Surah Sad - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
Sad. Juro por el Noble Coran [que contiene preceptos legales y principios doctrinarios evidentes]
Surah Sad, Verse 1
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
Que los incredulos estan sumergidos en la soberbia y la rebeldia
Surah Sad, Verse 2
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
Cuantas generaciones destruimos antes que ellos. Imploraron cuando ya no tenian salvacion [del castigo]
Surah Sad, Verse 3
وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
Se asombraron cuando se les presento un amonestador [el Profeta Muhammad], y dijeron los incredulos: Este es un hechicero mentiroso
Surah Sad, Verse 4
أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
¿Acaso pretende que en vez de muchos idolos adoremos a una sola divinidad? Por cierto que ello es algo insolito
Surah Sad, Verse 5
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
Los nobles y poderosos de entre ellos se marcharon diciendo: Iros y perseverad con [la adoracion de] vuestros idolos, pues solo pretende con esto obtener poder sobre nosotros
Surah Sad, Verse 6
مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
No hemos oido que el ultimo pueblo que recibio una revelacion [los cristianos] creyera en esto. Por cierto que lo que dices no es sino una gran mentira
Surah Sad, Verse 7
أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
¿Por que tendria que haber sido el el elegido entre nosotros para transmitir el Mensaje [cuando hay quien es mas noble que el]? Pero en verdad, ellos dudan de Mi revelacion [el Sagrado Coran] porque no han sufrido aun ningun castigo
Surah Sad, Verse 8
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
¿Acaso [los incredulos] poseen las llaves de la misericordia de tu Senor, Poderoso, Dadivoso
Surah Sad, Verse 9
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
¿O les pertenece el reino de los cielos, la Tierra y todo cuanto existe entre ellos y [por ello logran lo que quieren]? Que asciendan [al cielo y decidan todos los asuntos de la creacion, si es asi]
Surah Sad, Verse 10
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
[No te entristezcas ¡Oh, Muhammad! por su enemistad] Ellos son un ejercito de aliados [para combatir la Verdad], pero seran derrotados
Surah Sad, Verse 11
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
Ya antes que ellos los pueblos de Noe [Nuh], de Ad y del Faraon, poseedor de un ejercito poderoso, desmintieron
Surah Sad, Verse 12
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
Y tambien lo hicieron los pueblos de Zamud, Lot [Lut] y Jetro [Shuaib]. Todos estos eran pueblos poderosos [que conspiraron en contra de la Verdad]
Surah Sad, Verse 13
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Todos ellos no hicieron sino desmentir a los Mensajeros, y merecieron Mi castigo
Surah Sad, Verse 14
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
Solo les queda [a los idolatras] esperar el toque de la trompeta [el Dia de la Resurreccion]; y entonces no habra posibilidad de retornar [a la vida mundanal]
Surah Sad, Verse 15
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Pero aun asi dicen [desafiantes]: ¡Oh, Senor nuestro! Muestranos el registro de nuestras obras y adelantanos una parte del castigo antes del Dia del Juicio
Surah Sad, Verse 16
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Se paciente [¡Oh, Muhammad!] a lo que dicen [como lo fueron los Profetas que te precedieron], y recuerda a Nuestro siervo [el Profeta] David [Daud], quien fue dotado con una gran fuerza [fisica y firmeza en la fe]. Por cierto que el siempre volvia a Allah en todos sus asuntos y se arrepentia con sinceridad
Surah Sad, Verse 17
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ
Nosotros le sometimos las montanas, para que junto con el glorificasen [a Allah] al anochecer y al amanecer
Surah Sad, Verse 18
وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ
Y [con el mismo fin] tambien le sometimos a las aves en bandadas. Y por cierto que todos [las montanas y las aves] le obedecian
Surah Sad, Verse 19
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ
Y afianzamos su reino, le agraciamos con la sabiduria [la profecia] y un juicio certero
Surah Sad, Verse 20
۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
Te relataremos [¡Oh, Muhammad!] la historia de los dos litigantes, cuando treparon [la pared] del templo
Surah Sad, Verse 21
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
