UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Baqara - Malayalam Translation by Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor


الٓمٓ

aliph - lāṁ - mīṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 1


ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

itāṇ vēdapustakaṁ. itil sanśayamilla. ‎bhaktanmārkkitu vaḻikāṭṭi. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 2


ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

abhetika satyaṅṅaḷil viśvasikkunnavarāṇavar. ‎namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkunnavaruṁ nāṁ ‎nalkiyatil ninn celavaḻikkunnavarumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 3


وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

ninakk iṟakkiya ī vēdapustakattiluṁ ninṟe ‎mumpuḷḷavarkk iṟakkiyavayiluṁ ‎viśvasikkunnavarumāṇavar. paralēākattil ‎aṭiyuṟacca bēādhyamuḷḷavaruṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 4


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

avar taṅṅaḷuṭe nāthanṟe nērvaḻiyilāṇ. vijayaṁ ‎varikkunnavaruṁ avar tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 5


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

ennāl satyaniṣēdhikaḷēā; avarkku nī tākkītu ‎nalkunnatuṁ nalkātirikkunnatuṁ tulyamāṇ. avar ‎viśvasikkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 6


خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

allāhu avaruṭe manas'suṁ kātuṁ aṭaccu ‎mudraveccirikkunnu. avaruṭe kaṇṇukaḷkk mūṭiyuṇṭ. ‎avarkkāṇ keāṭiya śikṣa. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 7


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ

cila āḷukaḷ avakāśappeṭunnu: "allāhuviluṁ ‎antyadinattiluṁ ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu.” ‎yathārthattilavar viśvāsikaḷēyalla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 8


يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

allāhuvineyuṁ viśvāsikaḷeyuṁ ‎vañcikkukayāṇavar. ennāl ‎taṅṅaḷettanneyāṇavar vañcikkunnat; maṟṟāreyumalla. ‎avarat aṟiyunnillennumātraṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 9


فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

avaruṭe manas'sukaḷil rēāgamuṇṭ. allāhu ā ‎rēāgaṁ vardhippiccu. ini avarkkuḷḷat nēāvēṟiya ‎śikṣayāṇ; avar kaḷḷaṁ ‎paṟaññukeāṇṭirunnatinālāṇat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 10


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ

‎“niṅṅaḷ bhūmiyil kuḻappamuṇṭākkarute"nn ‎āvaśyappeṭṭāl avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷ nanma ‎ceyyunnavar mātramākunnu.“ ‎
Surah Al-Baqara, Verse 11


أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ

aṟiyuka; avar tanneyāṇ kuḻappakkār. pakṣē, ‎avarataṟiyunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 12


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ

‎“maṟṟuḷḷavar viśvasiccapēāle niṅṅaḷuṁ viśvasikkuka" ‎enn āvaśyappeṭṭāl avar cēādikkuṁ: "viḍḍhikaḷ ‎viśvasiccapēāle ñaṅṅaḷuṁ viśvasikkaṇamennēā?" ‎ennāl aṟiyuka: avar tanneyāṇ viḍḍhikaḷ. ‎pakṣē, avarataṟiyunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 13


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ

satyaviśvāsikaḷe kaṇṭumuṭṭumpēāḷ avar paṟayuṁ: ‎‎"ñaṅṅaḷuṁ viśvasiccirikkunnu." avaruṁ avaruṭe ‎piśācukkaḷuṁ mātramāyāl avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷ ‎niṅṅaḷēāṭeāppaṁ tanneyāṇ. ñaṅṅaḷ avare ‎parihasikkuka mātramāyirunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 14


ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

allāhu avare parihāsyarākkukayuṁ ‎atikramaṅṅaḷil andharāyi alayān ‎viṭṭirikkukayumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 15


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

avarāṇ nērvaḻi viṟṟ vaḻikēṭ ‎vilaykkeṭuttavar. avaruṭe kaccavaṭaṁ oṭṭuṁ ‎lābhakaramalla. avarkku nērmārgaṁ naṣṭappeṭṭirikkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 16


مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

avaruṭe upama ivvidhamākunnu: orāḷ tīkeāḷutti. ‎cuṟṟuṁ prakāśaṁ parannappēāḷ allāhu avaruṭe ‎veḷiccaṁ aṇaccu. enniṭṭavare onnuṁ kāṇāttavarāyi ‎kūriruḷilupēkṣiccu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 17


صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

badhiraruṁ mūkaruṁ kuruṭarumāṇavar. ‎atinālavareārikkaluṁ nērvaḻiyilēkku ‎tiriccuvarilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 18


أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

alleṅkil maṟṟeārupama: mānattuninnuḷḷa perumaḻa. ‎atil iruḷuṁ iṭimuḻakkavuṁ minnalppiṇarumuṇṭ. ‎mēghagarjanaṁ kēṭṭ maraṇabhītiyāl avar cevikaḷil ‎viralukaḷ tirukunnu. allāhu satyaniṣēdhikaḷe ‎sadā valayaṁ ceyyunnavanatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 19


يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

minnalppiṇarukaḷ avaruṭe kāḻcaye ‎kavarnneṭukkunnu. atinṟe ittiriveṭṭaṁ ‎kiṭṭumpēāḻeākke avaratilūṭe naṭakkuṁ. ‎iruḷmūṭiyālēā avar aṟaccunilkkuṁ. allāhu ‎icchiccirunneṅkil avaruṭe kēḷviyuṁ kāḻcayuṁ ‎avan keṭuttikkaḷayumāyirunnu. tīrccayāyuṁ ‎allāhu ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavan tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 20


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

janaṅṅaḷē, niṅṅaḷeyuṁ mungāmikaḷeyuṁ sr̥ṣṭicca ‎niṅṅaḷuṭe nāthan vaḻippeṭuka. niṅṅaḷ ‎bhaktarāyittīrān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 21


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

avan niṅṅaḷkkāyi bhūmiye virippākki. ‎ākāśatte mēlāppākki. mānattuninn maḻa vīḻtti. ‎atuvaḻi niṅṅaḷkku kaḻikkānuḷḷa kāykanikaḷ ‎kiḷirppiccutannu. atināl niṅṅaḷ allāhuvin ‎samanmāre saṅkalpikkarut. niṅṅaḷ ellāṁ ‎aṟiyunnavarāyirikke. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 22


وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

nāṁ nam'muṭe dāsan iṟakkikkeāṭutta ī vēdaṁ ‎nam'muṭētutanneyēā enn niṅṅaḷ ‎sanśayikkunnuveṅkil itupēāluḷḷa ‎oradhyāyameṅkiluṁ keāṇṭuvarika. allāhuvinu ‎puṟame niṅṅaḷkk sahāyikaḷēā sākṣikaḷēā ‎uṇṭeṅkil avareyuṁ viḷiccukeāḷḷuka. niṅṅaḷ ‎satyasandhareṅkil! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 23


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

niṅṅaḷkkatu ceyyān sādhyamalleṅkil -niṅṅaḷkkatu ‎sādhyamalla; tīrcca- niṅṅaḷ narakattīyine ‎kāttukeāḷḷuka. manuṣyaruṁ kallukaḷuṁ indhanamāya ‎narakāgniye. satyaniṣēdhikaḷkkāyi ‎tayyāṟākkappeṭṭatāṇat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 24


وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ ‎salkkarmaṅṅaḷanuṣṭhikkukayuṁ ceyyunnavare ‎śubhavārtta aṟiyikkuka: avarkk tāḻbhāgattūṭe ‎aruvikaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷuṇṭ. atile ‎kanikaḷ āhāramāyi labhikkumpēāḻeākke avar ‎paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷkku nēratte nalkiyatu ‎tanneyāṇallēā ituṁ." satyamēā, samānatayuḷḷat ‎avarkk sam'mānikkappeṭukayāṇ. avarkkaviṭe ‎viśud'dharāya iṇakaḷuṇṭ. avaraviṭe ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 25


۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ

keātukineyēā atiluṁ nis'sāramāyatineppēālumēā ‎upamayākkān allāhuvin oṭṭuṁ saṅkēācamilla. ‎appēāḷ viśvāsikaḷ atu taṅṅaḷuṭe nāthanṟe ‎satyavacanamāṇennu tiriccaṟiyunnu. ennāl ‎satyaniṣēdhikaḷ cēādikkunnu: "ī upama keāṇṭ ‎allāhu entāṇ uddēśikkunnat?“ aṅṅane ī upama ‎keāṇṭ avan cilare vaḻiteṟṟikkunnu. palarēyuṁ ‎nērvaḻiyilākkunnu. ennāl dhikkārikaḷe mātramē ‎avan vaḻiteṟṟikkunnuḷḷū. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 26


ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

allāhuvumāyi karār uṟappiccaśēṣaṁ atu ‎laṅghikkunnavarāṇavar; allāhu kūṭṭiyiṇakkān ‎kalpiccatine vērpeṭuttunnavar; bhūmiyil ‎kuḻappamuṇṭākkunnavar. naṣṭaṁ paṟṟiyavaruṁ avartanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 27


كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

eṅṅane niṅṅaḷ allāhuvine niṣēdhikkuṁ? ‎niṅṅaḷkk jīvanillāyirunnu. pinne avan niṅṅaḷkku ‎jīvanēki. avan tanne niṅṅaḷe marippikkuṁ. vīṇṭuṁ ‎jīvippikkuṁ. avasānaṁ avaṅkalēkkutanne ‎niṅṅaḷellāṁ tiriccucelluṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 28


هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

avanāṇ bhūmiyiluḷḷatellāṁ niṅṅaḷkkāyi ‎sr̥ṣṭiccat. kūṭāte ēḻākāśaṅṅaḷe kramīkaricc ‎uparilēākatte avan sanvidhāniccu. ellā ‎kāryaṅṅaḷuṁ aṟiyunnavanāṇavan. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 29


وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

ninṟe nāthan malakkukaḷēāṭu paṟañña sandarbhaṁ: ‎‎"bhūmiyil ñāneāru pratinidhiye ‎niyēāgikkukayāṇ." avaranvēṣiccu: "bhūmiyil ‎kuḻappamuṇṭākkukayuṁ cēāra cintukayuṁ ‎ceyyunnavareyēā nī niyēāgikkunnat? ñaṅṅaḷēā ‎ninṟe mahatvaṁ kīrttikkunnu. ninṟe viśud'dhi ‎vāḻttukayuṁ ceyyunnu." allāhu paṟaññu: ‎‎"niṅṅaḷaṟiyāttavayuṁ ñānaṟiyunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 30


وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

allāhu ādamine ellā vastukkaḷuṭeyuṁ pērukaḷ ‎paṭhippiccu. pinnīṭ avaye malakkukaḷuṭe munnil ‎pradarśippicc avan kalpiccu: "niṅṅaḷ ivayuṭe ‎pērukaḷ paṟayuka, niṅṅaḷ satyaṁ paṟayunnavareṅkil?" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 31


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

avar paṟaññu: "kuṟṟamaṟṟavan nī mātraṁ. nī ‎paṭhippiccutannatallāteānnuṁ ñaṅṅaḷkkaṟiyilla. ellāṁ ‎aṟiyunnavanuṁ yuktimānuṁ nī mātraṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 32


قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

allāhu paṟaññu: "ādaṁ! ivayuṭe pērukaḷ avare ‎aṟiyikkuka." aṅṅane ādaṁ avare, ā ‎pērukaḷaṟiyiccu. appēāḷ allāhu cēādiccu: ‎‎"ākāśabhūmikaḷil oḷiññukiṭakkunnateākkeyuṁ ‎ñānaṟiyunnuvenn niṅṅaḷēāṭ paṟaññirunnillē? ‎niṅṅaḷ teḷiyiccu kāṇikkunnavayuṁ ‎oḷippiccuvekkunnavayuṁ ñānaṟiyunnuvennuṁ?" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 33


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

nāṁ malakkukaḷēāṭu paṟañña sandarbhaṁ: "niṅṅaḷ ādamin ‎sāṣṭāṅgaṁ ceyyuka." avareākkeyuṁ sāṣṭāṅgaṁ ‎praṇamiccu; iblīseāḻike. avan visam'maticcu; ‎ahaṅkarikkukayuṁ ceytu. aṅṅane avan ‎satyaniṣēdhikaḷil peṭṭavanāyi. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 34


وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

nāṁ paṟaññu: "ādamē, nīyuṁ ninṟe iṇayuṁ ‎svargattil tāmasikkuka. viśiṣṭa vibhavaṅṅaḷ ‎vēṇṭuvēāḷaṁ tinnukeāḷḷuka. pakṣē, ī ‎vr̥kṣattēāṭaṭukkarut. aṭuttāl niṅṅaḷiruvaruṁ ‎atikramikaḷāyittīruṁ.“ ‎
Surah Al-Baqara, Verse 35


فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

ennāl piśāc avariruvareyuṁ atilninn ‎teṟṟiccu. avariruvareyuṁ ‎avaruṇṭāyirunniṭattuninnu puṟattākki. appēāḷ ‎nāṁ kalpiccu: "iviṭe ninniṟaṅṅippēāvuka. paraspara ‎śatrutayēāṭe varttikkuṁ niṅṅaḷ. bhūmiyil ‎niṅṅaḷkk kuṟaccukālaṁ kaḻiyān iṭamuṇṭ; kaḻikkān ‎vibhavaṅṅaḷuṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 36


فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

appēāḷ ādaṁ tanṟe nāthanil ninn cila vacanaṅṅaḷ ‎abhyasiccu. atuvaḻi paścāttapiccu. allāhu ‎ataṅgīkariccu. tīrccayāyuṁ ēṟe māpparuḷunnavanuṁ ‎dayāparanumāṇavan. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 37


قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

nāṁ kalpiccu: "ellāvaruṁ iviṭaṁ viṭṭ pēākaṇaṁ. ‎enṟe mārgadarśanaṁ niṅṅaḷkk aviṭe vannettuṁ. ‎sanśayamilla; enṟe mārgaṁ pintuṭarunnavar ‎nirbhayarāyirikkuṁ; duḥkhamillāttavaruṁ". ‎
Surah Al-Baqara, Verse 38


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

‎"ennāl atine aviśvasikkukayuṁ nam'muṭe ‎teḷivukaḷe taḷḷippaṟayukayuṁ ceyyunnavarēā, ‎avarākunnu narakāvakāśikaḷ. avaratil ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 39


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

israyēl makkaḷē, ñān niṅṅaḷkkēkiya anugrahaṁ ‎ōrttunēākkū. niṅṅaḷ enikkutanna vāgdānaṁ ‎pūrttīkarikkū. niṅṅaḷēāṭuḷḷa pratijña ñānuṁ ‎niṟavēṟṟāṁ. niṅṅaḷ enne mātraṁ bhayappeṭuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 40


وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ

ñān iṟakkiya vēdattil viśvasikkuka. atu ‎niṅṅaḷuṭe vaśamuḷḷa vēdaṅṅaḷe śarivekkunnatāṇ. ‎atine ādyaṁ niṣēdhikkunnavar niṅṅaḷākarut. ‎enṟe vacanaṅṅaḷ tuccha vilaykku vilkkarut. ‎ennēāṭumātraṁ bhakti pularttuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 41


وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

satyavuṁ asatyavuṁ kūṭṭikkalartti ‎āśayakkuḻappamuṇṭākkarut. bēādhapūrvaṁ satyaṁ ‎maṟaccuvekkarut. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 42


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkuka, sakātt ‎nalkuka, namikkunnavarēāṭeāppaṁ namikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 43


۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

niṅṅaḷ janaṅṅaḷēāṭ nanma kalpikkukayuṁ svantaṁ ‎kāryattilat maṟakkukayumāṇēā? atuṁ vēdaṁ ‎ōtikkeāṇṭirikke? niṅṅaḷ oṭṭuṁ ‎ālēācikkunnillē? ‎
Surah Al-Baqara, Verse 44


وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ

sahanattilūṭeyuṁ namaskārattilūṭeyuṁ ‎divyasahāyaṁ tēṭuka. namaskāraṁ valiya bhāraṁ tanne; ‎bhaktanmārkkeāḻike. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 45


ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

niścayamāyuṁ taṅṅaḷuṭe nāthanumāyi sandhikkumennuṁ; ‎avasānaṁ avanilēkku tiriccucellumennuṁ ‎aṟiyunnavarāṇavar. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 46


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

israyēl makkaḷē, ñān niṅṅaḷkku nalkiya ‎anugrahaṅṅaḷ ōrkkuka; niṅṅaḷe maṟṟārekkāḷuṁ ‎śrēṣṭharākkiyatuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 47


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

ārkkuṁ āreyuṁ sahāyikkānāvātta; ‎ārilninnuṁ śipārśayēā mēācanadravyamēā ‎svīkarikkātta; kuṟṟavāḷikaḷkk oruvidha sahāyavuṁ ‎labhikkātta ā dina tte karutiyirikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 48


وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

phaṟavēānṟe āḷkkārilninn niṅṅaḷe nāṁ rakṣiccat ‎ōrkkuka: āṇkuṭṭikaḷe aṟukeāla ceytuṁ ‎peṇkuṭṭikaḷe jīvikkān viṭṭuṁ avan niṅṅaḷe ‎kaṭhinamāyi pīḍippikkukayāyirunnu. atil ‎niṅṅaḷkku niṅṅaḷuṭe nāthanil ninnuḷḷa kaṭutta ‎parīkṣaṇamuṇṭāyirunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 49


وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

ōrkkuka: samudraṁ piḷartti niṅṅaḷkku nāṁ ‎vaḻiyeārukki. aṅṅane niṅṅaḷe nāṁ rakṣappeṭutti. ‎niṅṅaḷ nēākkinilkke phaṟavēānṟe āḷkkāre nāṁ ‎veḷḷattilāḻtti. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 50


وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

ōrkkuka: mūsākku nāṁ nālpat rāvukaḷ avadhi ‎niścayiccu. addēhaṁ sthalaṁ viṭṭatēāṭe niṅṅaḷ ‎paśukkuṭṭiye uṇṭākki. niṅṅaḷ ‎atikramikaḷāvukayāyirunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 51


ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

enniṭṭuṁ nāṁ niṅṅaḷkku pinneyuṁ māppēki. niṅṅaḷ ‎nandiyuḷḷavarākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 52


وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

ōrkkuka: mūsākku nāṁ vēdaṁ nalki. ‎satyāsatyaṅṅaḷe vērtiriccukāṇikkunna ‎pramāṇavuṁ. atilūṭe niṅṅaḷ nērvaḻiyilākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 53


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

ōrkkuka: mūsa tanṟe janattēāṭēāti: "enṟe janamē, ‎paśukkiṭāvine uṇṭākkiveccatilūṭe niṅṅaḷ ‎niṅṅaḷēāṭutanne keāṭiya krūrata kāṇiccirikkunnu. ‎atināl niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe sraṣṭāvinēāṭ ‎paścāttapikkuka. niṅṅaḷ niṅṅaḷettanne hanikkuka. ‎atāṇ niṅṅaḷuṭe karttāviṅkal niṅṅaḷkkuttamaṁ." ‎pinnīṭ allāhu niṅṅaḷuṭe paścāttāpaṁ svīkariccu. ‎avan paścāttāpaṁ svīkarikkunnavanuṁ ‎dayāparanumallēā. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 54


