Surah Al-Baqara Verse 282 - Malayalam Translation by Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
viśvasiccavarē, niścita avadhi nirṇayicc niṅṅaḷ valla kaṭamiṭapāṭuṁ naṭattukayāṇeṅkil at rēkhappeṭuttivekkaṇaṁ. eḻutunnayāḷ niṅṅaḷkkiṭayil at nītiyēāṭe kuṟiccuvekkaṭṭe. oreḻuttukāranuṁ allāhu avane paṭhippicca pēāle eḻutān visam'matikkarut. ayāḷat rēkhappeṭuttukayuṁ kaṭabādhyatayuḷḷavan paṟaññukeāṭukkukayuṁ vēṇaṁ. ayāḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ tanṟe uttaravāditvattil vīḻca varuttātirikkukayuṁ ceyyaṭṭe. athavā, kaṭakkāran mūḍhanēā kāryaśēṣi kuṟaññavanēā paṟaññukeāṭukkān kaḻivillāttavanēā āṇeṅkil ayāḷuṭe rakṣitāv ayāḷkkuvēṇṭi nītiniṣṭhamāyi vācakaṁ paṟaññukeāṭukkaṇaṁ. niṅṅaḷile raṇṭu puruṣanmāre sākṣinirttaṇaṁ. athavā, raṇṭu puruṣanmārilleṅkil niṅṅaḷkkiṣṭamuḷḷa oru puruṣanuṁ raṇṭ strī yuṁ sākṣikaḷāyuṇṭāvaṇaṁ. avaril oruvaḷkk piśakupaṟṟiyāl maṟṟavaḷ ōrmippikkānāṇit. sākṣikaḷe viḷiccāl avaratin visam'matikkarut. iṭapāṭ ceṟutāyāluṁ valutāyāluṁ atinṟe avadhi niścayicc rēkhappeṭuttān vimukhata kāṇikkarut. atāṇ allāhuviṅkal ēṟṟaṁ nītiniṣṭhaṁ. sākṣyattin kūṭutal karuttunalkunnatuṁ niṅṅaḷkk sanśayaṁ tēānnātirikkān ēṟṟaṁ paṟṟiyatuṁ atutanne. ennāl niṅṅaḷ ṟeākkamāyi naṭattunna kaccavaṭa iṭapāṭukaḷkkitu bādhakamalla. at rēkhappeṭuttātirikkunnatil teṟṟeānnumilla. ennāluṁ niṅṅaḷ keāḷḷakkeāṭukkakaḷ naṭattumpēāḷ sākṣinirttaṇaṁ. atēāṭeāppaṁ eḻuttukāranēā sākṣiyēā pīḍippikkappeṭarut. aṅṅane niṅṅaḷ ceyyunnuveṅkil at adharmamāṇ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. allāhu niṅṅaḷkkellāṁ viśadamāyi paṭhippiccutarikayāṇ. allāhu ellā kāryaṅṅaḷuṁ nannāyaṟiyunnavanatre.