Cuando se presentaron ante David [Daud], este se atemorizo de ellos [pues ingresaron en forma incorrecta y sin autorizacion]. Le dijeron: No temas, solo somos dos litigantes, uno de nosotros ha perjudicado al otro; juzga entre nosotros con equidad, se imparcial, y guianos hacia el camino correcto
Surah Sad, Verse 22
إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ
Por cierto que este es mi hermano, posee noventa y nueve ovejas, y yo tengo una sola; y me dijo: Dejala para que yo me haga cargo de ella, y me convencio con sus argumentos elocuentes
Surah Sad, Verse 23
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩
Dijo David [Daud] [apresurado en juzgar y sin escuchar el argumento del otro litigante]: El [es culpable porque] ha cometido una injusticia contigo al persuadirte para que le entregues tu oveja y se sume a las de el; ciertamente que muchos socios se perjudican unos a otros, excepto los que creen y obran rectamente, que, en realidad, son muy pocos. David [Daud] comprendio que quisimos ponerlo a prueba [mediante este juicio], y pidio perdon a su Senor, se prosterno y arrepintio
Surah Sad, Verse 24
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Y le perdonamos, pues es de los mas allegados a Nosotros; y ciertamente [en la otra vida] tendra una bella morada [en el Paraiso]
Surah Sad, Verse 25
يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
¡Oh, David [Daud]! Te hemos puesto como representante Nuestro en la Tierra; juzga con equidad entre los hombres y no sigas tus pasiones [cometiendo injusticias al juzgar], pues ellas te desviaran del sendero de Allah; y quienes se desvien del sendero de Allah sepan que recibiran un severo castigo por haberse olvidado del Dia del Juicio
Surah Sad, Verse 26
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ
Y no hemos creado el cielo, la Tierra, y todo cuanto hay entre ellos en vano. Esto es lo que creen los incredulos; pero ¡ay de los incredulos! por [el castigo que les aguarda en] el Infierno
Surah Sad, Verse 27
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ
¿Acaso considerariamos a los creyentes que obran rectamente igual que a los corruptores en la Tierra; o considerariamos a los que temen a Allah igual que a los inmorales
Surah Sad, Verse 28
كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Este es el Libro bendito [el Sagrado Coran] que te revelamos [¡Oh, Muhammad!] para que mediten sobre sus preceptos, y recapaciten los dotados de intelecto
Surah Sad, Verse 29
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Y por cierto que agraciamos a David [Daud] con [su hijo] Salomon [Sulaiman], quien fue un excelente siervo, pues volvia a Nosotros en todos sus asuntos y se arrepentia con sinceridad
Surah Sad, Verse 30
إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ
Una tarde fueron expuestos delante de el unos briosos corceles
Surah Sad, Verse 31
فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ
Y luego de permanecer toda la tarde observando su belleza y descuidar la oracion, Salomon [Sulaiman]] Exclamo: Como he podido preferir [admirar] estos corceles al recuerdo de Allah hasta que el Sol se oculto
Surah Sad, Verse 32
رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
Dijo Salomon [Sulaiman]:] Traedmelos. Y con su espada corto sus patas y los degollo [repartiendo su carne a los pobres]
Surah Sad, Verse 33
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ
Por cierto que probamos a Salomon [Sulaiman] [despojandolo de su reino] cuando pusimos en su trono un demonio con figura de hombre [que disponia de su reino como queria]. Entonces, [Salomon [Sulaiman]] se dirigio a su Senor
Surah Sad, Verse 34
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
Y exclamo: ¡Oh, Senor mio! Perdoname y concedeme un reino tan poderoso, que nadie pueda igualarlo despues de mi; ciertamente Tu eres Dadivoso
Surah Sad, Verse 35
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ
Y le sometimos el viento, que corria segun su orden adonde el quisiera
Surah Sad, Verse 36
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ
Y a los demonios, algunos para la construccion, otros como buzos [que extraian para el perlas]
Surah Sad, Verse 37
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Y otros [los demonios rebeldes] que estaban encadenados unos con otros
Surah Sad, Verse 38
هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
[Le dijimos:] Este es el reino con el que te agraciamos; haz uso de el como quieras, pues no deberas rendir cuenta de ello