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

ōrkkuka: niṅṅaḷ paṟañña sandarbhaṁ: "mūsā, daivatte ‎nēril prakaṭamāyi kāṇāte ñaṅṅaḷ ninnil ‎viśvasikkukayilla." appēāḷ oru ghēāragarjanaṁ ‎niṅṅaḷe piṭikūṭi; niṅṅaḷ nēākkinilkke. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 55


ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

pinne maraṇaśēṣaṁ niṅṅaḷe nāṁ ‎uyirtteḻunnēlpiccu. niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 56


وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

niṅṅaḷkku nāṁ mēghattaṇaleārukki. mannuṁ ‎salvāyuṁ iṟakkittannu. niṅṅaḷēāṭu paṟaññu: ‎‎"niṅṅaḷkku nāmēkiya viśiṣṭa vibhavaṅṅaḷ bhakṣikkuka." ‎avar drēāhiccat nam'meyalla. pinneyēā ‎taṅṅaḷkkutanneyāṇavar drēāhaṁ varuttiyat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 57


وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

ōrkkuka: nāṁ niṅṅaḷēāṭu paṟaññu: "niṅṅaḷ ī paṭṭaṇa ‎ttil pravēśikkuka. aviṭeninn āvaśyamuḷḷatra ‎viśiṣṭa vibhavaṅṅaḷ tinnukeāḷḷuka. ennāl ‎nagarakavāṭaṁ kaṭakkunnat vaṇakkattēāṭeyāvaṇaṁ. ‎pāpamēācanavacanaṁ uruviṭṭukeāṇṭuṁ. eṅkil nāṁ ‎niṅṅaḷkk pāpaṅṅaḷ peāṟuttutaruṁ. sukr̥tikaḷkk ‎anugrahaṅṅaḷ vardhippiccutaruṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 58


فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

ennāl ā akramikaḷ, taṅṅaḷēāṭu paṟaññatine māṟṟi ‎maṟṟeānn svīkariccu. atināl ā akramikaḷkkumēl ‎nāṁ mukaḷilninn śikṣayiṟakki. avar adharmaṁ ‎pravartticcatināl. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 59


۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

ōrkkuka: mūsa tanṟe janatakkuvēṇṭi kuṭinīrutēṭi. ‎nāṁ kalpiccu: "nī ninṟe vaṭikeāṇṭ ‎pāṟamēlaṭikkuka." aṅṅane atilninn pantraṇṭ ‎uṟavakaḷ peāṭṭiyeāḻuki. ellā vibhāgaṁ janaṅṅaḷuṁ ‎taṅṅaḷ kuṭiveḷḷameṭukkēṇṭiṭaṁ tiriccaṟiññu. nāṁ ‎nirdēśiccu: "allāhu nalkiya vibhavaṅṅaḷilninn ‎tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ ceyyuka. bhūmiyil ‎nāśakārikaḷāyikkaḻiyarut." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 60


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

niṅṅaḷ paṟaññatēārkkuka: "ō mūsā, orētaraṁ ‎annantanne tinnu sahikkān ñaṅṅaḷkkāvilla. ‎atināl tāṅkaḷ tāṅkaḷuṭe nāthanēāṭ prārthikkuka: ‎avan ñaṅṅaḷkk maṇṇil muḷaccuṇṭākunna cīra, ‎kakkiri, gēātamp, payar, uḷḷi mutalāyava ‎utpādippiccutaraṭṭe." mūsa cēādiccu: "viśiṣṭa ‎vibhavaṅṅaḷkkupakaraṁ tāṇataraṁ sādhanaṅṅaḷāṇēā ‎niṅṅaḷ tēṭunnat? eṅkil niṅṅaḷ ēteṅkiluṁ ‎paṭṭaṇattil pēāvuka. niṅṅaḷ tēṭunnateākke ‎niṅṅaḷkkaviṭe kiṭṭuṁ." aṅṅane avar nindyatayiluṁ ‎dain'yatayiluṁ akappeṭṭu. daivakēāpattinirayāyi. ‎avar allāhuvinṟe teḷivukaḷe ‎taḷḷippaṟaññatināluṁ pravācakanmāre an'yāyamāyi ‎keānnatinālumāṇat. dhikkāraṁ kāṭṭukayuṁ paridhiviṭṭ ‎pravarttikkukayuṁ ceytatināluṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 61


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

ī daivadūtanil viśvasiccavarēā yahūdarēā ‎kraistavarēā sābi'ukaḷēā ārumāvaṭṭe, ‎allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkukayuṁ ‎salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceyyunnavarkk ‎avaruṭe nāthanṟe aṭukkal arhamāya ‎pratiphalamuṇṭ. avar bhayappeṭēṇṭatilla. ‎duḥkhikkēṇṭatumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 62


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

ōrkkuka: niṅṅaḷēāṭu nāṁ karār vāṅṅi. ‎niṅṅaḷkkumīte malaye uyarttukayuṁ ceytu. nāṁ ‎niṅṅaḷkku nalkiya vēdatte balamāyi ‎muṟukeppiṭikkān nirdēśiccu. atile nirdēśaṅṅaḷ ‎ōrkkānuṁ. niṅṅaḷ bhaktarākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 63


ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

ennāl pinneyuṁ niṅṅaḷ pintiriññu pēāyi. ‎niṅṅaḷkk allāhuvinṟe anugrahavuṁ kāruṇyavuṁ ‎illāyirunneṅkil niṅṅaḷ naṣṭaṁ ‎paṟṟiyavarākumāyirunnu.‎
Surah Al-Baqara, Verse 64


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

sābattnāḷi l niṅṅaḷile atikramaṁ kāṇiccavare ‎niṅṅaḷkk nannāyaṟiyāmallēā. avarēāṭ nāṁ vidhiccu: ‎‎"niṅṅaḷ nindyarāya kuraṅṅukaḷāvuka." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 65


فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

aṅṅane ā sambhavatte nāṁ akkālakkārkkuṁ ‎pilkkālakkārkkuṁ guṇapāṭhamākki. bhaktanmārkk ‎sadupadēśavuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 66


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

ōrkkuka: mūsa tanṟe janattēāṭu paṟaññu: "allāhu ‎niṅṅaḷēāṭ oru paśuve aṟukkān kalpiccirikkunnu." ‎avar cēādiccu: "nī ñaṅṅaḷe parihasikkukayāṇēā?" ‎mūsa paṟaññu: "avivēkikaḷil peṭātirikkān ‎ñān allāhuvil abhayaṁ tēṭunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 67


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ

avar paṟaññu: "at ētinamāyirikkaṇamenn ‎ñaṅṅaḷkkuvēṇṭi tāṅkaḷ tāṅkaḷuṭe nāthanēāṭ ‎anvēṣikkuka." mūsa paṟaññu: "allāhu ‎aṟiyikkunnu: “ā paśu prāyaṁ kuṟaññatēā ‎kūṭiyatēā āvarut. vayas'seāttatāyirikkaṇaṁ." ‎atināl kalpana pālikkuka." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 68


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ

avar paṟaññu: "tāṅkaḷ tāṅkaḷuṭe nāthanēāṭ ‎ñaṅṅaḷkkuvēṇṭi anvēṣikkuka, atinṟe niṟaṁ ‎ētāyirikkaṇamenn." mūsa paṟaññu: "kāṇikaḷil ‎ketukamuṇarttunna teḷiñña maññaniṟamuḷḷa ‎paśuvāyirikkaṇamenn allāhu ‎nirdēśiccirikkunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 69


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ

avar paṟaññu: "at ētu tarattil peṭṭatāṇenn ‎ñaṅṅaḷkku viśadīkariccutarān nī ninṟe ‎nāthanēāṭapēkṣikkuka. paśukkaḷellāṁ ēṟakkuṟe ‎orupēālirikkunnatāyi ñaṅṅaḷkkutēānnunnu. ‎daivamicchikkunnuveṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ ‎atine kaṇṭettuka tanne ceyyuṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 70


قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ

mūsa paṟaññu: "allāhu aṟiyikkunnu: nilaṁ ‎uḻutānēā viḷa nanaykkānēā upayēāgikkāttatuṁ ‎kalakaḷillāttatuṁ kuṟṟamaṟṟatumāya paśuvāyirikkaṇaṁ ‎at." avar paṟaññu: "śari, ippēāḻāṇ nī śariyāya ‎vivaraṁ tannat." aṅṅane avaratine aṟuttu. ‎avarat ceyyān tayyāṟākumāyirunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 71


وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

ōrkkuka: niṅṅaḷ orāḷe keānnu. enniṭṭ ‎parasparārēāpaṇaṁ naṭatti kuṟṟattilninn ‎oḻiññumāṟi. ennāl allāhu niṅṅaḷ ‎maṟaccuvekkunnatine veḷikku keāṇṭuvarunnavanatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 72


فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

appēāḷ nāṁ paṟaññu: "niṅṅaḷ atinṟe oru ‎bhāgaṅkeāṇṭ ā śavaśarīratte aṭikkuka." avvidhaṁ ‎allāhu mariccavare jīvippikkunnu. niṅṅaḷ ‎cintikkānāyi avan tanṟe teḷivukaḷ niṅṅaḷkku ‎kāṇiccutarunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 73


ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

atinuśēṣaṁ pinneyuṁ niṅṅaḷuṭe manas's kaṭuttu. ‎at pāṟapēāle kaṭhinamāyi. alla; atiluṁ kūṭutal ‎kaṭuttu. cila pāṟakaḷilninn uṟavakaḷ ‎peāṭṭiyeāḻukāṟuṇṭ. cilat peāṭṭippiḷarnn veḷḷaṁ ‎curattāṟumuṇṭ. daivabhayattāl ‎nilampatikkunnavayumuṇṭ. niṅṅaḷ ‎ceyyunnatinekkuṟicceānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 74


۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷuṭe sandēśaṁ ī janaṁ ‎svīkarikkumenn niṅṅaḷiniyuṁ pratīkṣikkunnuvēā? ‎avarileāru vibhāgaṁ daivavacanaṁ kēḷkkunnu. ‎nannāyi manas'silākkunnu. enniṭṭuṁ bēādhapūrvaṁ ‎avaratil kr̥trimaṁ kāṇikkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 75


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

satyaviśvāsikaḷe kaṇṭumuṭṭumpēāḷ avar paṟayuṁ: ‎‎"ñaṅṅaḷuṁ viśvasiccirikkunnu." avar ‎taniccākumpēāḷ parasparaṁ paṟayuṁ: "allāhu ‎niṅṅaḷkku veḷippeṭuttittanna kāryaṅṅaḷ niṅṅaḷ ‎ikkūṭṭarkk paṟaññukeāṭukkukayēā? atuvaḻi ‎niṅṅaḷuṭe nāthaṅkal niṅṅaḷkketire n'yāyavādaṁ ‎naṭattān. niṅṅaḷ tīre ālēācikkunnillē?" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 76


أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ

avaraṟiyunnillē: avar rahasyamākkunnatuṁ ‎parasyamākkunnatuṁ allāhuvinaṟiyāmenn. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 77


وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

avaril cilar nirakṣararāṇ. vēdagranthameānnuṁ ‎avarkkaṟiyilla; cila vyāmēāhaṅṅaḷ ‎veccupularttunnatallāte. ūhicceṭukkuka ‎mātramāṇavar ceyyunnat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 78


فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

atināl svantaṁ kaikeāṇṭ pustakameḻuti at ‎allāhuvilninnuḷḷatāṇenn ‎avakāśappeṭunnavarkku nāśaṁ! tucchamāya ‎kāryalābhaṅṅaḷkkuvēṇṭiyāṇ avaratu ceyyunnat. ‎taṅṅaḷuṭe kaikeāṇṭ eḻutiyuṇṭākkiyatināl ‎avarkku nāśaṁ! avar sampādiccatu kāraṇavuṁ ‎avarkku nāśaṁ! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 79


وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

avaravakāśappeṭunnu: "eṇṇappeṭṭa ētānuṁ ‎nāḷukaḷallāte narakaṁ ñaṅṅaḷe sparśikkukayilla." ‎cēādikkuka: "niṅṅaḷ allāhuvumāyi valla karāṟuṁ ‎uṇṭākkiyiṭṭuṇṭēā? eṅkil allāhu tanṟe karār ‎laṅghikkukayilla; tīrcca. atēā, allāhuvinṟe ‎pēril niṅṅaḷkkaṟiyāttat ārēāpikkukayāṇēā?" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 80


بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

ennāl aṟiyuka: ār pāpaṁ pravarttikkukayuṁ ‎pāpaccuḻiyilakappeṭukayuṁ ceyyunnuvēā avarāṇ ‎narakāvakāśikaḷ. avaratil ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 81


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ ‎pravarttikkukayuṁ ceyyunnavar ārēā avarāṇ ‎svargāvakāśikaḷ. avaratil ‎nityavāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 82


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

ōrkkuka: israyēl makkaḷilninn nāṁ uṟappuvāṅṅi: ‎allāhuvinallāte niṅṅaḷ vaḻippeṭarut; ‎mātāpitākkaḷēāṭuṁ aṭutta bandhukkaḷēāṭuṁ ‎anāthakaḷēāṭuṁ agatikaḷēāṭuṁ nalla nilayil ‎varttikkaṇaṁ; janaṅṅaḷēāṭ nallatu paṟayaṇaṁ; namaskāraṁ ‎niṣṭhayēāṭe nirvahikkaṇaṁ; sakātt nalkaṇaṁ. ‎pakṣē, pinnīṭ niṅṅaḷ avagaṇanayēāṭe ‎pintiriññukaḷaññu; niṅṅaḷil alpaṁ cilareāḻike. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 83


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

parasparaṁ cēāra cintillennuṁ vīṭukaḷilninn ‎puṟantaḷḷukayillennuṁ nāṁ niṅṅaḷilninn ‎uṟappuvāṅṅiyatēārkkuka. niṅṅaḷat sthirīkariccu. ‎niṅṅaḷatin sākṣikaḷumāyirunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 84


ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

enniṭṭuṁ pinneyumitā niṅṅaḷ svantakkāre ‎keāllunnu. svajanaṅṅaḷileāru vibhāgatte avaruṭe ‎vīṭukaḷilninn āṭṭippuṟattākkunnu. kuṟṟakaramāyuṁ ‎śatrutāparamāyuṁ niṅṅaḷ avarkketire ‎ottucērunnu. avar niṅṅaḷuṭe aṭutt ‎yud'dhattaṭavukārāyettiyāl niṅṅaḷavarēāṭ ‎mēācanadravyaṁ vāṅṅunnu. avare taṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil ‎ninn puṟantaḷḷunnatutanne niṅṅaḷkku niṣid'dhamatre. ‎niṅṅaḷ vēdapustakattile cilavaśaṅṅaḷ ‎viśvasikkukayuṁ cilavaśaṅṅaḷ ‎taḷḷikkaḷayukayumāṇēā? niṅṅaḷil avvidhaṁ ‎ceyyunnavarkkuḷḷa pratiphalaṁ aihikajīvitattil ‎nindyata mātramāyirikkuṁ. uyirtteḻunnēlpu nāḷil ‎keāṭiya śikṣayilēkk avar taḷḷappeṭuṁ. niṅṅaḷ ‎ceyyunnatineppaṟṟi allāhu oṭṭuṁ aśrad'dhanalla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 85


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

paralēākattinu pakaraṁ iha lēākajīvitaṁ ‎vāṅṅiyavarāṇavar. atināl avarkk śikṣayil ‎iḷav labhikkukayilla. avarkk oruvidha sahāyavuṁ ‎kiṭṭukayumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 86


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

niścayamāyuṁ mūsākku nāṁ vēdaṁ nalki. ‎addēhattinuśēṣaṁ nāṁ tuṭarettuṭare dūtanmāre ‎ayaccukeāṇṭirunnu. maryaminṟe makan īsākku ‎nāṁ vyaktamāya aṭayāḷaṅṅaḷ nalki. ‎pariśud'dhātmāvināl addēhatte prabalanākkukayuṁ ‎ceytu. niṅṅaḷuṭe icchakkiṇaṅṅātta kāryaṅṅaḷumāyi ‎daivadūtan niṅṅaḷkkiṭayil vannappēāḻellāṁ niṅṅaḷ ‎garviṣṭharāyi dhikkarikkukayēā? avaril cilare ‎niṅṅaḷ taḷḷippaṟaññu. cilare keāllukayuṁ ceytu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 87


وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ

avar paṟaññu: "ñaṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ ‎aṭaññukiṭakkukayāṇ." alla; satyaniṣēdhaṁ kāraṇaṁ ‎allāhu avare śapiccirikkayāṇ. atināl ‎avaril alpaṁ cilarē viśvasikkunnuḷḷū. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 88


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

taṅṅaḷuṭe vaśamuḷḷa vēdatte satyappeṭuttunna granthaṁ ‎daivattilninn avarkk vannetti. avarēā, ‎atinumump attarameānnilūṭe aviśvāsikaḷe ‎parājayappeṭuttānāyi prārthikkāṟuṇṭāyirunnu. ‎enniṭṭuṁ avarkk nannāyaṟiyāvunna ā granthaṁ ‎vannettiyappēāḷ avaratine taḷḷippaṟaññu! ‎atināl daivaśāpaṁ ā satyaniṣēdhikaḷkkatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 89


بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

allāhu avatarippiccatine taḷḷikkaḷaññatilūṭe ‎avar svayanviṟṟuvāṅṅiyat etra cītta. atinavare ‎prērippiccatēā, daivaṁ tanṟe audāryaṁ tanṟe ‎dāsanmāril tāniṣṭappeṭunnavarkk nalkiyatile ‎amarṣavuṁ. atinālavar keāṭiya ‎daivikakēāpattinirayāyi. satyaniṣēdhikaḷkk ‎ēṟe nindyamāya śikṣayāṇuḷḷat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 90


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

allāhu iṟakkittannatil viśvasikkuka ‎ennāvaśyappeṭṭāl avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷkk ‎iṟakkittannatil ñaṅṅaḷ viśvasikkunnu." atin ‎puṟattuḷḷatine avar taḷḷikkaḷayunnu. at avaruṭe ‎vaśamuḷḷatine śarivekkunna ‎satyasandēśamāyirunniṭṭuṁ. cēādikkuka: niṅṅaḷ ‎viśvāsikaḷeṅkil pinne entināṇ niṅṅaḷ ‎allāhuvinṟe pravācakanmāre ‎keānnukeāṇṭirunnat? ‎
Surah Al-Baqara, Verse 91


۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

vyaktamāya teḷivēāṭe mūsa niṅṅaḷuṭe aṭukkal ‎vannu. enniṭṭuṁ pinneyuṁ niṅṅaḷ paśukkuṭṭiye ‎daivamākki. niṅṅaḷ atikramaṁ kāṭṭukayāyirunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 92


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

ōrkkuka: niṅṅaḷkku mīte parvatatte ‎uyarttikkeāṇṭ niṅṅaḷēāṭu nāṁ uṟappuvāṅṅi. “nāṁ ‎niṅṅaḷkku nalkiyat śaktamāyi muṟukeppiṭikkuka. ‎śrad'dhayēāṭe kēḷkkuka." avar paṟaññu: “ñaṅṅaḷ ‎kēḷkkukayuṁ dhikkarikkukayuṁ ceytirikkunnu." ‎satyaniṣēdhaṁ nimittaṁ paśubhakti avaruṭe ‎manas'sukaḷil aḷḷippiṭiccirikkunnu. paṟayuka: "niṅṅaḷ ‎viśvāsikaḷeṅkil niṅṅaḷuṭe viśvāsaṁ ‎niṅṅaḷēāṭāvaśyappeṭunnat vaḷare cītta tanne." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 93


قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

paṟayuka: “daivattiṅkal paralēākarakṣa ‎maṟṟārkkumillāte niṅṅaḷkku mātraṁ ‎pratyēkamāyuḷḷatāṇeṅkil niṅṅaḷ maraṇaṁ ‎keātikkuka; niṅṅaḷ satyasandhareṅkil!" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 94


وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

avareārikkaluṁ atāgrahikkukayilla. kāraṇaṁ ‎nēratte ceytukūṭṭiya cītta pravr̥ttikaḷ tanne. ‎atikramikaḷe nannāyi tiriccaṟiyunnavanāṇ ‎allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 95


وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

jīvitattēāṭ maṟṟārekkāḷuṁ keātiyuḷḷavarāyi ‎ninakkavare kāṇāṁ; bahudaiva viśvāsikaḷekkāḷuṁ ‎atyāgrahikaḷāyi. āyiraṁ keāllameṅkiluṁ ‎āyus'suṇṭāyeṅkil enn avar ōrēāruttaruṁ ‎āgrahikkunnu. ennāl āyurdairghyaṁ śikṣayil ‎ninn rakṣappeṭuttukayilla. avar ceyyunnateākkeyuṁ ‎sūkṣmamāyi vīkṣikkunnavanāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 96


قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

paṟayuka: āreṅkiluṁ śatruta pularttunnat jibrīli ‎nēāṭāṇeṅkil avaraṟiyaṇaṁ; jibrīl ninṟe manas'sil ‎vēdamiṟakkiyat daivanirdēśaprakāraṁ mātramāṇ. ‎at mun vēdaṅṅaḷe satyappeṭuttunnu. satyaviśvāsaṁ ‎svīkarikkunnavarkk nērvaḻi nirdēśikkunnu. ‎suvārtta aṟiyikkukayuṁ ceyyunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 97


مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

āreṅkiluṁ allāhuvinṟeyuṁ malakkukaḷuṭeyuṁ ‎avanṟe dūtanmāruṭeyuṁ jibrīlinṟeyuṁ ‎mīkā'īli nṟeyuṁ śatruvāṇeṅkil aṟiyuka: ‎nis'sanśayaṁ allāhu satyaniṣēdhikaḷēāṭ ‎virēādhamuḷḷavanatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 98


وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ

uṟappāyuṁ ninakku nāṁ vyaktamāya vacanaṅṅaḷāṇ ‎avatarippiccirikkunnat. kuṟṟavāḷikaḷallāte atine ‎taḷḷikkaḷayukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 99


أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

avar ēteāru karāṟilērppeṭṭāluṁ avarileāru ‎vibhāgaṁ atine taḷḷikkaḷayukayāṇēā? alla; ‎avarilēṟe pēruṁ satyaniṣēdhikaḷākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 100


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

avaruṭe aṭutt daivadūtan vannetti. addēhaṁ ‎avaruṭe vaśamuḷḷatine satyappeṭuttunnavanāyirunnu. ‎enniṭṭuṁ vēdaṁ kiṭṭiyavarileārukūṭṭar ā ‎daivikagranthatte piṟakēāṭṭ valicceṟiññu. ‎avarkkeānnuṁ aṟiyāttapēāle. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 101


وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

sulaimānṟe ādhipatyattinetire piśācukkaḷ ‎paṟaññuparattiyateākkeyuṁ avar pinpaṟṟi. ‎yathārthattil sulaimān aviśvāsi āyiṭṭilla. ‎aviśvasiccat ā piśācukkaḷāṇ. avar janaṅṅaḷkk ‎māraṇaṁ paṭhippikkukayāyirunnu. ‎bābilēāṇiyayile hāṟūt, māṟūt ennī ‎malakkukaḷkk iṟakkikkeāṭuttatineyuṁ avar ‎pinpaṟṟi. avariruvaruṁ atāreyuṁ ‎paṭhippiccirunnilla: “ñaṅṅaḷeāru parīkṣaṇaṁ; atināl ‎nī satyaniṣēdhiyākarut" enn ‎aṟiyiccukeāṇṭallāte. aṅṅane janaṁ ‎avariruvarilninn bhāryā-bharttākkanmārkkiṭayil ‎viṭavuṇṭākkunna vidya paṭhiccukeāṇṭirunnu. ennāl ‎allāhuvinṟe anuvādamillāte avarkk ‎atupayēāgicc āreyuṁ drēāhikkānāvilla. ‎taṅṅaḷkku dēāṣakaravuṁ oppaṁ oṭṭuṁ ‎upakāramillāttatumāṇ avar ‎paṭhiccukeāṇṭirunnat. ā vidya svīkarikkunnavarkk ‎paralēākatt oru vihitavumillenn avarkkutanne ‎nannāyaṟiyāṁ. avar svantatte viṟṟuvāṅṅiyat etra ‎cītta? avarataṟiññirunneṅkil. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 102


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

avar satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ dēāṣabādhaye ‎sūkṣikkukayumāṇeṅkil allāhuviṅkaluḷḷa ‎pratiphalaṁ atyuttamamākumāyirunnu. ‎avarataṟiññirunneṅkil. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 103


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷ “ṟā'inā" ennu paṟayarut. ‎pakaraṁ “unḷurnā" ennupaṟayuka. śrad'dhayēāṭe ‎kēḷkkukayuṁ ceyyuka. satyaniṣēdhikaḷkk ‎nēāvēṟiya śikṣayuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 104


مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

vēdakkārileyuṁ bahudaivaviśvāsikaḷileyuṁ ‎satyaniṣēdhikaḷ niṅṅaḷuṭe nāthanil ninn niṅṅaḷkk ‎oru guṇavuṁ labhikkunnat tīre iṣṭappeṭunnilla. ‎ennāl allāhu tanṟe kāruṇyattāl ‎tānicchikkunnavare pratyēkaṁ anugrahikkunnu. ‎allāhu atimahattāya anugrahamuḷḷavan tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 105


۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

ēteṅkiluṁ vēdavākyatte nāṁ durbalamākkukayēā ‎maṟappikkukayēā āṇeṅkil pakaraṁ tattulyamēā ‎kūṭutal mikaccatēā nāṁ keāṇṭuvaruṁ. ninakkaṟiyillē, ‎allāhu ellā kāryattinuṁ kaḻivuṟṟavanāṇenn. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 106


أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

ninakkaṟiyillē, tīrccayāyuṁ allāhuvinu ‎tanneyāṇ ākāśa bhūmikaḷuṭe sampūrṇādhipatyaṁ. ‎allāhuvallāte niṅṅaḷkkeāru rakṣakanēā ‎sahāyiyēā illa. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 107


أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

alla; nēratte mūsayēāṭ tanṟe janaṁ unnayiccatu ‎pēāluḷḷa cēādyaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe pravācakanēāṭ ‎cēādikkānāṇēā niṅṅaḷāgrahikkunnat? sanśayamilla; ‎satyaviśvāsattinupakaraṁ satyaniṣēdhaṁ ‎svīkarikkunnavar nērvaḻiyilninn ‎teṟṟippēāyirikkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 108


وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

vēdakkāril ēṟeppēruṁ āgrahikkunnu, niṅṅaḷ ‎satyaviśvāsikaḷāya śēṣaṁ niṅṅaḷe ‎satyaniṣēdhikaḷākki māṟṟān sādhicceṅkilenn! ‎avaruṭe asūyayāṇatinu kāraṇaṁ. iteākkeyuṁ ‎satyaṁ avarkk nannāyi vyaktamāya śēṣamāṇ. ‎atināl allāhu tanṟe kalpana naṭappākkuṁ vare ‎niṅṅaḷ viṭṭuvīḻca kāṇikkuka. sanyamanaṁ pālikkuka. ‎tīrccayāyuṁ allāhu ellā kāryaṅṅaḷkkuṁ ‎kaḻivuṟṟavan tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 109


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

niṅṅaḷ niṣṭhayēāṭe namaskarikkuka. sakātt nalkuka. ‎niṅṅaḷ ceyyunna ētu nanmayuṭeyuṁ sadphalaṁ ‎niṅṅaḷkk allāhuviṅkal kaṇṭettāṁ. niṅṅaḷ ‎ceyyunnateākkeyuṁ uṟappāyuṁ allāhu kāṇunnuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 110


وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

jūtanēā kristyāniyēā āvāte āruṁ ‎svargattilettukayillenn avar avakāśappeṭunnu. ‎atavaruṭe vyāmēāhaṁ mātraṁ. avarēāṭ paṟayū: ‎niṅṅaḷ teḷivu keāṇṭuvarika; niṅṅaḷ ‎satyasandhareṅkil. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 111


بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

ennāl ār sukr̥tavānāyi sarvasvaṁ ‎allāhuvin samarpikkunnuvēā avan tanṟe ‎nāthanṟe aṭutt atinuḷḷa pratiphalamuṇṭ. avarkk ‎onnuṁ bhayappeṭānilla. duḥkhikkānumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 112


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

kristyānikaḷuṭe nilapāṭukaḷkk ‎oraṭisthānavumillenn yahūdar paṟayunnu. yahūdaruṭe ‎vādaṅṅaḷkk aṭisthānameānnumillenn ‎kristyānikaḷuṁ vādikkunnu. avareākke ‎vēdamēātunnavarāṇutānuṁ. vivaramillātta ‎cilarellāṁ mumpuṁ ivar vādikkuṁ vidhaṁ ‎paṟaññiṭṭuṇṭ. atināl, avar ‎bhinniccukeāṇṭirikkunna kāryaṅṅaḷil ‎uyirtteḻunnēlpu nāḷil allāhu vidhi ‎kalpikkunnatāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 113


وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

allāhuvinṟe paḷḷikaḷil avanṟe nāmaṁ ‎prakīrttikkunnat vilakkukayuṁ paḷḷikaḷuṭe tanne ‎nāśattin śramikkukayuṁ ceyyunnavanēkkāḷ kaṭutta ‎akrami ārāṇ? pēṭiccukeāṇṭallāte avarkkaviṭe ‎pravēśikkāvatalla. avarkk ī lēākatt keāṭiya ‎apamānamuṇṭ. paralēākatt kaṭhina śikṣayuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 114


وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

kiḻakkuṁ paṭiññāṟuṁ allāhuvinṟētāṇ. atināl ‎niṅṅaḷ eṅṅēāṭṭu tiriññu prārthiccāluṁ ‎aviṭeyeākke allāhuvinṟe sānnidhyamuṇṭ. ‎allāhu atirukaḷkkatītanāṇ. ellāṁ ‎aṟiyunnavanuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 115


وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

daivaṁ putrane variccirikkunnuvenn avar ‎vādikkunnu. ennāl avan atilninnellāṁ etra ‎pariśud'dhan. ākāśabhūmikaḷiluḷḷatellāṁ ‎avanṟētāṇ. ellāṁ avann vaḻaṅṅunnavayuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 116


بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

illāymayilninn ākāśa bhūmikaḷe ‎uṇṭākkiyavanāṇavan. avaneāru kāryaṁ ‎tīrumāniccāl “uṇṭāvuka" enna vacanaṁ mati. ‎atēāṭe atuṇṭākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 117


وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

aṟivillāttavar cēādikkunnu: "allāhu ñaṅṅaḷēāṭ ‎nēril sansārikkāttatent? alleṅkil ñaṅṅaḷkk ‎oraṭayāḷameṅkiluṁ keāṇṭuvarāttatent?" ‎ivarippēāḷ cēādikkunnapēāle ivaruṭe ‎mungāmikaḷuṁ cēādiccirunnu. iruvibhāgattinṟeyuṁ ‎manas'sukaḷ orupēāleyāṇ. tīrccayāyuṁ aṭiyuṟaccu ‎viśvasikkunnavarkk nāṁ teḷivukaḷ ‎vyaktamākkikkeāṭuttiṭṭuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 118


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ

nis'sanśayaṁ, ninne nāṁ satyasandēśavumāyāṇ ‎ayaccat. śubhavārtta aṟiyikkunnavanuṁ munnaṟiyipp ‎nalkunnavanumāyi. atināl narakāvakāśikaḷeppaṟṟi ‎ninnēāṭu cēādikkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 119


وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

jūtarēā kraistavarēā ninne sambandhicc ‎santr̥ptarāvukayilla; nī avaruṭe ‎mārgamavalambikkunvare. paṟayuka: sanśayamilla. ‎daivika mārgadarśanamāṇ satyadarśanaṁ. ninakku ‎yathārtha jñānaṁ labhiccaśēṣaṁ nī avaruṭe icchakaḷe ‎pinpaṟṟiyāl pinne allāhuvinṟe piṭiyilninn ‎ninne rakṣikkān ēteṅkiluṁ kūṭṭāḷiyēā ‎sahāyiyēā uṇṭāvukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 120


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

nāṁ ī vēdagranthaṁ nalkiyavar ārēā avarit ‎yathāvidhi pārāyaṇaṁ ceyyunnu. avaritil ‎ātmārthamāyi viśvasikkunnu. atine ‎niṣēdhikkunnavarēā, yathārthattil avar tanneyāṇ ‎naṣṭampaṟṟiyavar. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 121


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

israyēl makkaḷē, ñān niṅṅaḷkkēkiya ‎anugrahaṅṅaḷēārkkuka; niṅṅaḷe sakala janattēkkāḷuṁ ‎śrēṣṭharākkiyatuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 122


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

ārkkuṁ maṟṟuḷḷavarkkāyi onnuṁ ceyyānāvātta; ‎āruṭeyuṁ prāyaścittaṁ svīkarikkātta; ārkkuṁ ‎āruṭeyuṁ śipārśa upakarikkātta; ārkkuṁ ‎oruvidha sahāyavuṁ labhikkātta ā nāḷine ‎sūkṣikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 123


۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

ōrkkuka: ibṟāhīmine addēhattinṟe nāthan ‎cila kalpanakaḷilūṭe parīkṣiccu. addēhaṁ ‎ateākkeyuṁ naṭappākki. appēāḷ allāhu aruḷi: ‎‎"ninne ñān janaṅṅaḷuṭe nētāvākkukayāṇ." ‎ibṟāhīṁ āvaśyappeṭṭu: "enṟe makkaḷeyuṁ." ‎allāhu aṟiyiccu: "enṟe vāgdānaṁ ‎akramikaḷkku bādhakamalla." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 124


وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

ōrkkuka: ā bhavana tte nāṁ mānavatayuṭe mahāsaṅgama ‎sthānamākki; nirbhayamāya saṅkētavuṁ. ibṟāhīṁ ‎ninna iṭaṁ niṅṅaḷ namaskāra sthalamākkuka. tvavāph ‎ceyyunnavarkkuṁ bhajanamirikkunnavarkkuṁ talakuniccuṁ ‎sāṣṭāṅgaṁ praṇamiccuṁ prārthikkunnavarkkumāyi ‎enṟe bhavanaṁ vr̥ttiyākkivekkaṇamenn ‎ibṟāhīminēāṭuṁ ismā'īlinēāṭuṁ nāṁ ‎kalpiccu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 125


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

ibṟāhīṁ prārthiccat ōrkkuka: "enṟe nāthā! ‎itine nī bhīti ētumillātta nāṭākkēṇamē! iviṭe ‎pārkkunnavaril allāhuviluṁ antyadinattiluṁ ‎viśvasikkunnavarkk āhāramāyi kāykanikaḷ ‎nalkēṇamē." allāhu aṟiyiccu: "aviśvāsikkuṁ ‎nāmatu nalkuṁ. ittiri kālatte jīvitasukhaṁ ‎mātramāṇ avannuṇṭāvuka. pinne nāmavane naraka ‎śikṣakku vidhēyanākkuṁ. at cītta tāvaḷaṁ tanne." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 126


وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

ōrkkuka: ibṟāhīmuṁ ismā'īluṁ ā ‎mandirattinṟe aṭittaṟa keṭṭippeākkukayāyirunnu. ‎annēramavar prārthiccu: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ñaṅṅaḷil ‎ninn nīyit svīkarikkēṇamē; niścayamāyuṁ nī ellāṁ ‎kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumallēā". ‎
Surah Al-Baqara, Verse 127


رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

‎"ñaṅṅaḷuṭe nāthā! nī ñaṅṅaḷiruvareyuṁ ninne ‎anusarikkunnavarākkēṇamē! ñaṅṅaḷuṭe ‎santatikaḷilninn ninne vaḻaṅṅunna oru samudāyatte ‎uyarttikkeāṇṭuvarēṇamē! ñaṅṅaḷuṭe ‎upāsanākramaṅṅaḷ ñaṅṅaḷkku nī kāṇiccu tarēṇamē! ‎ñaṅṅaḷuṭe paścāttāpaṁ svīkarikkēṇamē; sanśayamilla, ‎nī paścāttāpaṁ udāramāyi svīkarikkunnavanuṁ ‎karuṇāmayanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 128


رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

‎"ñaṅṅaḷuṭe nāthā! nī avarkk avaril ninnu tanne ‎oru dūtane niyēāgikkēṇamē! avarkku ninṟe ‎vacanaṅṅaḷ ōtikkēḷppikkukayuṁ vēdavuṁ ‎vijñānavuṁ paṭhippikkukayuṁ avare ‎sanskarikkukayuṁ ceyyunna dūtane. nis'sanśayaṁ, nī ‎pratāpiyuṁ yuktijñanuṁ tanne." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 129


وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

āreṅkiluṁ ibṟāhīminṟe mārgaṁ veṟukkumēā? ‎svayaṁ viḍḍhiyāyavanallāte. ī lēākatt nāṁ ‎addēhatte mikavuṟṟavanāyi teraññeṭuttirikkunnu. ‎paralēākattuṁ addēhaṁ saccaritarilāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 130


إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

ninṟe nāthan addēhattēāṭ “vaḻippeṭuka" enn ‎kalpiccu.appēāḷ addēhaṁ paṟaññu: ‎‎“sarvalēākanāthan ñānitā vaḻippeṭṭirikkunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 131


وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

ibṟāhīmuṁ ya'akhūbuṁ taṅṅaḷuṭe makkaḷēāṭ ‎itutanne upadēśiccu: "enṟe makkaḷē, allāhu ‎niṅṅaḷkk niścayiccutanna viśiṣṭamāya jīvita ‎vyavasthayāṇit. atināl niṅṅaḷ ‎musliṅkaḷāyallāte maraṇappeṭarut." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 132


أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

‎“enikkuśēṣaṁ niṅṅaḷ āreyāṇ vaḻippeṭuka"yenn ‎āsannamaraṇanāyirikke ya'akhūb tanṟe makkaḷēāṭu ‎cēādiccappēāḷ niṅṅaḷaviṭe uṇṭāyirunnēā? avar ‎paṟaññu: "ñaṅṅaḷ aṅṅayuṭe daivatte tanneyāṇ ‎vaḻippeṭuka. aṅṅayuṭe pitāvāya ‎ibṟāhīminṟeyuṁ ismā'īlinṟeyuṁ ‎is'hākhinṟeyuṁ nāthanāya ā ēka daivatte. ‎ñaṅṅaḷ avane anusaricc jīvikkunnavarākuṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 133


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

ētāyāluṁ at kaḻiññupēāya oru samudāyaṁ. ‎avarkk avar ceytatinṟe phalamuṇṭ. niṅṅaḷkk ‎niṅṅaḷ śēkhariccuveccatinṟeyuṁ. avar ‎pravartticcirunnatineppaṟṟi niṅṅaḷēāṭ āruṁ ‎cēādikkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 134


وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

avar paṟayunnu: "niṅṅaḷ nērvaḻiyilākaṇameṅkil ‎jūtarēā kristyānikaḷēā āvuka."paṟayuka: "alla. ‎śud'dha mānasanāya ibṟāhīminṟe mārgamāṇ ‎svīkarikkēṇṭat. addēhaṁ bahudaiva ‎vādiyāyirunnilla." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 135


قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

niṅṅaḷ prakhyāpikkuka: ñaṅṅaḷ allāhuviluṁ ‎avanilninn ñaṅṅaḷkk iṟakkikkiṭṭiyatiluṁ ‎ibṟāhīṁ, ismā'īl, is'hākh, ya'akhūb, ‎avaruṭe santānaparamparakaḷ ennivarkk ‎iṟakkikkeāṭuttatiluṁ mūsākkuṁ īsākkuṁ ‎nalkiyatiluṁ maṟṟu pravācakanmārkk taṅṅaḷuṭe ‎nāthanilninn avatariccavayiluṁ ‎viśvasiccirikkunnu. avarilārkkumiṭayil ‎ñaṅṅaḷeāruvidha vivēcanavuṁ kalpikkunnilla. ñaṅṅaḷ ‎allāhuvine anusaricc jīvikkunnavaratre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 136


فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

niṅṅaḷ viśvasiccapēāle avaruṁ ‎viśvasikkukayāṇeṅkil avaruṁ ‎nērvaḻiyilākumāyirunnu. avar ‎pintiriyukayāṇeṅkil pinne avar kaṭutta ‎kiṭamatsarattil tanneyāyirikkuṁ. avarilninn ‎ninne kākkān allāhumati. avan ellāṁ ‎kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumallēā. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 137


صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ

allāhuvinṟe varṇaṁ svīkarikkuka. ‎allāhuvinṟe varṇattekkāḷ viśiṣṭamāyi āruṭe ‎varṇamuṇṭ? avaneyāṇ ñaṅṅaḷ vaḻippeṭunnat. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 138


قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

cēādikkuka: allāhuvinṟe kāryattil niṅṅaḷ ‎ñaṅṅaḷēāṭ tarkkikkukayāṇēā? avan ñaṅṅaḷuṭeyuṁ ‎niṅṅaḷuṭeyuṁ nāthanallēā. ñaṅṅaḷkk ñaṅṅaḷuṭe ‎karmaphalaṁ. niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭētuṁ. ñaṅṅaḷ ‎ātmārthamāyuṁ avan mātraṁ ‎kīḻeātuṅṅikkaḻiyunnavarāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 139


أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

ibṟāhīmuṁ ismā'īluṁ is'hākhuṁ ya'akhūbuṁ ‎addēhattinṟe santānaṅṅaḷuṁ jūtarēā ‎kristyānikaḷēā āyirunnuvennāṇēā niṅṅaḷ ‎vādikkunnat? cēādikkuka: niṅṅaḷāṇēā ēṟṟaṁ ‎nannāyaṟiyunnavar? atēā allāhuvēā? ‎allāhuvil ninn vannettiya tanṟe vaśamuḷḷa ‎sākṣyaṁ maṟaccuvekkunnavanekkāḷ valiya akrami ‎āruṇṭ? niṅṅaḷ ceytukeāṇṭirikkunnatineppaṟṟi ‎oṭṭuṁ aśrad'dhanalla allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 140


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

at kaḻiññupēāya janasamudāyaṁ. avaruṭe karmaphalaṁ ‎avarkk. niṅṅaḷ sampādiccat niṅṅaḷkkuṁ. avar ‎pravartticcukeāṇṭirunnatineppaṟṟi niṅṅaḷēāṭāruṁ ‎cēādikkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 141


۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

mūḍhanmār cēādikkunnu: "annēāḷaṁ avar ‎tiriññuninnirunna khibla yil ninn avare ‎teṟṟiccatent?" paṟayuka: "kiḻakkuṁ paṭiññāṟuṁ ‎allāhuvinṟētutanne. allāhu ‎avanicchikkunnavare nērvaḻiyil nayikkunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 142


وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

ivvidhaṁ niṅṅaḷe nāṁ oru mita ‎samudāyamākkiyirikkunnu. niṅṅaḷ lēākajanatakk ‎sākṣikaḷākān. daivadūtan niṅṅaḷkku ‎sākṣiyākānuṁ. nī nēratte tiriññuninnirunna ‎dikkine khiblayāyi niścayiccirunnat, daivadūtane ‎pinpaṟṟunnavareyuṁ pinmāṟippēākunnavareyuṁ ‎vērtiriccaṟiyān vēṇṭi mātramāṇ. at ēṟe ‎prayāsakaramāyirunnu; daivika ‎mārgadarśanattinarharāyavarkkeāḻike. allāhu ‎niṅṅaḷuṭe viśvāsatte oṭṭuṁ pāḻākkukayilla. ‎allāhu janaṅṅaḷēāṭ aḷavaṟṟa dayāparanuṁ ‎karuṇāmayanumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 143


قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

ninṟe mukhaṁ aṭikkaṭi mānattēkk ‎tiriññukeāṇṭirikkunnat nāṁ kāṇunnuṇṭ. ‎atināl ninakkiṣṭappeṭunna khiblayilēkk ninne nāṁ ‎tirikkukayāṇ. inimutal masjidulhaṟāminṟe ‎nēre nī ninṟe mukhaṁ tirikkuka. niṅṅaḷ ‎eviṭeyāyirunnāluṁ niṅṅaḷ atinṟe nēre mukhaṁ ‎tirikkuka. vēdaṁ nalkappeṭṭavarkk it taṅṅaḷuṭe ‎nāthanil ninnuḷḷa satyamāṇenn nannāyaṟiyāṁ. avar ‎pravarttikkunnatineppaṟṟi allāhu oṭṭuṁ aśrad'dhanalla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 144


وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

nī ī vēdakkāruṭe mumpil ellā teḷivukaḷuṁ ‎keāṇṭucennāluṁ avar ninṟe khiblaye ‎pinpaṟṟukayilla. avaruṭe khiblaye ninakkuṁ ‎pinpaṟṟānāvilla. avariltanne oruvibhāgaṁ maṟṟu ‎vibhāgakkāruṭe khiblayeyuṁ pintuṭarilla. ī ‎satyamāya aṟiv labhiccaśēṣavuṁ nī avaruṭe ‎tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟiyāl uṟappāyuṁ nīyuṁ ‎atikramikaḷuṭe kūṭṭattil peṭṭupēākuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 145


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

nāṁ vēdaṁ nalkiya janattin addēhatte taṅṅaḷuṭe ‎makkaḷe aṟiyunnapēāle aṟiyāṁ. enniṭṭuṁ ‎avarileārukūṭṭar aṟiññukeāṇṭutanne satyaṁ ‎maṟaccuvekkukayāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 146


ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

it ninṟe nāthanil ninnuḷḷa satyasandēśamāṇ. ‎atināl atēppaṟṟi nī sanśayāluvākarut. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 147


وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

ōrēā vibhāgattinuṁ ōrēā diśayuṇṭ. avar ‎atinṟe nēre tiriyunnu. niṅṅaḷ nanmayilēkku ‎munnēṟuka. niṅṅaḷ eviṭeyāyirunnāluṁ allāhu ‎niṅṅaḷeyellāṁ onniccukeāṇṭuvaruṁ. allāhu ‎ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavan tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 148


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

nī ētuvaḻiyil sañcariccāluṁ ‎masjidulhaṟāminṟe nēre mukhaṁ tirikkuka. ‎kāraṇaṁ at ninṟe nāthanil ninnuḷḷa ‎satyaniṣṭhamāya nirdēśamāṇ. niṅṅaḷ ‎pravarttikkunnatineppaṟṟi allāhu oṭṭuṁ aśrad'dhanalla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 149


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

nī eviṭeninnu puṟappeṭṭāluṁ ninṟe mukhaṁ ‎masjidulhaṟāminṟe nēre tirikkuka. niṅṅaḷ ‎eviṭeyāyirunnāluṁ atinṟe nērkkāṇ mukhaṁ ‎tirikkēṇṭat. niṅṅaḷkketire janaṅṅaḷkk oru ‎n'yāyavuṁ illātirikkānāṇit. avarile ‎atikramikaḷkkeāḻike. niṅṅaḷavare pēṭikkarut. ‎enne mātraṁ bhayappeṭuka. enṟe anugrahaṁ niṅṅaḷkk ‎tikavēāṭe tarānāṇit; niṅṅaḷ nērvaḻi ‎prāpikkānuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 150


كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

nāṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷil ninnutanne dūtane ‎ayaccutannapēāleyāṇit. addēhamēā niṅṅaḷkk ‎nam'muṭe sūktaṅṅaḷ ōtittarunnu. niṅṅaḷe ‎sanskarikkunnu. vēdavuṁ vijñānavuṁ paṭhippikkunnu. ‎niṅṅaḷkk aṟiyātta kāryaṅṅaḷ niṅṅaḷkk ‎aṟiyiccutarikayuṁ ceyyunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 151


فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ

atināl niṅṅaḷ enne ōrkkuka. ñān niṅṅaḷeyuṁ ‎ōrkkāṁ. ennēāṭu nandi kāṇikkuka. nandikēṭ ‎kāṇikkarut. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 152


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷ kṣamayilūṭeyuṁ ‎namaskārattilūṭeyuṁ divyasahāyaṁ tēṭuka. ‎tīrccayāyuṁ kṣamikkunnavarēāṭeāppamāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 153


وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ

daivamārgattil vadhikkappeṭunnavare “mariccavare"nn ‎paṟayātirikkuka. alla; avar jīviccirikkunnavarāṇ. ‎pakṣē, niṅṅaḷat aṟiyunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 154


وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ

bhayaṁ, paṭṭiṇi, jīvadhanādikaḷuṭe naṣṭaṁ, viḷanāśaṁ ‎ennivayilūṭe nāṁ niṅṅaḷe parīkṣikkukatanne ‎ceyyuṁ. appēāḻeākke kṣamikkunnavare śubhavārtta ‎aṟiyikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 155


ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

ēteāru vipattu varumpēāḻuṁ avar paṟayuṁ: ‎‎“ñaṅṅaḷ allāhuvinṟētāṇ. avanilēkkutanne ‎tiriccucellēṇṭavaruṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 156


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ

avarkk avaruṭe nāthanil ninnuḷḷa atiraṟṟa ‎anugrahaṅṅaḷuṁ kāruṇyavumuṇṭ. avar tanneyāṇ ‎nērvaḻi prāpiccavar. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 157


۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

tīrccayāyuṁ svaphāyuṁ marva yuṁ allāhuvinṟe ‎aṭayāḷa ṅṅaḷilpeṭṭavayāṇ. atināl ‎allāhuvinṟe ādaraṇīya bhavana ttiṅkal hajjēā ‎uṁṟayēā nirvahikkunnavar avaykkiṭayil ‎prayāṇaṁ naṭattunnat kuṟṟakaramākunna praśnamēyilla. ‎svayaṁ sannad'dharāyi sukr̥taṁ ceyyunnavar ‎manas'silākkaṭṭe: allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ ‎nandiyuḷḷavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 158


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ

nāṁ avatarippicca vyaktamāya teḷivukaḷuṁ ‎mārganirdēśaṅṅaḷuṁ vēdapustakattilūṭe ‎viśadīkariccirikkunnu. enniṭṭuṁ avaye ‎maṟaccuvekkunnavare uṟappāyuṁ allāhu śapikkunnu. ‎śapikkunnavareākkeyuṁ avare śapikkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 159


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

paścāttapikkukayuṁ nilapāṭ nannākkittīrkkukayuṁ ‎maṟaccuveccat viśadīkariccukeāṭukkukayuṁ ‎ceyyunnavareyeāḻike. avaruṭe paścāttāpaṁ ñān ‎svīkarikkunnu. ñān paścāttāpaṁ svīkarikkunnavanuṁ ‎dayāparanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 160


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

satyatte taḷḷikkaḷayukayuṁ ‎satyaniṣēdhikaḷāyittanne maraṇamaṭayukayuṁ ‎ceyyunnavarkk allāhuvinṟeyuṁ malakkukaḷuṭeyuṁ ‎muḻuvan manuṣyaruṭeyuṁ śāpamuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 161


خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

avarat ekkālavuṁ anubhavikkuṁ. avarkk ‎śikṣayileāṭṭuṁ iḷavuṇṭāvilla. maṟṟeāravasaraṁ ‎avarkk labhikkukayumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 162


وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

niṅṅaḷuṭe daivaṁ ēkadaivaṁ. avanallāte daivamilla. ‎avan parama kāruṇikan. dayāparan. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 163


إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

ākāśabhūmikaḷuṭe sr̥ṣṭippil; rāppakalukaḷ māṟimāṟi ‎varunnatil; manuṣyarkkupakarikkunna carakkukaḷumāyi ‎samudrattil sañcarikkunna kappalukaḷil; allāhu ‎mānattuninn maḻavīḻtti atuvaḻi, jīvanaṟṟa bhūmikk ‎jīvanēkunnatil; bhūmiyil ellāyinaṁ jīvikaḷeyuṁ ‎parattiviṭunnatil; kāṟṟine calippikkunnatil; ‎ākāśabhūmikaḷkkiṭayil ājñānuvarttiyāyi ‎nirttiyiṭṭuḷḷa kārmēghattil; ellāṟṟiluṁ ‎cintikkunna janattin anēkaṁ teḷivukaḷuṇṭ; ‎sanśayamilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 164


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ

cilayāḷukaḷ allāhu allāttavare avann ‎samanmārākkivekkunnu. avar allāhuve ‎snēhikkunnapēāle ivareyuṁ snēhikkunnu. ‎satyaviśvāsikaḷēā, paramamāyi snēhikkunnat ‎allāhuvineyāṇ. akramikaḷkk paralēākaśikṣa ‎nēril kāṇumpēāḷ bēādhyamākuṁ, śaktiyeākkeyuṁ ‎allāhuvināṇennuṁ avan kaṭhinamāyi ‎śikṣikkunnavanāṇennuṁ. ikkāryaṁ ippēāḷ tanne ‎avar kaṇṭaṟiññirunneṅkil. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 165


إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ

pintuṭarappeṭṭavar pintuṭarunnavari lninn ‎oḻiññumāṟukayuṁ śikṣa nēril kāṇukayuṁ ‎an'yēān'yamuḷḷa bandhaṁ aṟṟupēāvukayuṁ ceyyunna ‎sandarbhaṁ! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 166


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

anuyāyikaḷ ann paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷkk oru ‎tiriccupēākkin avasaramuṇṭāyeṅkil ivarippēāḷ ‎ñaṅṅaḷe kaiveṭiññapēāle ivare ñaṅṅaḷuṁ ‎kaiveṭiyumāyirunnu." aṅṅane avaruṭe ‎ceytikaḷ avarkk keāṭiya khēdattin ‎kāraṇamāyatāyi allāhu avarkk ‎kāṇiccukeāṭukkuṁ. narakattīyilninnavarkk ‎puṟattukaṭakkānāvilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 167


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ

manuṣyarē, bhūmiyile vibhavaṅṅaḷil anuvadanīyavuṁ ‎uttamavumāyat tinnukeāḷḷuka. piśācinṟe ‎kālppāṭukaḷe pinpaṟṟarut. avan niṅṅaḷuṭe ‎pratyakṣa śatruvāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 168


إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

cīttakāryaṅṅaḷiluṁ nīcavr̥ttikaḷiluṁ ‎vyāparikkānāṇ avan niṅṅaḷēāṭ kalpikkunnat. ‎daivattinṟe pēril niṅṅaḷkkaṟiyātta kāryaṅṅaḷ ‎keṭṭippaṟayānuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 169


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

allāhu iṟakkittanna sandēśaṁ pinpaṟṟān ‎āvaśyappeṭṭāl avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe pūrva ‎pitākkaḷ pintuṭarnnukaṇṭa pātayē ñaṅṅaḷ ‎pinpaṟṟukayuḷḷū." avaruṭe pitākkaḷ ‎cintikkukayēā nērvaḻi prāpikkukayēā ‎ceyyāttavarāyirunniṭṭuṁ! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 170


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

satyaniṣēdhikaḷēāṭu sansārikkunnavanṟe upama ‎viḷiyuṁ teḷiyumallāteānnuṁ kēḷkkātta ‎kālikaḷēāṭ occayiṭunna iṭayane pēāleyāṇ. avar ‎badhiraruṁ mūkaruṁ kuruṭarumāṇ. avareānnuṁ ‎ālēāciccaṟiyunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 171


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

viśvasiccavarē, nāṁ niṅṅaḷkkēkiya ‎vibhavaṅṅaḷilninn viśiṣṭamāyat āharikkuka. ‎allāhuvēāṭ nandi kāṇikkuka. niṅṅaḷ avanumātraṁ ‎vaḻippeṭunnavarāṇeṅkil! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 172


إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

niṅṅaḷkk avan niṣid'dhamākkiyat iva mātramāṇ: ‎śavaṁ, raktaṁ, pannimānsaṁ, allāhuvallāttavaruṭe ‎pēril aṟukkappeṭṭat. ennāl ‎nirbandhitāvasthayiluḷḷavan atil iḷavuṇṭ. ‎pakṣē it niyamalaṅghanamāgrahiccāvarut. ‎atyāvaśyattiladhikavumāvarut. allāhu ēṟe ‎peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumallēā. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 173


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

vēdagranthattil allāhu avatarippicca kāryaṅṅaḷ ‎maṟaccupiṭikkukayuṁ atinu vilayāyi tucchamāya ‎aihikatālparyaṅṅaḷ nēṭiyeṭukkukayuṁ ‎ceyyunnavar, taṅṅaḷuṭe vayaṟukaḷil tinnuniṟakkunnat ‎narakattīyallāteānnumalla. uyirtteḻunnēlpunāḷil ‎allāhu avarēāṭ miṇṭukayilla. avare ‎śud'dhīkarikkukayumilla. avarkk nēāvēṟiya ‎śikṣayuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 174


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ

sanmārgaṁ viṟṟ durmārgaṁ vāṅṅiyavarāṇavar. ‎pāpamēācanattinupakaraṁ śikṣayuṁ. narakaśikṣa ‎ēṟṟuvāṅṅānuḷḷa avaruṭe dhārṣṭyaṁ apāraṁ tanne! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 175


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

paramasatyaṁ vyaktamākkunna vēdapustakaṁ allāhu ‎iṟakkittannu. enniṭṭuṁ vēdagranthattinṟe kāryattil ‎bhinniccavar taṅṅaḷuṭe mātsaryattilpeṭṭ ‎satyattilninn ēṟe dūreyāyirikkunnu. atāṇ ‎itineākkeyuṁ kāraṇaṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 176


۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

niṅṅaḷ kiḻakkēāṭṭēā paṭiññāṟēāṭṭēā ‎mukhantirikkunnatalla puṇyaṁ. pinneyēā, ‎allāhuviluṁ antyadinattiluṁ malakkukaḷiluṁ ‎vēdagranthattiluṁ pravācakanmāriluṁ viśvasikkuka; ‎sampattinēāṭ ēṟe priyamuṇṭāyirikke at ‎aṭutta bandhukkaḷkkuṁ anāthakaḷkkuṁ agatikaḷkkuṁ ‎vaḻiyātrakkārkkuṁ cēādiccuvarunnavarkkuṁ aṭima ‎mēācanattinuṁ celavaḻikkuka; namaskāraṁ ‎niṣṭhayēāṭe nirvahikkuka; sakātt nalkuka; ‎karāṟukaḷilērppeṭṭālava pālikkuka; ‎pratisandhikaḷiluṁ vipadghaṭṭaṅṅaḷiluṁ yud'dharaṅgattuṁ ‎kṣama pālikkuka; iṅṅane ceyyunnavarāṇ ‎puṇyavānmār. avarāṇ satyaṁ pāliccavar. avar ‎tanneyāṇ yathārtha bhaktanmār. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 177


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

viśvasiccavarē, keāllappeṭunnavaruṭe kāryattil ‎pratikriya niṅṅaḷkk niyamamākkiyirikkunnu: ‎svatantran svatantran; aṭimakk aṭima; strīkk strī. ‎ennāl keālayāḷikk tanṟe sahēādaranilninn ‎iḷavu labhikkukayāṇeṅkil maryāda pāliyil ataṁ ‎gīkarikkukayuṁ mān'yamāya naṣṭaparihāraṁ nalkukayuṁ ‎vēṇaṁ. niṅṅaḷuṭe nāthanil ninnuḷḷa oriḷavuṁ ‎kāruṇyavumāṇit. pinneyuṁ paridhi viṭunnavarkk ‎nēāvēṟiya śikṣayuṇṭ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 178


وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

bud'dhiśālikaḷē, pratikriyayil niṅṅaḷkku ‎jīvitamuṇṭ. niṅṅaḷ bhaktiyuḷḷavarākānāṇit. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 179


كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

niṅṅaḷilārkkeṅkiluṁ maraṇamaṭuttuvennaṟiññāl ‎niṅṅaḷkku śēṣippu svattuṇṭeṅkil ‎mātāpitākkaḷkkuṁ aṭutta bandhukkaḷkkuṁ n'yāyamāya ‎nilayil osyatt ceyyān niṅṅaḷ bādhyastharāṇ. ‎bhaktanmārkkit oḻiccukūṭānāvātta kaṭamayatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 180


فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

osyatt kēṭṭaśēṣaṁ āreṅkiluṁ at māṟṟimaṟiccāl ‎kuṟṟaṁ māṟṟimaṟiccavarkkāṇ. nis'sanśayaṁ, allāhu ‎ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 181


فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

athavā, osyatt ceytavanilninn valla anītiyēā ‎teṟṟēā sambhaviccatāyi āreṅkiluṁ ‎āśaṅkikkunnuveṅkil ayāḷ bandhappeṭṭavarkkiṭayil ‎ottutīrppuṇṭākkunnatil teṟṟeānnumilla. allāhu ‎ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 182


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷkk nēāmp ‎nirbandhamākkiyirikkunnu. niṅṅaḷuṭe ‎mumpuṇṭāyirunnavarkk nirbandhamākkiyirunna ‎pēālettanne. niṅṅaḷ bhaktiyuḷḷavarākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 183


أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

nirṇitamāya ētānuṁ dinaṅṅaḷil. niṅṅaḷāreṅkiluṁ ‎rēāgiyēā yātrakkāranēā āṇeṅkil maṟṟu ‎divasaṅṅaḷil atrayuṁ eṇṇaṁ tikaykkaṇaṁ. ēṟe ‎prayāsattēāṭe mātraṁ nēāmpeṭukkān kaḻiyunnavar ‎nēāmpupēkṣiccāl pakaraṁ prāyaścittamāyi ‎oragatikk āhāraṁ nalkaṇaṁ. ennāl āreṅkiluṁ ‎svayaṁ kūṭutal nanma ceytāl atavan nallatāṇ. ‎nēāmpeṭukkalāṇ niṅṅaḷkkuttamaṁ. niṅṅaḷ ‎tiriccaṟiyunnavareṅkil. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 184


شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

khur'ān iṟaṅṅiya māsamāṇ ṟamadān. at ‎janaṅṅaḷkku nērvaḻi kāṇikkunnatāṇ. satyamārgaṁ ‎viśadīkarikkunnatuṁ satyāsatyaṅṅaḷe ‎vērtiriccukāṇikkunnatumāṇ. atināl ‎niṅṅaḷilāreṅkiluṁ ā māsattin ‎sākṣikaḷākunnuveṅkil ā māsaṁ ‎vratamanuṣṭhikkaṇaṁ. āreṅkiluṁ rēāgattilēā ‎yātrayilēā āṇeṅkil pakaraṁ maṟṟu divasaṅṅaḷilninn ‎atrayuṁ eṇṇaṁ tikaykkaṇaṁ. allāhu niṅṅaḷkk ‎eḷuppamāṇāgrahikkunnat. prayāsamalla. niṅṅaḷ ‎nēāmpinṟe eṇṇaṁ pūrttīkarikkānāṇit. niṅṅaḷe ‎nērvaḻiyilākkiyatinṟe pēril niṅṅaḷ ‎allāhuvinṟe mahatvaṁ kīrttikkānuṁ avanēāṭ ‎nandiyuḷḷavarākānumāṇit. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 185


وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ

enṟe dāsanmār enneppaṟṟi ninnēāṭu cēādiccāl ‎paṟayuka: ñān aṭuttutanneyuṇṭ. ennēāṭu ‎prārt'thiccāl prārthikkunnavanṟe prārthanakk ‎ñānuttaraṁ nalkuṁ. atināl avarenṟe ‎viḷikkuttaraṁ nalkaṭṭe. ennil viśvasikkukayuṁ ‎ceyyaṭṭe. avar nērvaḻiyilāyēkkāṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 186


أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

nēāmpinṟe rāvil niṅṅaḷuṭe bhāryamārumāyuḷḷa ‎laiṅgikabandhaṁ niṅṅaḷkk anuvadiccirikkunnu. ‎avar niṅṅaḷkkuḷḷa vastramāṇ; niṅṅaḷ avarkkuḷḷa ‎vastravuṁ. niṅṅaḷ niṅṅaḷettanne vañcikkuka ‎yāyirunnuvenn allāhu aṟiññiṭṭuṇṭ. ennāl ‎allāhu niṅṅaḷuṭe paścāttāpaṁ svīkariccirikkunnu. ‎niṅṅaḷkk māppēkiyirikkunnu. inimutal niṅṅaḷ ‎avarumāyi sahavasikkuka. allāhu atilūṭe ‎niṅṅaḷkkanuvadiccat tēṭuka. aprakārantanne ‎tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ ceyyuka. prabhātattinṟe ‎veḷḷa iḻakaḷ kaṟupp iḻakaḷilninn vērtiriññu ‎kāṇunvare. pinne ellāṁ varjicc rāvuvare ‎vratamācarikkuka. niṅṅaḷ paḷḷikaḷil ‎bhajanamirikkumpēāḷ bhāryamārumāyi vēḻca pāṭilla. ‎iteākkeyuṁ allāhuvinṟe atirvarampukaḷāṇ. ‎atināl niṅṅaḷavayēāṭaṭukkarut. ivvidhaṁ allāhu ‎avanṟe vacanaṅṅaḷ janaṅṅaḷkk ‎vivariccukeāṭukkunnu. avar sūkṣmata ‎pālikkunnavarākān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 187


وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

niṅṅaḷuṭe dhanaṁ niṅṅaḷ an'yāyamāyi an'yēān'yaṁ ‎adhīnappeṭutti āharikkarut. bēādhapūrvaṁ ‎kuṟṟakaramāya mārgattilūṭe an'yaruṭe svattilninn ‎oru bhāgaṁ tinnānāyi niṅṅaḷ atumāyi ‎bharaṇādhikārikaḷe samīpikkukayumarut. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 188


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

avar ninnēāṭ candrakkalayekkuṟiccu cēādikkunnu. ‎paṟayuka: at janaṅṅaḷkk kālaṁ ‎kaṇakkākkānuḷḷatāṇ. hajjinuḷḷa aṭayāḷavuṁ. ‎niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil pinbhāgattūṭe ‎pravēśikkunnatil puṇyameānnumilla. allāhuve ‎sūkṣiccu jīvikkunnatilāṇ yathārtha puṇyaṁ. ‎atināl vīṭukaḷil munvātilukaḷilūṭe tanne ‎pravēśikkuka. allāhuvēāṭ bhaktipularttuka. ‎eṅkil niṅṅaḷkku vijayaṁ varikkāṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 189


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

niṅṅaḷēāṭ yud'dhaṁ ceyyunnavarēāṭ daivamārgattil ‎niṅṅaḷuṁ yud'dhaṁ ceyyuka. ennāl paridhi ‎laṅghikkarut. atikramikaḷe allāhu iṣṭappeṭunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 190


وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

ēṟṟumuṭṭunnat eviṭeveccāyāluṁ niṅṅaḷavare ‎vadhikkuka. avar niṅṅaḷe puṟattākkiyiṭattuninn ‎niṅṅaḷavareyuṁ puṟantaḷḷuka. mardanaṁ keālayekkāḷ ‎bhīkaramāṇ. masjidul haṟāminaṭuttuvecc avar ‎niṅṅaḷēāṭēṟṟumuṭṭunnilleṅkil aviṭe vecc niṅṅaḷ ‎avarēāṭ yud'dhaṁ ceyyarut. athavā, avar niṅṅaḷēāṭu ‎yud'dhaṁ ceyyukayāṇeṅkil niṅṅaḷavare vadhikkuka. ‎atāṇ attaraṁ satyaniṣēdhikaḷkkuḷḷa pratiphalaṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 191


فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

ennāl avar viramikkukayāṇeṅkilēā, aṟiyuka: ‎allāhu ēṟe māppēkunnavanuṁ dayāmayanumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 192


وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

mardanaṁ illātāvukayuṁ “dīn" ‎allāhuvinṟētāyittīruka yuṁ ceyyunnatuvare ‎niṅṅaḷavarēāṭu yud'dhaṁ ceyyuka. ennāl avar ‎viramikkuka yāṇeṅkil aṟiyuka: ‎atikramikaḷēāṭallāte oruvidha kayyēṟṟavuṁ pāṭilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 193


ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

ādaraṇīya māsattinupakaraṁ ādaraṇīya māsaṁ tanne. ‎ādaraṇīyamāya maṟṟu kāryaṅṅaḷ ‎kayyēṟṟattinirayāyāluṁ avvidhaṁ pratikriyayuṇṭ. ‎atināl niṅṅaḷkketire āreṅkiluṁ ‎akramamaḻiccuviṭṭāl atēvidhaṁ niṅṅaḷavareyuṁ ‎nēriṭuka. allāhuve sūkṣikkuka. aṟiyuka, ‎sūkṣmata pularttunnavarēāṭeāppamāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 194


وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

allāhuvinṟe mārgattil celavaḻikkuka. niṅṅaḷ ‎niṅṅaḷuṭe kaikaḷāl niṅṅaḷettanne ‎āpattilakappeṭuttarut. nanma ceyyuka. tīrccayāyuṁ ‎nanma ceyyunnavare allāhu snēhikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 195


وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

niṅṅaḷ allāhuvināyi hajjuṁ uṁṟayuṁ tikavēāṭe ‎nirvahikkuka. athavā, niṅṅaḷ uparēādhikkappeṭṭā l ‎niṅṅaḷkk sādhyamāya rītiyil balinaṭattuka. ‎balimr̥gaṁ atinṟe sthānatt ettuvēāḷaṁ niṅṅaḷ ‎talamuṭiyeṭukkarut. athavā, āreṅkiluṁ rēāgaṁ ‎kāraṇamēā talayile maṟṟenteṅkiluṁ prayāsaṁ mūlamēā ‎muṭi eṭuttāl prāyaścittamāyi nēāmpeṭukkukayēā ‎dānaṁ nalkukayēā balinaṭattukayēā vēṇaṁ. niṅṅaḷ ‎nirbhayāvasthayilāvukayuṁ uṁṟa nirvahicc hajj ‎kālanvare sekaryaṁ upayēāgappeṭuttuka ‎yumāṇeṅkil sādhyamāya bali nalkuka. ‎ārkkeṅkiluṁ bali sādhyamāyilleṅkil patt nēāmp ‎pūrṇamāyi anuṣṭhikkaṇaṁ. mūnneṇṇaṁ hajj ‎vēḷayiluṁ ēḻeṇṇaṁ tiriccettiya śēṣavuṁ. ‎kuṭumbattēāṭeātt masjidulhaṟāminṟe aṭutt ‎tāmasikkāttavarkkuḷḷatāṇ ī niyamaṁ. allāhuve ‎sūkṣikkuka. aṟiyuka: allāhu kaṭhinamāyi ‎śikṣikkunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 196


ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

hajjkālaṁ ēṟe aṟiyappeṭunna māsaṅṅaḷāṇ. ī ‎nirṇita māsaṅṅaḷil āreṅkiluṁ hajjil ‎pravēśiccāl pinne strīpuruṣavēḻcayēā ‎durvr̥ttiyēā vaḻakkēā pāṭilla. niṅṅaḷ entu ‎sukr̥taṁ ceytāluṁ allāhu ataṟiyuka tanne ‎ceyyuṁ. niṅṅaḷ yātrakkāvaśyamāya ‎vibhavaṅṅaḷeārukkuka. ennāl yātrakkāvaśyamāya ‎vibhavaṅṅaḷilēṟṟaṁ uttamaṁ daivabhaktiyatre. ‎vicāraśālikaḷē, niṅṅaḷennēāṭ bhaktiyuḷḷavarāvuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 197


لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ

atēāṭeāppaṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe nāthanṟe ‎anugrahaṅṅaḷ tēṭunna til teṟṟeānnumilla. niṅṅaḷ ‎aṟapha yil ninn maṭaṅṅikkaḻiññāl maśaṟul ‎haṟāmi naṭuttuvacc allāhuve smarikkuka. avan ‎niṅṅaḷkk kāṇiccutannapēāle avane ‎prakīrttikkukayuṁ ceyyuka. itinumump niṅṅaḷ ‎vaḻipiḻaccavarāyirunnallēā. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 198


ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

pinnīṭ āḷukaḷ maṭaṅṅunnateviṭeninnēā aviṭeninn ‎niṅṅaḷuṁ maṭaṅṅuka. allāhuvēāṭ pāpamēācanaṁ ‎tēṭuka. niścayamāyuṁ allāhu ēṟe ‎peāṟukkunnavanuṁ dayāparanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 199


فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ

niṅṅaḷ hajj karmaṅṅaḷ nirvahiccukaḻiññāl ‎allāhuve ōrkkuka. niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe pitākkaḷe ‎ōrkkumpēāle. alla, atiluṁ kūṭutalāyi avane ‎smarikkuka. cila āḷukaḷ prārthikkunnu: "ñaṅṅaḷuṭe ‎nāthā! ñaṅṅaḷkk nī ī lēākattutanne ellāṁ ‎tarēṇamē." avarkk paralēākatt onnumuṇṭāvilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 200


وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

maṟṟucilar prārthikkunnu: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ‎ñaṅṅaḷkku nī ī lēākatt nanma nalkēṇamē, ‎paralēākattuṁ nanma nalkēṇamē, narakaśikṣayil ninn ‎ñaṅṅaḷe nī rakṣikkēṇamē." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 201


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

avar sampādiccatinṟe vihitaṁ avarkkuṇṭ. ‎allāhu ativēgaṁ kaṇakkunēākkunnavanākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 202


۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

nirṇitanāḷukaḷi l niṅṅaḷ daivasmaraṇayil ‎muḻukuka. āreṅkiluṁ dhr̥ti kāṇicc raṇṭudivasaṁ ‎keāṇṭutanne matiyākki maṭaṅṅiyāl, atil ‎teṟṟeānnumilla. āreṅkiluṁ pintimaṭaṅṅunnuveṅkil ‎atiluṁ teṟṟilla. bhaktipularttunnavarkkuḷḷatāṇ ī ‎niyamaṁ. niṅṅaḷ allāhuvēāṭ bhaktiyuḷḷavarāvuka. ‎aṟiyuka: niṅṅaḷellāṁ avanṟe sannidhiyil ‎orumiccu kūṭṭappeṭunnavarāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 203


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ

cila manuṣyaruṇṭ. aihika jīvitatte sambandhicca ‎avaruṭe sansāraṁ ninnil ketukamuṇarttuṁ. ‎taṅṅaḷuṭe uddēśyaśud'dhi bēādhyappeṭuttān avar ‎allāhuve sākṣinirttuṁ. vāstavattilavar ‎satyattinṟe keāṭuṁ vairikaḷatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 204


وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ

adhikāraṁ labhiccāl avar śramikkuka bhūmiyil ‎kuḻappamuṇṭākkānāṇ; kr̥ṣināśaṁ varuttānuṁ ‎manuṣyakulatte naśippikkānumāṇ. ennāl allāhu ‎kuḻappaṁ iṣṭappeṭunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 205


وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

‎“allāhuve sūkṣikkuka" enn avanēāṭ ‎āreṅkiluṁ paṟaññāl ahaṅkāraṁ avane ‎atinanuvadikkāte pāpattil tanne ‎uṟappiccunirttunnu. avan narakaṁ tanne mati. at ‎etra cītta iṭaṁ! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 206


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

maṟṟucila manuṣyaruṇṭ. avar allāhuvinṟe prīti ‎pratīkṣicc svantatte sampūrṇamāyi samarppikkunnu. ‎allāhu tanṟe aṭimakaḷēāṭ atīva dayāluvāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 207


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷ pūrṇamāyi islāmil ‎pravēśikkuka. piśācinṟe kālppāṭukaḷe ‎pinpaṟṟarut. avan niṅṅaḷuṭe pratyakṣa śatruvāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 208


فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

vyaktamāya teḷivukaḷ vannettiyaśēṣavuṁ niṅṅaḷ ‎satyamārgattilninn vaḻutippēāvukayāṇeṅkil ‎aṟiyuka: allāhu pratāpiyuṁ yuktimānumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 209


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

mēghamēlāppinukīḻe allāhuvuṁ malakkukaḷuṁ ‎avaruṭe aṭutt varikayuṁ kāryaṁ ‎tīrumānikkukayuṁ ceyyaṇamennāṇēā avar ‎pratīkṣikkunnat? antyavidhikkāyi ellā kāryaṅṅaḷuṁ ‎tiriccettunnat allāhuviṅkalēkku tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 210


سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

israyēl makkaḷēāṭ cēādikkuka, etrayetra vyaktamāya ‎teḷivukaḷāṇ nāṁ avarkku nalkiyatenn. ‎allāhuvinṟe anugrahaṁ vannettiyaśēṣaṁ atine ‎māṟṟimaṟikkān śramikkunnavan aṟiyaṭṭe: allāhu ‎kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 211


زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

satyaniṣēdhikaḷkk ī lēākajīvitaṁ ēṟe ‎cētēāharamāyi tēānniyirikkunnu. ‎satyaviśvāsikaḷe avar parihasikkukayāṇ. ‎ennāl uyirtteḻunnēlpunāḷil ‎daivabhaktanmārāyirikkuṁ avarekkāḷ unnatanmār. ‎allāhu avanicchikkunnavarkk kaṇakkillāte ‎vibhavaṅṅaḷ nalkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 212


كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

ādiyil manuṣyarāśi oreāṟṟa samudāyamāyirunnu. ‎pinnīṭ avarkkiṭayil bhinnatayuṇṭāyappēāḷ ‎śubhavārtta aṟiyikkunnavaruṁ munnaṟiyipp ‎nalkunnavarumāyi allāhu pravācakanmāre ‎niyēāgiccu. avarkkiṭayil abhiprāya ‎vyatyāsamuḷḷa kāryaṅṅaḷil tīrppukalpikkānāyi ‎avarēāṭeāppaṁ satyavēda pustakavuṁ ‎avatarippiccu. vēdaṁ labhiccavar tanneyāṇ ‎vyaktamāya teḷivukaḷ vannettiyaśēṣavuṁ atil ‎bhinniccat. avarkkiṭayile kiṭamatsaraṁ kāraṇamāṇat. ‎ennāl satyaviśvāsikaḷe avar bhinniccakannupēāya ‎satyattilēkk allāhu tanṟe hitamanusaricc ‎vaḻinaṭatti. allāhu avanicchikkunnavare ‎nērvaḻiyilēkku nayikkunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 213


أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ

alla; niṅṅaḷuṭe mungāmikaḷe bādhicca ‎duritaṅṅaḷeānnuṁ niṅṅaḷkku vannettātetanne niṅṅaḷ ‎svargattilaṅṅ kaṭannukaḷayāmenn karutunnuṇṭēā? ‎pīḍanaṅṅaḷuṁ prayāsaṅṅaḷuṁ avare bādhiccu. ‎daivadūtanuṁ kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷuṁ “daiva ‎sahāyaṁ eppēāḻāṇuṇṭāvuka"yenn ‎vilapikkēṇṭivarumāṟ kiṭilaṅkeāḷḷikkunna avastha ‎avarkkuṇṭāyi. aṟiyuka: allāhuvinṟe ‎sahāyaṁ aṭuttutanneyuṇṭākuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 214


يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ

avar cēādikkunnu: avarentāṇ ‎celavaḻikkēṇṭatenn? paṟayuka: niṅṅaḷ ‎celavaḻikkunna nallatentuṁ mātāpitākkaḷkkuṁ ‎aṭutta bandhukkaḷkkuṁ anāthakaḷkkuṁ agatikaḷkkuṁ ‎vaḻipēākkarkkumāṇ nalkēṇṭat. niṅṅaḷ nallatentu ‎ceytāluṁ tīrccayāyuṁ allāhu atellāmaṟiyuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 215


كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

yud'dhaṁ niṅṅaḷkk nirbandhamākkiyirikkunnu; at ‎niṅṅaḷkk aniṣṭakaraṁ tanne. ennāl guṇakaramāya ‎kāryaṁ niṅṅaḷkk aniṣṭakaramāyēkkāṁ. ‎dēāṣakaramāyat iṣṭakaravumāyēkkāṁ. allāhu ‎aṟiyunnu. niṅṅaḷēā aṟiyunnumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 216


يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

ādaraṇīya māsattil yud'dhaṁ ceyyunnatine sambandhicc ‎avar ninnēāṭu cēādikkunnu. paṟayuka: atile yud'dhaṁ ‎atīvagurutaraṁ tanne. ennāl daivamārgattil ‎ninn janaṅṅaḷe vilakkuka, avane niṣēdhikkuka, ‎masjidulhaṟāmil vilakkērppeṭuttuka, atinṟe ‎avakāśikaḷe aviṭeninn puṟattākkuka- itellāṁ ‎allāhuviṅkal atiluṁ kūṭutal geravamuḷḷatāṇ. ‎‎“phitna" keālayekkāḷ gurutaramāṇ. avarkku ‎kaḻiyumeṅkil niṅṅaḷe niṅṅaḷuṭe matattilninn ‎pintirippikkuṁ vare avar niṅṅaḷēāṭ yud'dhaṁ ‎ceytukeāṇṭēyirikkuṁ. niṅṅaḷāreṅkiluṁ tanṟe ‎matattilninn pinmāṟi satyaniṣēdhiyāyi ‎maraṇamaṭayukayāṇeṅkil avaruṭe karmaṅṅaḷ ‎ihattiluṁ parattiluṁ pāḻāyatutanne. ‎attarakkārellāṁ narakattīyilāyirikkuṁ. avaratil ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 217


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

ennāl satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ atinṟe ‎pēril nāṭuveṭiyukayuṁ allāhuvinṟe ‎mārgattil jihād naṭattukayuṁ ceyyunnavarāṇ ‎divyānugrahaṁ pratīkṣikkāvunnavar. allāhu ēṟe ‎peāṟukkunnavanuṁ dayāparanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 218


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

ninnēāṭavar madyatteyuṁ cūtineyuṁ sambandhicc ‎cēādikkunnu. paṟayuka: ava raṇṭiluṁ gurutaramāya ‎tinmayuṇṭ. manuṣyarkk cila upakāraṅṅaḷumuṇṭ. ‎ennāl avayile tinmayāṇ prayēājanattekkāḷ ‎ēṟe valut. taṅṅaḷ celavaḻikkēṇṭatentennuṁ ‎avar ninnēāṭ cēādikkunnu. paṟayuka: ‎‎“āvaśyaṅkaḻicc miccamuḷḷat." ivvidhaṁ allāhu ‎niṅṅaḷkk vidhikaḷ viśadīkariccutarunnu. niṅṅaḷ ‎cintikkunnavarākān; ‎
Surah Al-Baqara, Verse 219


فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

ī lēākatteppaṟṟiyuṁ paralēākatteppaṟṟiyuṁ. ‎anāthakkuṭṭikaḷe sambandhiccuṁ avar ninnēāṭu ‎cēādikkunnu. paṟayuka: avarkk nanma ‎varuttunnatellāṁ nallatāṇ. niṅṅaḷ avarēāṭeāppaṁ ‎tāmasikkunnatiluṁ teṟṟilla. avar niṅṅaḷuṭe ‎sahēādaraṅṅaḷāṇallēā. nāśamuṇṭākkunnavaneyuṁ nanma ‎varuttunnavaneyuṁ allāhu vērtiriccaṟiyunnu. ‎daivamicchiccirunneṅkil avan niṅṅaḷe ‎prayāsappeṭuttumāyirunnu. uṟappāyuṁ allāhu ‎pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 220


وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

satyaviśvāsaṁ svīkariccālallāte bahudaiva ‎viśvāsinikaḷe niṅṅaḷ vivāhaṁ ceyyarut. ‎satyaviśvāsiniyāya oraṭimappeṇṇāṇ bahudaiva ‎viśvāsiniyekkāḷuttamaṁ. avaḷ niṅṅaḷil ‎ketukamuṇarttiyāluṁ śari. aprakāraṁ tanne ‎satyaviśvāsaṁ svīkarikkuvēāḷaṁ bahudaiva ‎viśvāsikaḷkk niṅṅaḷ makkaḷe vivāhaṁ ‎ceytukeāṭukkarut. satyaviśvāsiyāya aṭimayāṇ ‎bahudaiva viśvāsiyekkāḷuttamaṁ. avan ‎niṅṅaḷil ketukamuṇarttiyāluṁ śari. avar ‎kṣaṇikkunnat narakattilēkkāṇ. allāhuvēā, ‎avanṟe hitānusr̥taṁ svargattilēkkuṁ ‎pāpamēācanattilēkkuṁ kṣaṇikkunnu. avan tanṟe ‎teḷivukaḷ janaṅṅaḷkkāyi viśadīkariccukeāṭukkunnu. ‎avar kāryaṁ manas'silākki uḷkkeāḷḷān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 221


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ

ārttavatte sambandhiccuṁ avar ninnēāṭu ‎cēādikkunnu. paṟayuka: at mālin'yamāṇ. atināl ‎ārttava vēḷayil niṅṅaḷ ‎strīkaḷilninnakannunilkkuka. śud'dhiyākunvare ‎avare samīpikkarut. avar śud'dhi nēṭiyāl ‎allāhu niṅṅaḷēāṭājñāpicca pēāle niṅṅaḷavare ‎samīpikkuka. allāhu paścāttapikkunnavare ‎snēhikkunnu. śucitvaṁ pālikkunnavareyuṁ ‎avaniṣṭappeṭunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 222


نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

niṅṅaḷuṭe strīkaḷ niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭa mākunnu. ‎atināl niṅṅaḷāgrahikkunvidhaṁ niṅṅaḷkk ‎niṅṅaḷuṭe kr̥ṣiyiṭatt cellāvunnatāṇ. ennāl ‎niṅṅaḷuṭe bhāvikku vēṇṭat niṅṅaḷ nēratte tanne ‎ceytuvekkaṇaṁ. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. ‎aṟiyuka: niṅṅaḷ avanumāyi kaṇṭumuṭṭukatanne ‎ceyyuṁ. satyaviśvāsikaḷe śubhavārtta aṟiyikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 223


وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

nanma ceyyuka, bhakti pularttuka, janaṅṅaḷkkiṭayil ‎rañjippuṇṭākkuka ennivakk taṭas'samuṇṭākkānāyi ‎śapathaṁ ceyyān niṅṅaḷ allāhuvinṟe ‎pērupayēāgikkarut. allāhu ellāṁ ‎kēḷkkunnavanāṇ. sakalatuṁ aṟiyunnavanuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 224


لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

bēādhapūrvamallāte paṟaññupēākunna śapathaṅṅaḷuṭe ‎pēril allāhu niṅṅaḷe piṭikūṭukayilla. ennāl ‎niṅṅaḷ manappūrvaṁ pravartticcatinṟe pēril ‎allāhu piṭikūṭuṁ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ ‎kṣamikkunnavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 225


لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

taṅṅaḷuṭe bhāryamārumāyi bandhappeṭillenn śapathaṁ ‎ceytavarkk nālumāsaṁ vare kāttirikkāṁ. avar ‎maṭaṅṅunnu veṅkil allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ ‎dayāparanumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 226


وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

athavā, avar vivāhamēācanaṁ tanneyāṇ ‎tīrumānikkunnateṅkil allāhu ellāṁ ‎kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 227


وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

vivāhamēācitar mūnnu tavaṇa māsamuṟa ‎uṇṭāvunvare taṅṅaḷe svayaṁ niyantriccu kaḻiyaṇaṁ. ‎allāhu avaruṭe garbhāśayaṅṅaḷil ‎sr̥ṣṭiccuveccatine maṟaccuvekkān avarkk ‎anuvādamilla. avar allāhuviluṁ ‎antyadinattiluṁ viśvasikkunnavareṅkil! ‎atiniṭayil avar bandhaṁ nannākkān ‎uddēśikkunnuveṅkil avare tiricceṭukkān ‎avaruṭe bharttākkanmār ēṟṟaṁ arharatre. ‎strīkaḷkk bādhyatakaḷuḷḷatupēālettanne n'yāyamāya ‎avakāśaṅṅaḷumuṇṭ. ennāl puruṣanmārkk ‎avarekkāḷ oru padavi kūṭutaluṇṭ. allāhu ‎pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 228


ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

vivāhamēācanaṁ raṇṭu tavaṇayākunnu. pinne ‎n'yāyamāya nilayil kūṭe nirttukayēā nalla nilayil ‎oḻivākkukayēā vēṇaṁ. nēratte niṅṅaḷ bhāryamārkk ‎nalkiyirunnatil ninn yāteānnuṁ tiriccuvāṅṅān ‎pāṭilla; iruvaruṁ allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷ ‎pālikkān kaḻiyillenn āśaṅkikkunnuveṅkilallāte. ‎avariruvaruṁ allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷ ‎pālikkukayillenn niṅṅaḷkk āśaṅka ‎tēānnunnuveṅkil strī tanṟe bharttāvin vallatuṁ ‎nalki vivāhamēācanaṁ nēṭunna til iruvarkkuṁ ‎kuṟṟamilla. allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷāṇiva. ‎niṅṅaḷava laṅghikkarut. daivikaniyamaṅṅaḷ ‎laṅghikkunnavar tanneyāṇ atikramikaḷ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 229


فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

vīṇṭuṁ vivāhamēācanaṁ naṭattiyāl pinne avan ‎avaḷ anuvadanīyayāvukayilla; avaḷe maṟṟeārāḷ ‎vivāhaṁ kaḻikkukayuṁ ayāḷ avaḷe ‎vivāhamēācanaṁ naṭattukayuṁ ceytālallāte. ‎appēāḷ munbharttāvinuṁ avaḷkkuṁ ‎dāmpatyattilēkk tiriccuvarunnatil virēādhamilla; ‎mēlil iruvaruṁ daivikaniyamaṅṅaḷ pālikkumenn ‎karutunnuveṅkil. it allāhu niścayicca ‎niyamaparidhikaḷāṇ. kāryamaṟiyunna janattin allāhu ‎ava viśadīkariccutarikayāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 230


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

niṅṅaḷ strīkaḷe vivāhamēācanaṁ ceyyukayuṁ ‎aṅṅane avaruṭe avadhi ettukayuṁ ceytāl ‎avare n'yāyamāya nilayil kūṭe nirttuka. ‎alleṅkil mān'yamāyi piriccayakkuka. avare ‎drēāhikkānāyi an'yāyamāyi piṭiccuvekkarut. ‎āreṅkiluṁ aṅṅane ceyyunnuveṅkil avan ‎tanikkutanneyāṇ drēāhaṁ varuttunnat. ‎allāhuvinṟe vacanaṅṅaḷe niṅṅaḷ ‎kaḷiyāyiṭṭeṭukkātirikkuvin. allāhu ‎niṅṅaḷkkēkiya anugrahaṅṅaḷ ōrkkuka. allāhu ‎niṅṅaḷe upadēśikkānāyi vēdapustakavuṁ ‎tattvajñānavuṁ iṟakkittannatuṁ ōrkkuka. ‎allāhuvēāṭ bhaktiyuḷḷavarāvuka. aṟiyuka: ‎niścayamāyuṁ allāhu ellāṁ aṟiyunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 231


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

niṅṅaḷ strīkaḷe vivāhamēācanaṁ ceytu. avar ‎taṅṅaḷuṭe avadhikkālaṁ pūrttīkarikkukayuṁ ‎ceytu. pinnīṭ n'yāyamāya nilayil parasparaṁ ‎iṣṭappeṭukayāṇeṅkil avar taṅṅaḷuṭe ‎bharttākkanmāre vēḷkkunnat niṅṅaḷ vilakkarut. ‎niṅṅaḷil allāhuviluṁ antyadinattiluṁ ‎viśvasikkunnavarkkuḷḷa upadēśamāṇit. atāṇ ‎niṅṅaḷkk ēṟe śrēṣṭhavuṁ viśud'dhavuṁ. allāhu ‎aṟiyunnu; niṅṅaḷ aṟiyunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 232


۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

mātākkaḷ taṅṅaḷuṭe makkaḷe raṇṭuvarṣaṁ ‎pūrṇamāyuṁ mulayūṭṭaṇaṁ. mulakuṭikālaṁ ‎pūrttīkarikkaṇamenn uddēśikkunnuveṅkilāṇit. ‎mulayūṭṭunna strīkk n'yāyamāya nilayil bhakṣaṇavuṁ ‎vastravuṁ nalkēṇṭa bādhyata kuṭṭiyuṭe ‎pitāvināṇ. ennāl āreyuṁ avaruṭe ‎kaḻivinappuṟamuḷḷatin nirbandhikkāvatalla. oru ‎mātāvuṁ tanṟe kuññ kāraṇamāyi ‎pīḍippikkappeṭarut. aprakāraṁ tanne kuṭṭi ‎tanṟētāṇenna kāraṇattāl pitāvuṁ ‎pīḍippikkappeṭarut. pitāvilleṅkil ayāḷuṭe ‎anantarāvakāśikaḷkk ayāḷkkuḷḷa atē ‎bādhyatayuṇṭ. ennāl iruvibhāgavuṁ parasparaṁ ‎kūṭiyālēāciccuṁ tr̥ptippeṭṭuṁ mulayūṭṭal ‎nirttunnuveṅkil atiliruvarkkuṁ kuṟṟamilla. ‎athavā, kuṭṭikaḷkk maṟṟeārāḷekkeāṇṭ ‎mulakeāṭuppikkaṇamennāṇ niṅṅaḷ uddēśikkunnateṅkil ‎atinuṁ virēādhamilla. avarkkuḷḷa pratiphalaṁ nalla ‎nilayil nalkunnuveṅkilāṇit. niṅṅaḷ allāhuve ‎sūkṣikkuka. aṟiyuka: allāhu niṅṅaḷ ‎ceyyunnatellāṁ kaṇṭaṟiyunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 233


