenti che se Allah vuole. Egli è il più Degno di essere temuto, è il Detentore del perdono
Surah Al-Muddathir, Verse 56