Surah Sad, Verse 39
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Y por cierto que Salomon [Sulaiman] es de Nuestros allegados, y por ello [en la otra vida] tendra una bella morada [en el Paraiso]
Surah Sad, Verse 40
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ
Y recuerda [¡Oh, Muhammad!] a Nuestro siervo [el Profeta] Job [Ayub], cuando invoco a su Senor: Por cierto que Satanas me mortifica con una gran dolencia [mi enfermedad] y un terrible tormento [la perdida de mi familia y mis bienes]
Surah Sad, Verse 41
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ
[Le dijimos:] Golpea con tu pie [la tierra], y haremos surgir agua fresca para que te laves con ella y bebas [y asi recuperaras la salud]
Surah Sad, Verse 42
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Hicimos que su esposa retornara junto a el y le agraciamos con hijos y bienes en compensacion por todo lo que habia perdido. Ello fue una misericordia dimanada de Nosotros, y un motivo de reflexion para los dotados de intelecto
Surah Sad, Verse 43
وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
[Le ordenamos:] Toma en tu mano un haz de hierba y golpea simbolicamente con el a tu esposa, para que no perjures [pues cuando se encontraba enfermo, en un momento de enfado, habia jurado que le pagaria cien azotes]. Y por cierto que Job [Ayub] fue paciente [ante todas las adversidades]. ¡Que excelente siervo, pues volvia a Allah en todos sus asuntos y se arrepentia con sinceridad
Surah Sad, Verse 44
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
Y recuerda [¡Oh, Muhammad!] a Nuestros siervos Abraham [Ibrahim], Isaac [Ishaq], y Jacob [Yaqub], todos ellos dotados de perseverancia [en la adoracion] y conocimiento [de los preceptos divinos]
Surah Sad, Verse 45
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Por cierto que los distinguimos, encomendandoles [transmitir el Mensaje y] recordar a los hombres la morada de la otra vida
Surah Sad, Verse 46
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Y ciertamente ellos se cuentan entre los virtuosos que Nosotros hemos elegido [para transmitir el Mensaje]
Surah Sad, Verse 47
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Y recuerda [¡Oh, Muhammad!] a Ismael [Ismail], Eliseo [Aliasaa] y Dul Kifl; todos ellos tambien se contaron entre los virtuosos [que elegimos para trasmitir el Mensaje]
Surah Sad, Verse 48
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Sabed que este [el Sagrado Coran] es un Mensaje [para toda la humanidad], y que los piadosos [en la otra vida] tendran una bella morada
Surah Sad, Verse 49
جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ
En los Jardines del Eden. Todas sus puertas estaran abiertas para ellos
Surah Sad, Verse 50
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
Estaran recostados [en lechos], y pediran frutas abundantes y [exquisitas] bebidas
Surah Sad, Verse 51
۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
Tambien tendran mujeres [las huries] de recatado mirar, que tendran siempre la misma edad
Surah Sad, Verse 52
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Esto es lo que se os ha prometido [¡Oh, creyentes! como recompensa] para el Dia del Juicio
Surah Sad, Verse 53
إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Y por cierto que este es Nuestro sustento [con el que os agraciaremos], y no se agotara jamas
Surah Sad, Verse 54
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
¡Esto sera asi! En cambio, para los que se extralimiten habra una horrible morada
Surah Sad, Verse 55
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Esta sera el Infierno, donde sufriran. ¡Que pesima morada
Surah Sad, Verse 56
هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ
¡Esto sera asi! Sufriran, y alli solo beberan agua hirviendo y las secreciones de las heridas [de quienes son atormentados en el Infierno]
Surah Sad, Verse 57
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ
Y tambien recibiran otros castigos similares
Surah Sad, Verse 58
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ
[Diran los Angeles guardianes del Infierno a los lideres de la incredulidad:] Este es otro grupo [de vuestros seguidores] que se precipitara con vosotros [al Infierno]. [Diran los lideres:] Hoy no hay bienvenida para ellos porque arderan en el fuego del Infierno
Surah Sad, Verse 59
قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Diran [los seguidores]: Tampoco hay bienvenida para vosotros, pues fuisteis quienes nos arrastraron [al Infierno]. ¡Que pesima morada [para todos ellos]
Surah Sad, Verse 60
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Diran [los seguidores]: ¡Oh, Senor nuestro! Duplicales el castigo del Fuego a quienes nos arrastraron a esto
Surah Sad, Verse 61
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Diran [los lideres de la incredulidad]: ¿Que sucede que no vemos a los hombres que considerabamos los peores
Surah Sad, Verse 62
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
¿Acaso nos equivocamos al burlarnos de ellos? ¿O es que estan [con nosotros en el Infierno] pero no los vemos
Surah Sad, Verse 63
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
Y por cierto que asi sera la disputa entre los moradores del Infierno
Surah Sad, Verse 64
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Diles [¡Oh, Muhammad!]: Por cierto que soy un amonestador, y sabed que no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Allah, Unico, Victorioso
Surah Sad, Verse 65
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
Senor de los cielos, la Tierra, y todo cuanto existe entre ellos, Poderoso, Remisorio
Surah Sad, Verse 66
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Y diles tambien: Por cierto que lo que os he transmitido es un Mensaje sublime
Surah Sad, Verse 67
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
Pero vosotros os apartais de el
Surah Sad, Verse 68
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
¿Como pensasteis que yo podria haber tenido conocimiento acerca de la corte elevada [de Angeles] cuando discutian [sobre la creacion de Adan [Adam]
Surah Sad, Verse 69
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Por cierto que me ha sido revelado, y yo no soy mas que un amonestador evidente
Surah Sad, Verse 70
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
Recuerda [¡Oh, Muhammad!] cuando tu Senor dijo a los Angeles: Voy a crear un hombre de barro
Surah Sad, Verse 71
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Y cuando lo haya plasmado y haya soplado en el su espiritu, haced una reverencia ante el
Surah Sad, Verse 72
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Todos los Angeles hicieron la reverencia
Surah Sad, Verse 73
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
No asi Iblis, quien se ensoberbecio y se conto entre los incredulos
Surah Sad, Verse 74
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
Dijo Allah: ¡Oh, Iblis! ¿Que te impide hacer la reverencia ante lo que cree con Mis dos manos? ¿Por que te ensoberbeces y te comportas arrogantemente
Surah Sad, Verse 75
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Dijo [Iblis]: Yo soy mejor que el. A mi me creaste de fuego, y a el lo creaste de barro
Surah Sad, Verse 76
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Dijo Allah: Sal de aqui [del Paraiso], pues Te maldigo
Surah Sad, Verse 77
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Y esta maldicion pesara sobre ti hasta el Dia del Juicio
Surah Sad, Verse 78
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Dijo [Iblis]: ¡Oh, Senor mio! Permiteme vivir hasta el Dia de la Resurreccion
Surah Sad, Verse 79
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Dijo Allah: Te concedo la prorroga que Me pides [porque he decretado probar a los hombres a traves de tu seduccion]
Surah Sad, Verse 80
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
Hasta el dia cuyo termino esta determinado [el Dia de la Resurreccion]
Surah Sad, Verse 81
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Dijo [Iblis]: ¡Juro por Tu poder que les descarriare a todos
Surah Sad, Verse 82
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido
Surah Sad, Verse 83
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
Dijo Allah: Se ha de cumplir Mi designio, y Yo digo la verdad
Surah Sad, Verse 84
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
He de llenar el Infierno contigo y todos los que te sigan [en tu incredulidad]
Surah Sad, Verse 85
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
Diles [¡Oh, Muhammad!]: Yo no os pido ninguna remuneracion a cambio [de transmitiros el Mensaje], y no soy de los que inventan mentiras [acerca de Allah]
Surah Sad, Verse 86
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Y por cierto que el Coran es un Mensaje para la humanidad
Surah Sad, Verse 87
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
Y ya vereis [¡Oh, incredulos!], luego de un tiempo, lo que en el se os anuncia
Surah Sad, Verse 88