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

niṅṅaḷilāreṅkiluṁ bhāryamāre viṭṭēccu ‎mariccupēāyāl ā bhāryamār nāl māsavuṁ pattu ‎divasavuṁ taṅṅaḷe svayaṁ niyantriccunirttēṇṭa ‎tāṇ. aṅṅane avaruṭe kālāvadhiyettiyāl ‎taṅṅaḷuṭe kāryattil n'yāyamāya nilayil avar ‎pravarttikkunnatil niṅṅaḷkk kuṟṟameānnumilla. ‎niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ sūkṣmamāyi ‎aṟiyunnavanāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 234


وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

ā strīkaḷu māyi niṅṅaḷ vivāhakkāryaṁ ‎vyaṅgyamāyi sūcippikkukayēā manas'sil ‎oḷippiccuvekkukayēā ceyyunnat kuṟṟakaramalla. niṅṅaḷ ‎avare ōrttēkkumenn allāhuvinu nannāyaṟiyāṁ. ‎ennāl svakāryamāyi avarumāyi oruṭampaṭiyuṁ ‎uṇṭākkarut. niṅṅaḷkk avarēāṭ mān'yamāya ‎nilayil sansārikkāṁ. niścita avadhi ettunvare ‎vivāha uṭampaṭi naṭattarut. aṟiyuka: tīrccayāyuṁ ‎niṅṅaḷuṭe manas'siluḷḷat allāhu aṟiyunnuṇṭ. ‎atināl avane sūkṣikkuka. aṟiyuka: allāhu ‎ēṟe peāṟukkunnavanuṁ kṣamikkunnavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 235


لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

strīkaḷe sparśikkukayēā avaruṭe vivāhamūlyaṁ ‎niścayikkukayēā ceyyummumpe niṅṅaḷavare ‎vivāhamēācanaṁ naṭattukayāṇeṅkil niṅṅaḷkkatil ‎kuṟṟamilla. ennāl niṅṅaḷavarkk mān'yamāya nilayil ‎jīvitavibhavaṁ nalkaṇaṁ. kaḻivuḷḷavan tanṟe ‎kaḻivanusariccuṁ prayāsappeṭunnavan tanṟe ‎avasthayanusariccuṁ. nalla manuṣyaruṭe ‎bādhyatayāṇit. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 236


وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

athavā, bhāryamāre sparśikkuṁ mumpe niṅṅaḷ ‎vivāhabandhaṁ vērppeṭuttukayuṁ niṅṅaḷavaruṭe ‎vivāhamūlyaṁ niścayikkukayuṁ ceytiṭṭuṇṭeṅkil ‎niṅṅaḷ niścayicca vivāhamūlyattinṟe pāti ‎avarkkuḷḷatāṇ. avar iḷav ‎anuvadikkunnilleṅkiluṁ vivāha uṭampaṭi āruṭe ‎kayyilāṇēā ayāḷ viṭṭuvīḻca ‎ceyyunnilleṅkilumāṇit. niṅṅaḷ viṭṭuvīḻca ‎ceyyalāṇ daivabhaktiyumāyi ēṟe ‎peāruttappeṭunnat. parasparaṁ audāryaṁ kāṇikkān ‎maṟakkarut. allāhu niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ ‎kaṇṭukeāṇṭirikkunnavanāṇ; tīrcca. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 237


حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ

niṅṅaḷ namaskārattil śrad'dha pularttuka. ‎viśēṣiccuṁ viśiṣṭamāya namaskāraṁ. ‎allāhuvinṟe munnil bhaktiyēāṭe ninn ‎namaskarikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 238


فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

arakṣitāvasthayilāṇ niṅṅaḷeṅkil naṭannukeāṇṭēā ‎vāhanattilirunnukeāṇṭēā namaskāraṁ ‎nirvahikkuka. ennāl surakṣitāvasthayilāyāl ‎niṅṅaḷkk aṟivillātirunnat allāhu niṅṅaḷkk ‎paṭhippiccutanna pēāle niṅṅaḷavane smarikkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 239


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

niṅṅaḷil bhāryamāre viṭṭēcc maraṇappeṭunnavar ‎taṅṅaḷuṭe bhāryamārkk oru keāllattēkkāvaśyamāya ‎jīvitavibhavaṅṅaḷ vasviyyattu ceyyēṇṭatāṇ. ‎avare vīṭṭilninn iṟakkiviṭarut. ennāl avar ‎svayaṁ puṟattupēākunnuveṅkil taṅṅaḷuṭe kāryattil ‎n'yāyamāya nilayilavar ceyyunnatileānnuṁ niṅṅaḷkk ‎uttaravādittamilla. allāhu pratāpiyuṁ ‎yuktimānuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 240


وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

vivāhamēācitarkk n'yāyamāya nilayil ‎jīvitavibhavaṁ nalkaṇaṁ. bhaktanmāruṭe ‎bādhyatayāṇit. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 241


كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

ivvidhaṁ allāhu niṅṅaḷkk tanṟe kalpanakaḷ ‎viśadīkariccutarunnu. niṅṅaḷ cinticcaṟiyān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 242


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

āyiraṅṅaḷuṇṭāyiṭṭuṁ maraṇabhayattāl taṅṅaḷuṭe ‎vīṭuviṭṭiṟaṅṅiya janata yuṭe avastha nī ‎kaṇṭaṟiññillē? allāhu avarēāṭ kalpiccu: ‎‎"niṅṅaḷ mariccukeāḷḷuka." pinne allāhu avare ‎jīvippiccu. uṟappāyuṁ allāhu manuṣyarēāṭ udārata ‎pularttunnavanāṇ. ennāl manuṣyarilēṟe pēruṁ ‎nandi kāṇikkunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 243


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

niṅṅaḷ allāhuvinṟe mārgattil yud'dhaṁ ceyyuka. ‎tīrccayāyuṁ allāhu ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ ‎aṟiyunnavanumāṇ. ikkāryaṁ nannāyi manas'silākkuka. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 244


مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

allāhuvin uttamamāya kaṭaṁ nalkunnavarāyi ‎āruṇṭ? eṅkil allāhu at ayāḷkk ‎anēkamiraṭṭiyāyi tiriccukeāṭukkuṁ. dhanaṁ ‎piṭiccuvekkunnatuṁ viṭṭukeāṭukkunnatuṁ ‎allāhuvāṇ. avaṅkalēkkutanneyāṇ niṅṅaḷuṭe ‎maṭakkaṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 245


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

nī aṟiññiṭṭuṇṭēā? mūsākkuśēṣamuḷḷa israyēli ‎pramāṇimāruṭe kāryaṁ? avar taṅṅaḷuṭe ‎pravācakanēāṭu paṟaññu: “ñaṅṅaḷkkeāru rājāvine ‎niścayiccutarika. ñaṅṅaḷ daivamārgattil ‎paṭapeārutāṁ." pravācakan cēādiccu: “yud'dhattin ‎kalpana kiṭṭiyāl pinne, niṅṅaḷ yud'dhaṁ ‎ceyyātirikkumēā?" avar paṟaññu: ‎‎“daivamārgattil ñaṅṅaḷeṅṅane peārutātirikkuṁ? ‎ñaṅṅaḷe svantaṁ vīṭukaḷil ninnuṁ makkaḷilninnuṁ ‎āṭṭippuṟattākkiyirikke?" ennāl yud'dhattin ‎kalpana keāṭuttappēāḷ avar pintiriññukaḷaññu; ‎curukkaṁ cilareāḻike. allāhu akramikaḷeppaṟṟi ‎nannāyaṟiyunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 246


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

avaruṭe pravācakan avare aṟiyiccu: “allāhu ‎tvālūttine niṅṅaḷkk rājāvāyi ‎niścayiccirikkunnu." avar paṟaññu: ‎‎“ayāḷkkeṅṅane ñaṅṅaḷuṭe rājāvākān kaḻiyuṁ? ‎rājatvattin ayāḷekkāḷ yēāgyata ‎ñaṅṅaḷkkāṇallēā. ayāḷ valiya ‎paṇakkāraneānnumallallēā." pravācakan prativaciccu: ‎‎“allāhu addēhatte niṅṅaḷekkāḷ ulkr̥ṣṭanāyi ‎teraññeṭuttirikkunnu. addēhattin kāyikavuṁ ‎vaijñānikavumāya kaḻiv dhārāḷamāyi ‎nalkiyirikkunnu. allāhu rājatvaṁ ‎tānicchikkunnavarkk keāṭukkunnu. allāhu ēṟe ‎viśālatayuḷḷavanāṇ. ellāṁ aṟiyunnavanuṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 247


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

avaruṭe pravācakan avarēāṭu paṟaññu: ‎‎“addēhattinṟe rājādhikārattinuḷḷa teḷiv ā ‎peṭṭi niṅṅaḷkk tiriccukiṭṭalāṇ. atil niṅṅaḷuṭe ‎nāthanil ninnuḷḷa śāntiyuṇṭ; mūsāyuṭeyuṁ ‎hāṟūnṟeyuṁ kuṭumbaṁ viṭṭēccupēāya ‎viśiṣṭāvaśiṣṭaṅṅaḷuṁ. malakkukaḷ atu ‎cumannukeāṇṭuvaruṁ. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkkatil ‎mahattāya teḷivuṇṭ. niṅṅaḷ viśvāsikaḷeṅkil!" ‎
Surah Al-Baqara, Verse 248


فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

aṅṅane paṭṭāḷavumāyi tvālūtt puṟappeṭṭappēāḷ ‎paṟaññu: “allāhu oru nadikeāṇṭ niṅṅaḷe ‎parīkṣikkān pēāvukayāṇ. atilninn ‎kuṭikkunnavanārēā, avan enṟe kūṭṭattil ‎peṭṭavanalla. at ruciccunēākkāttavanārēā avanāṇ ‎enṟe anuyāyi. ennāl tanṟe kaikeāṇṭ oru ‎kēāral eṭuttavan itil ninneāḻivāṇ." pakṣē, ‎avaril curukkaṁ cilareāḻike ellāvaruṁ ‎atilninn iṣṭampēāle kuṭiccu. aṅṅane ‎tvālūttuṁ kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷuṁ ā nadi ‎muṟiccukaṭannu munnēāṭṭupēāyappēāḷ avar paṟaññu: ‎‎“jālūttineyuṁ ayāḷuṭe sain'yatteyuṁ ‎nēriṭānuḷḷa kaḻiv inn ñaṅṅaḷkkilla." ennāl ‎allāhuvumāyi kaṇṭumuṭṭēṇṭivarumenna ‎vicāramuḷḷavar paṟaññu: “etrayetra ‎ceṟusaṅghaṅṅaḷāṇ divyānumatiyēāṭe ‎vansaṅghaṅṅaḷe jayiccaṭakkiyat; allāhu ‎kṣamikkunnavarēāṭeāppamāṇ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 249


وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

aṅṅane jālūttinuṁ sain'yattinumetire ‎paṭaveṭṭāniṟaṅṅiyappēāḷ avar prārthiccu: ‎‎"ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ñaṅṅaḷkku nī kṣama ‎pakarnnutarēṇamē! ñaṅṅaḷuṭe pādaṅṅaḷe ‎uṟappiccunirttēṇamē! satyaniṣēdhikaḷāya ‎janattinetire ñaṅṅaḷe nī sahāyikkēṇamē." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 250


فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

avasānaṁ daivahitattāl avar śatrukkaḷe ‎tēālpiccēāṭiccu. dāvūd jālūttine keānnu. ‎allāhu addēhattin adhikāravuṁ tattvajñānavuṁ ‎nalki. avanicchiccateākke addēhatte paṭhippiccu. ‎allāhu janaṅṅaḷil cilare maṟṟucilarekkeāṇṭ ‎pratirēādhiccillāyirunneṅkil bhūmiyāke ‎kuḻappattilākumāyirunnu. lēākatteṅṅumuḷḷavarēāṭ ‎atyudāranāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 251


تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

allāhuvinṟe vacanaṅṅaḷāṇiva. nāmitu ‎vēṇṭatupēāle ninakk ōtikkēḷppiccutarikayāṇ. ‎tīrccayāyuṁ nī daivadūtanmāril peṭṭavan tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 252


۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ

ā daivadūtanmāril cilare nāṁ maṟṟuḷḷavarekkāḷ ‎śrēṣṭharākkiyirikkunnu. allāhu nēril ‎sansāriccavar avariluṇṭ. maṟṟucilare avan ‎viśiṣṭamāya cila padavikaḷilēkkuyarttiyirikkunnu. ‎maryaminṟe makan yēśuvin nāṁ vyaktamāya ‎aṭayāḷaṅṅaḷ nalki. pariśud'dhātmāvināl ‎addēhatte prabalanākki. allāhu icchiccirunneṅkil ‎avaruṭe pinmuṟakkār avarkk vyaktamāya teḷiv ‎vannettiyaśēṣavuṁ parasparaṁ peārutumāyirunnilla. ‎ennāl avar parasparaṁ bhinniccu. avaril ‎viśvasiccavaruṇṭ. satyaniṣēdhikaḷumuṇṭ. allāhu ‎icchiccirunneṅkil avar tam'milaṭikkumāyirunnilla. ‎pakṣē, allāhu avanicchikkunnat ceyyunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 253


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

viśvasiccavarē, keāḷḷakkeāṭukkakaḷēā ‎snēhasvādhīnamēā śipārśayēā onnuṁ naṭakkātta ‎nāḷ vannettummumpe, nāṁ niṅṅaḷkku nalkiyavayil ‎ninn celavaḻikkuka. satyaniṣēdhikaḷ tanneyāṇ ‎atikramikaḷ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 254


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

allāhu; avanallāte daivamilla. avan ennennuṁ ‎jīviccirikkunnavan; ellāṟṟineyuṁ ‎paripālikkunnavan; mayakkamēā uṟakkamēā avane ‎bādhikkukayilla. ākāśabhūmikaḷiluḷḷateākkeyuṁ ‎avanṟētāṇ. avanṟe aṭukkal anuvādamillāte ‎śipārśa ceyyān kaḻiyunnavanār? avaruṭe ‎innalekaḷiluṇṭāyatuṁ ‎nāḷekaḷiluṇṭākānirikkunnatuṁ avanaṟiyunnu. ‎avanṟe aṟivilninn avanicchikkunnatallāte ‎avarkkeānnuṁ aṟiyān sādhyamalla. avanṟe ‎ādhipatyaṁ ākāśabhūmikaḷeyāke ‎uḷkkeāṇṭirikkunnu. avayuṭe sanrakṣaṇaṁ ‎avaneyeāṭṭuṁ taḷarttunnilla. avan atyunnatanuṁ ‎mahānumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 255


لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

matakāryattil oruvidha balaprayēāgavumilla. ‎nanmatinmakaḷuṭe vaḻikaḷ vyaktamāyuṁ ‎vērtiriññukaḻiññirikkunnu. atināl daivētara ‎śaktikaḷe niṣēdhikkukayuṁ allāhuvil ‎viśvasikkukayuṁ ceyyunnavan muṟukeppiṭiccat ‎uṟappuḷḷa kayaṟilāṇ. ataṟṟupēāvilla. allāhu ‎ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumākunnu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 256


ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

allāhu, viśvasiccavaruṭe rakṣakanāṇ. avan ‎avare iruḷukaḷilninn veḷiccattilēkk ‎nayikkunnu. ennāl satyaniṣēdhikaḷuṭe ‎rakṣādhikārikaḷ daivētaraśaktikaḷāṇ. avar ‎avare nayikkunnat veḷiccattilninn ‎iruḷukaḷilēkkāṇ. avar tanneyāṇ ‎narakāvakāśikaḷ. avaratil ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 257


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

nī kaṇṭillē; ibṟāhīminēāṭ addēhattinṟe ‎nāthanṟe kāryattil tarkkiccavane. kāraṇaṁ allāhu ‎avann rājādhikāraṁ nalki. ibṟāhīṁ paṟaññu: ‎‎"jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnavanāṇ ‎enṟe nāthan." ayāḷ avakāśappeṭṭu: "ñānuṁ ‎jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnuṇṭallēā!" ‎ibṟāhīṁ paṟaññu: "ennāl allāhu sūryane ‎kiḻakkuninnudippikkunnu. nī atine paṭiññāṟuninn ‎udippikkuka." appēāḷ ā satyaniṣēdhi uttarammuṭṭi. ‎akramikaḷāya janatte allāhu ‎nērvaḻiyilākkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 258


أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

alleṅkilitā maṟṟeāru udāharaṇaṁ. takarnn kīḻmēl ‎maṟiññukiṭakkunna oru paṭṭaṇattilūṭe ‎sañcarikkāniṭayāya orāḷ. ayāḷ paṟaññu: ‎‎"nirjīvamāyikkaḻiññaśēṣaṁ itine allāhu ‎eṅṅane jīvippikkānāṇ?" appēāḷ allāhu ‎ayāḷe nūṟukeāllaṁ jīvanaṟṟa nilayilākki. pinnīṭ ‎uyirtteḻunnēlpiccu. allāhu cēādiccu: "nī ‎etrakālaṁ iṅṅane kaḻiccukūṭṭi?" ayāḷ paṟaññu: ‎‎"oru divasaṁ; alleṅkil oru divasattinṟe ētānuṁ ‎bhāgaṁ." allāhu paṟaññu: "alla, nī nūṟ keāllaṁ iṅṅane ‎kaḻiccukūṭṭiyirikkunnu. nī ninṟe annapānīyaṅṅaḷ ‎nēākkū. avayeāṭṭuṁ vyatyāsappeṭṭiṭṭilla. ennāl nī ‎ninṟe kaḻutaye onn nēākkū. ninne janattin oru ‎dr̥ṣṭāntamākkānāṇ nāmiṅṅaneyellāṁ ceytat. ā ‎ellukaḷilēkk nēākkū. nāṁ avaye eṅṅane ‎kūṭṭiyiṇakkunnuvennuṁ pinne eṅṅane mānsaṁ ‎keāṇṭ peātiyunnuvennuṁ." iṅṅane satyaṁ ‎vyaktamāyappēāḷ ayāḷ paṟaññu: "allāhu ‎ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavanāṇenn ñānaṟiyunnu." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 259


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

ōrkkuka: ibṟāhīṁ paṟaññu: "enṟe nāthā! ‎mariccavare nī eṅṅane jīvippikkunnuvenn enikku ‎kāṇiccutarēṇamē." allāhu cēādiccu: "nī ‎viśvasicciṭṭillē?" addēhaṁ paṟaññu: "tīrccayāyuṁ ‎ate. ennāl enikku manas'samādhānaṁ labhikkānāṇ ‎ñānitāvaśyappeṭunnat." allāhu kalpiccu: "eṅkil ‎nālu pakṣikaḷe piṭicc avaye ninnēāṭ ‎iṇakkamuḷḷatākkuka. pinne avayuṭe ōrēā bhāgaṁ ‎ōrēā malayil vekkuka. enniṭṭavaye viḷikkuka. ‎ava ninṟe aṭukkal ōṭiyettuṁ. aṟiyuka: ‎allāhu pratāpiyuṁ yuktimānumāṇ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 260


مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

daivamārgattil taṅṅaḷuṭe dhanaṁ ‎celavaḻikkunnavaruṭe upamayitā: oru dhān'yamaṇi; at ‎ēḻ katirukaḷe muḷappiccu. ōrēā katiriluṁ nūṟu ‎maṇikaḷ. allāhu avanicchikkunnavarkk ivvidhaṁ ‎iraṭṭiyāyi kūṭṭikkeāṭukkunnu. allāhu ēṟe ‎viśālatayuḷḷavanuṁ sarvajñanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 261


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

allāhuvinṟe mārgattil taṅṅaḷuṭe dhanaṁ ‎celavaḻikkunnu; enniṭṭ celavaḻiccat ‎eṭuttupaṟayukayēā dānaṁ vāṅṅiyavare ‎śalyappeṭuttukayēā ceyyunnumilla; attarakkārkk ‎avaruṭe nāthanṟe aṭukkal arhamāya ‎pratiphalamuṇṭ. avarkk pēṭikkēṇṭivarilla. ‎duḥkhikkēṇṭiyuṁ varilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 262


۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ

drēāhaṁ pintuṭarunna dānattekkāḷ uttamaṁ nallavākku ‎paṟayaluṁ viṭṭuvīḻca kāṇikkalumākunnu. allāhu ‎svayaṁ paryāptanuṁ ēṟe kṣamayuḷḷavanuṁ tanne. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 263


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

viśvasiccavarē, keāṭuttat eṭuttupaṟaññuṁ svairaṁ ‎keṭuttiyuṁ niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe dānadharmaṅṅaḷe ‎pāḻākkarut. allāhuviluṁ antyadinattiluṁ ‎viśvasikkāte āḷukaḷe kāṇikkānāyi mātraṁ ‎celavaḻikkunnavaneppēāle. atinṟe upamayitā: ‎oruṟacca pāṟa; atinmēl ittiri maṇṇuṇṭāyirunnu. ‎aṅṅane atinmēl kanatta maḻa peytu. atēāṭe ‎at minutta pāṟappuṟaṁ mātramāyi. avar ‎adhvāniccatinṟe phalameānnumanubhavikkānavarkk ‎kaḻiññilla. allāhu satyaniṣēdhikaḷāya janatte ‎nērvaḻiyilākkukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 264


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

daivaprīti pratīkṣiccuṁ tikañña manas'sānnidhyattēāṭuṁ ‎taṅṅaḷuṭe dhanaṁ celavaḻikkunnavaruṭe udāharaṇamitā: ‎uyarnna pradēśattuḷḷa oru tēāṭṭaṁ; kanatta maḻa ‎kiṭṭiyappēāḷ atiraṭṭi viḷavu nalki. athavā, atinu ‎kanatta maḻakiṭṭāte cāṟṟal maḻa mātramāṇ ‎labhikkunnateṅkil atuṁ matiyākuṁ. niṅṅaḷ ‎ceyyunnatellāṁ kāṇunnavanāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 265


أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

niṅṅaḷilārkkeṅkiluṁ īntappanakaḷuṁ muntiri ‎vaḷḷikaḷumuḷḷa tēāṭṭamuṇṭenn karutuka. atinṟe ‎tāḻbhāgattūṭe aruvikaḷeāḻukikkeāṇṭirikkunnu. ‎atil ellāyinaṁ kāykanikaḷumuṇṭ. ayāḷkkēā ‎vārdhakyaṁ bādhiccirikkunnu. ayāḷkk durbalarāya ‎kuṟē kuṭṭikaḷumuṇṭ. appēāḻatā tīkkāṟṟēṟṟ ā tēāṭṭaṁ ‎kariññupēākunnu. iṅṅane sambhavikkunnat ‎niṅṅaḷāreṅkiluṁ iṣṭappeṭumēā? ivvidhaṁ allāhu ‎niṅṅaḷkk teḷivukaḷ vivariccutarunnu. niṅṅaḷ ‎ālēāciccaṟiyān. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 266


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷ sampādicca uttama ‎vastukkaḷilninnuṁ niṅṅaḷkku nāṁ bhūmiyil ‎utpādippiccutannatil ninnuṁ niṅṅaḷ celavaḻikkuka. ‎kaṇṇaṭaccukeāṇṭallāte niṅṅaḷkku tanne ‎svīkarikkānāvātta cītta vastukkaḷ dānaṁ ‎ceyyānāyi karutivekkarut. aṟiyuka: allāhu ‎an'yāśrayamillāttavanuṁ stutyarhanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 267


ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

piśāc paṭṭiṇiyeppaṟṟi niṅṅaḷe pēṭippikkunnu. ‎nīcavr̥ttikaḷkku niṅṅaḷe prērippikkukayuṁ ‎ceyyunnu. ennāl allāhu tannil ninnuḷḷa ‎pāpamēācanavuṁ anugrahavuṁ niṅṅaḷkk vāgdānaṁ ‎nalkunnu. allāhu viśālatayuḷḷavanuṁ ellāṁ ‎aṟiyunnavanumāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 268


يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

allāhu avanicchikkunnavarkk agādhamāya aṟiv ‎nalkunnu. attaraṁ aṟiv nalkappeṭunnavann, ‎kaṇakkillātta nēṭṭamāṇ kiṭṭunnat. ennāl ‎bud'dhimānmār mātramē itilninn ‎pāṭhamuḷkkeāḷḷunnuḷḷū. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 269


وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ

niṅṅaḷ etrayeākke celavaḻiccāluṁ enteākke ‎nērccayākkiyāluṁ atellāṁ uṟappāyuṁ allāhu ‎aṟiyunnu. akramikaḷkk sahāyikaḷāyi ‎ārumuṇṭāvilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 270


إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

niṅṅaḷ dānadharmaṅṅaḷ parasyamāyi ceyyunnuveṅkil ‎atu nallatutanne. ennāl niṅṅaḷat ‎rahasyamākkukayuṁ pāvaṅṅaḷkk ‎nalkukayumāṇeṅkil atāṇ kūṭutaluttamaṁ. at ‎niṅṅaḷuṭe pala piḻavukaḷeyuṁ māyccukaḷayuṁ. ‎niṅṅaḷ ceyyunnateākkeyuṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ ‎allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 271


۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

janaṅṅaḷe nērvaḻiyilākkēṇṭa bādhyatayeānnuṁ ‎ninakkilla. ennāl allāhu avanicchikkunnavare ‎nērvaḻiyilākkunnu. niṅṅaḷ nallatenteṅkiluṁ ‎celavaḻikkunnuveṅkil at niṅṅaḷuṭe ‎nanmakkuvēṇṭittanneyāṇ. daivaprīti pratīkṣicc ‎mātramāṇ niṅṅaḷ celavaḻikkēṇṭat. niṅṅaḷ ‎nallatentu celavaḻiccāluṁ atinṟe pratiphalaṁ ‎niṅṅaḷkk pūrṇamāyuṁ labhikkuṁ. niṅṅaḷeāṭṭuṁ ‎anītikkirayāvukayilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 272


لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

bhūmiyil sañcaricc annamanvēṣikkān ‎avasaramillāttavidhaṁ allāhuvinṟe mārgattile ‎tīvrayatnaṅṅaḷil bandhitarāya daridrarkkuvēṇṭi ‎celavaḻikkuka. avaruṭe mān'yata kāraṇaṁ avar ‎dhanikarāṇenn aṟivillāttavar karutiyēkkāṁ. ‎ennāl lakṣaṇaṅkeāṇṭ ninakkavare tiriccaṟiyāṁ. ‎avar āḷukaḷe cēādicc śalyan̄ceyyukayilla. niṅṅaḷ ‎nallat etra celavaḻiccāluṁ tīrccayāyuṁ allāhu ‎ataṟiyunnavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 273


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

rāvuṁ pakaluṁ rahasyamāyuṁ parasyamāyuṁ taṅṅaḷuṭe ‎dhanaṁ celavaḻikkunnavarkk avaruṭe nāthanṟe ‎aṭukkal avararhikkunna pratiphalamuṇṭ. ‎avarkkeānnuṁ pēṭikkānilla. avar ‎duḥkhikkēṇṭivarikayumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 274


ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

paliśa tinnunnavarkk, piśācubādhayēṟṟ ‎kāluṟappikkānāvāte vēcc vēcc ‎eḻunnēlkkunnavaneppēāleyallāte ‎nivarnnunilkkānāvilla. “kaccavaṭavuṁ ‎paliśapēālettanne" enn avar ‎paṟaññatinālāṇit. ennāl allāhu kaccavaṭaṁ ‎anuvadiccirikkunnu. paliśa virēādhikkukayuṁ ‎ceytirikkunnu. atināl allāhuvinṟe upadēśaṁ ‎vannettiyatanusaricc āreṅkiluṁ paliśayil ninn ‎viramiccāl nēratte paṟṟippēāyat avannuḷḷatutanne. ‎avanṟe kāryaṁ allāhuviṅkalāṇ. athavā, ‎āreṅkiluṁ paliśayilēkk maṭaṅṅunnuveṅkil ‎avarāṇ narakāvakāśikaḷ. avaratil ‎sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 275


يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

allāhu paliśaye śēāṣippikkunnu. dānadharmaṅṅaḷe ‎pēāṣippikkunnu. nandikeṭṭavanuṁ kuṟṟavāḷiyumāya ‎āreyuṁ allāhu iṣṭappeṭunnilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 276


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ ‎pravarttikkukayuṁ namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe ‎nirvahikkukayuṁ sakātt nalkukayuṁ ceytavarkk ‎taṅṅaḷuṭe nāthanṟe aṭukkal avararhikkunna ‎pratiphalamuṇṭ. avar pēṭikkēṇṭatilla. ‎duḥkhikkēṇṭivarikayumilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 277


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

viśvasiccavarē, niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkuka. ‎paliśayinattil bākkiyuḷḷat upēkṣikkuka. niṅṅaḷ ‎viśvāsikaḷeṅkil! ‎
Surah Al-Baqara, Verse 278


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ

niṅṅaḷ aṅṅane ceyyunnilleṅkil aṟiyuka: ‎niṅṅaḷkketire allāhuvinṟeyuṁ avanṟe ‎dūtanṟeyuṁ yud'dhaprakhyāpanamuṇṭ. niṅṅaḷ ‎paścāttapikkunnuveṅkil niṅṅaḷuṭe mūladhanaṁ ‎niṅṅaḷkkutanneyuḷḷatāṇ; niṅṅaḷ āreyuṁ ‎drēāhikkāteyuṁ. āruṭeyuṁ ‎drēāhattinirayākāteyuṁ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 279


وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

kaṭakkāran kḷēśikkunnavaneṅkil ‎āśvāsamuṇṭākunvare avadhi nalkuka. niṅṅaḷ ‎dānamāyi nalkunnatāṇ niṅṅaḷkkuttamaṁ. niṅṅaḷ ‎aṟiyunnavareṅkil.‎
Surah Al-Baqara, Verse 280


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

niṅṅaḷ daivasannidhiyilēkk tiriccucellunna ‎nāḷine sūkṣikkuka. ann ōrēāruttarkkuṁ taṅṅaḷ ‎pravartticcatinṟe pratiphalaṁ pūrṇamāyi ‎nalkunnatāṇ. āruṁ anītikkirayāvilla. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 281


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

viśvasiccavarē, niścita avadhi nirṇayicc niṅṅaḷ ‎valla kaṭamiṭapāṭuṁ naṭattukayāṇeṅkil at ‎rēkhappeṭuttivekkaṇaṁ. eḻutunnayāḷ ‎niṅṅaḷkkiṭayil at nītiyēāṭe kuṟiccuvekkaṭṭe. ‎oreḻuttukāranuṁ allāhu avane paṭhippicca pēāle ‎eḻutān visam'matikkarut. ayāḷat ‎rēkhappeṭuttukayuṁ kaṭabādhyatayuḷḷavan ‎paṟaññukeāṭukkukayuṁ vēṇaṁ. ayāḷ allāhuve ‎sūkṣikkukayuṁ tanṟe uttaravāditvattil vīḻca ‎varuttātirikkukayuṁ ceyyaṭṭe. athavā, kaṭakkāran ‎mūḍhanēā kāryaśēṣi kuṟaññavanēā ‎paṟaññukeāṭukkān kaḻivillāttavanēā āṇeṅkil ‎ayāḷuṭe rakṣitāv ayāḷkkuvēṇṭi ‎nītiniṣṭhamāyi vācakaṁ paṟaññukeāṭukkaṇaṁ. ‎niṅṅaḷile raṇṭu puruṣanmāre sākṣinirttaṇaṁ. ‎athavā, raṇṭu puruṣanmārilleṅkil niṅṅaḷkkiṣṭamuḷḷa ‎oru puruṣanuṁ raṇṭ strī yuṁ ‎sākṣikaḷāyuṇṭāvaṇaṁ. avaril oruvaḷkk ‎piśakupaṟṟiyāl maṟṟavaḷ ōrmippikkānāṇit. ‎sākṣikaḷe viḷiccāl avaratin visam'matikkarut. ‎iṭapāṭ ceṟutāyāluṁ valutāyāluṁ atinṟe ‎avadhi niścayicc rēkhappeṭuttān vimukhata ‎kāṇikkarut. atāṇ allāhuviṅkal ēṟṟaṁ ‎nītiniṣṭhaṁ. sākṣyattin kūṭutal ‎karuttunalkunnatuṁ niṅṅaḷkk sanśayaṁ ‎tēānnātirikkān ēṟṟaṁ paṟṟiyatuṁ atutanne. ennāl ‎niṅṅaḷ ṟeākkamāyi naṭattunna kaccavaṭa ‎iṭapāṭukaḷkkitu bādhakamalla. at ‎rēkhappeṭuttātirikkunnatil teṟṟeānnumilla. ennāluṁ ‎niṅṅaḷ keāḷḷakkeāṭukkakaḷ naṭattumpēāḷ ‎sākṣinirttaṇaṁ. atēāṭeāppaṁ eḻuttukāranēā ‎sākṣiyēā pīḍippikkappeṭarut. aṅṅane niṅṅaḷ ‎ceyyunnuveṅkil at adharmamāṇ. niṅṅaḷ ‎allāhuve sūkṣikkuka. allāhu niṅṅaḷkkellāṁ ‎viśadamāyi paṭhippiccutarikayāṇ. allāhu ellā ‎kāryaṅṅaḷuṁ nannāyaṟiyunnavanatre. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 282


۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

athavā, niṅṅaḷ yātrayilāvukayuṁ eḻutān āḷe ‎kiṭṭātirikkukayumāṇeṅkil paṇayavastukkaḷ ‎kaimāṟiyāl mati. niṅṅaḷileārāḷ maṟṟeārāḷe ‎vallatuṁ viśvasiccēlpiccāl ayāḷ tanṟe ‎viśvāsyata pālikkaṇaṁ. tanṟe nāthane ‎sūkṣikkukayuṁ vēṇaṁ. niṅṅaḷ sākṣyaṁ orikkaluṁ ‎maṟaccuvekkarut. āratine maṟaccuvekkunnuvēā, ‎avanṟe manas's pāpapaṅkilamāṇ. niṅṅaḷ ‎ceyyunnatellāṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 283


لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

ākāśabhūmikaḷiluḷḷateākkeyuṁ ‎allāhuvinṟētāṇ. niṅṅaḷuṭe manas'siluḷḷat ‎niṅṅaḷ veḷippeṭuttiyāluṁ oḷippiccuveccāluṁ ‎allāhu atinṟepēril niṅṅaḷe vicāraṇa ceyyuṁ. ‎aṅṅane avanicchikkunnavarkk avan māppēkuṁ. ‎avanicchikkunnavare avan śikṣikkuṁ. allāhu ‎ellā kāryaṅṅaḷkkuṁ kaḻivuṟṟavanāṇ. ‎
Surah Al-Baqara, Verse 284


ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

daivadūtan tanṟe nāthanil ninn tanikk ‎iṟakkikkiṭṭiyatil viśvasiccirikkunnu. atupēāle ‎satyaviśvāsikaḷuṁ. avarellāṁ allāhuviluṁ ‎avanṟe malakkukaḷiluṁ vēdapustakaṅṅaḷiluṁ ‎dūtanmāriluṁ viśvasiccirikkunnu. ‎‎“daivadūtanmāril ārēāṭuṁ ñaṅṅaḷ vivēcanaṁ ‎kalpikkunnille"nn avar sam'matikkunnu. ‎avariṅṅane prārthikkukayuṁ ceyyunnu: "ñaṅṅaḷ ‎kēḷkkukayuṁ anusarikkukayuṁ ceytirikkunnu. ‎ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ñaṅṅaḷkku nī māppēkaṇamē. ‎ninnilēkkāṇallēā ñaṅṅaḷuṭe maṭakkaṁ." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 285


لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

allāhu āreyuṁ ayāḷuṭe kaḻivil kaviññatin ‎nirbandhikkunnilla. oruvan sampādiccatinṟe sadphalaṁ ‎avannuḷḷatāṇ. avan sampādiccatinṟe duṣphalavuṁ ‎avannutanne. "ñaṅṅaḷuṭe nāthā; maṟavi ‎sambhaviccatinṟeyuṁ piḻavu paṟṟiyatinṟeyuṁ pēril ‎ñaṅṅaḷe nī piṭikūṭarutē. ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ñaṅṅaḷuṭe ‎pūrvikare vahippiccatupēāluḷḷa bhāraṁ ñaṅṅaḷuṭe ‎mēl nī cumattarutē. ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ñaṅṅaḷkku ‎tāṅṅānāvātta keāṭuṁ bhāraṁ ñaṅṅaḷe nī ‎vahippikkarutē. ñaṅṅaḷkku nī māppēkēṇamē! ‎peāṟuttu tarēṇamē. ñaṅṅaḷēāṭu nī karuṇa ‎kāṇikkēṇamē. nīyāṇallēā ñaṅṅaḷuṭe rakṣakan. ‎atināl satyaniṣēdhikaḷāya janattinetire ñaṅṅaḷe ‎nī sahāyikkēṇamē." ‎
Surah Al-Baqara, Verse 286


Author: Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor


<< Surah 1
>> Surah 3

Malayalam Translations by other Authors


Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai