Surah Sad - Vietnamese Translation by Rowwad Translation Center
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
Sad. The boi Qur’an chua đung Loi Nhac Nho
Surah Sad, Verse 1
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
Tuy nhien, nhung ke vo đuc tin cu ngoan co va ngao man
Surah Sad, Verse 2
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
Đa co khong biet bao the he truoc ho bi TA tieu diet! Ho cau xin su cuu roi (luc đoi mat voi su trung phat) nhung đa qua muon
Surah Sad, Verse 3
وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
Ho ngac nhien ve viec mot nguoi canh bao xuat than tu ho đen voi ho. Nhung ke vo đuc tin noi: “Đay la mot ten phu thuy, mot ke noi doi.”
Surah Sad, Verse 4
أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
“Le nao han (Muhammad) nhap tat ca cac than linh thanh mot Thuong Ðe duy nhat, đay qua la mot đieu het suc quai go?”
Surah Sad, Verse 5
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
(Nhung ke cam đau trong bon ho noi:) “Cac nguoi hay tiep tuc buoc đi (tren con đuong cua cac nguoi), cac nguoi hay van bam chat vao cac than linh cua cac nguoi. Boi đay chi la mot muu đo (cua han - Muhammad).”
Surah Sad, Verse 6
مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
“Chung ta chua tung nghe đen đieu nay trong tin nguong sau cung cua to tien chung ta. Đay thuc su chi la mot đieu bia đat!”
Surah Sad, Verse 7
أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
“Le nao Loi nhac nho chi đuoc ban xuong cho han trong khi van con chung ta u?” Khong, ho hoai nghi Loi nhac nho cua TA. Khong, boi vi ho chua nem mui trung phat cua TA
Surah Sad, Verse 8
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
Hoac le nao (nhung ke tho đa than nay) nam giu kho tang Hong An cua Thuong Đe cua Nguoi (hoi Thien Su), Đang Toan Nang, Đang Ban Bo
Surah Sad, Verse 9
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
Hoac le nao quyen thong tri cac tang troi va trai đat va van vat giua troi đat thuoc ve ho? Neu thuc su nhu the thi ho hay tim cach đi len đo (xem nao)
Surah Sad, Verse 10
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
Ho la mot đoi quan se bi đanh bai giong nhu cac đoi quan (truoc đo đa phu nhan cac vi Thien Su cua minh)
Surah Sad, Verse 11
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
Truoc ho, đam dan cua Nuh, ‘Ad va Pha-ra-ong, chu nhan cua cac cot tru cung đa phu nhan
Surah Sad, Verse 12
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
Thamud, nguoi dan cua Lut va dan cu cua khu rung Aykah. Ho la lien quan
Surah Sad, Verse 13
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Tat ca đeu phu nhan cac Su Gia nen ho đang phai bi trung phat
Surah Sad, Verse 14
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
Nhung ke (phu nhan) nay chi đang cho đoi mot tieng gam duy nhat. Khi đo, chac chan ho se khong the quay lai
Surah Sad, Verse 15
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Ho noi (mot cach che gieu): “Lay Thuong Đe cua bay toi! Xin Ngai mau cho bay toi thay phan so (bi trung phat) cua bay toi truoc khi xay ra Ngay Phan Xet.”
Surah Sad, Verse 16
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Nguoi (hoi Thien Su) hay kien nhan chiu đung ve nhung đieu ho noi va Nguoi hay nghi đen nguoi be toi Dawood cua TA, mot con nguoi kien cuong. Qua that, Y la nguoi hang quay ve sam hoi
Surah Sad, Verse 17
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ
Qua that, TA đa che ngu nui non cung voi (Dawood) tan duong TA đem ngay
Surah Sad, Verse 18
وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ
Va chim choc tu tap thanh đan; tat ca cung hop đoan tuan lenh Y (tan duong TA)
Surah Sad, Verse 19
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ
TA đa cung co quyen binh cua (Dawood), ban cho Y su khon ngoan trong viec phan xet va ban cho y kha nang an noi qua quyet
Surah Sad, Verse 20
۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
(Hoi Thien Su), Nguoi co biet ve cau chuyen cua hai nguoi kien nhau đa treo tuong đot nhap vao phong tu (cua Dawood) chua
Surah Sad, Verse 21
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
Khi ho xong vao gap Dawood (đot ngot nhu the), Y đa khong khoi bang hoang. Ho noi: “Xin Nguoi đung so! Chung toi la hai nguoi kien nhau, trong đo mot nguoi đa hanh đong sai trai voi nguoi kia. Cho nen, xin Ngai hay phan xu giua hai nguoi chung toi bang cong ly va cho đung bat cong, va xin Nguoi huong dan chung toi đen con đuong em xuoi (bang giai phap chinh đang).”
Surah Sad, Verse 22
إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ
“Qua that, đay la nguoi anh em (trong đao) cua toi. Anh ay co chin muoi chin con cuu cai con toi chi co mot con cuu cai duy nhat. Tuy nhien, anh ay noi voi toi ‘hay đua no cho ta’ va anh ay đa thang toi trong phan tranh luan.”
Surah Sad, Verse 23
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩
(Dawood) lien noi (voi nguoi trinh bay): “Chac chan, anh ta đa bat cong voi nguoi ve viec đa đoi nhap con cuu cua nguoi vao bay cuu cua anh ta. Qua that, hau het cac đoi tac hun hap thuong hanh đong sai trai voi nhau ngoai tru nhung ai co đuc tin va hanh thien; va nhung nguoi nhu the thi it.” Dawood đoan rang chac chan TA (Allah) đa thu thach Y nen Y đa cau xin Thuong Đe cua Y tha thu, cui minh phu phuc va quay ve sam hoi (voi Ngai)
Surah Sad, Verse 24
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Vay la TA (Allah) đa tha thu cho (Dawood) ve đieu đo. Qua that o noi TA, Y co đuoc mot cho gan gui va mot noi quay ve tot đep
Surah Sad, Verse 25
يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
(Allah phan bao): “Nay hoi Dawood! TA đa chi đinh Nguoi lam mot Đai Dien tren trai đat. Do đo, Nguoi hay phan xu giua moi nguoi theo cong ly va cho lam theo duc vong va so thich cua Nguoi, vi no se đua Nguoi lac khoi con đuong cua Allah. Qua that, nhung ai lac khoi con đuong cua Allah thi se bi trung phat nang ne vi đa quen mat Ngay Phan Xet (Cuoi Cung).”
Surah Sad, Verse 26
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ
TA (Allah) đa khong tao ra troi đat va van vat giua chung mot cach vo ich va khong muc đich. Đo chi la loi suy nghi cua nhung ke vo đuc tin ma thoi. Vi vay, khon cho nhung ke vo đuc tin (bi trung phat) trong Hoa Nguc
Surah Sad, Verse 27
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ
Le nao TA lai đoi xu voi nhung nguoi co đuc tin va hanh thien giong nhu (đoi voi) nhung ke thoi nat tren trai đat? Hoac le nao TA lai đoi xu voi nhung nguoi ngoan đao giong nhu (đoi voi) nhung ke hu đon va toi loi
Surah Sad, Verse 28
كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Kinh Sach (Qur’an) ma TA đa ban xuong cho Nguoi (hoi Thien Su) la mot Kinh Sach đay phuc lanh đe ho nghien ngam ve nhung cau Kinh cua No va đe cho nhung nguoi thong hieu luu tam
Surah Sad, Verse 29
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
TA đa ban cho Dawood đua con trai, (đo la) Sulayman, (Y la) mot nguoi be toi uu hang, Y la nguoi be toi hang quay ve sam hoi
Surah Sad, Verse 30
إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ
Vao mot buoi xe chieu, nhung con ngua tot co nhung buoc chan nhanh nhen, đuoc mang đen trinh (Sulayman)
Surah Sad, Verse 31
فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ
(Sulayman) noi: “Qua that, Ta đa tung yeu thich mon vat tot hon ca viec tuong nho Thuong Đe cua Ta cho đen khi mat troi đa khuat bong sau man đem (lo ca le nguyen Salah ‘Asr)”
Surah Sad, Verse 32
رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
“Hay dat chung (đan ngua) tro lai cho ta”, roi (Sulayman) lay kiem đanh vao chan va co cua chung
Surah Sad, Verse 33
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ
Qua that, TA đa thu thach Sulayman. TA đa đat len ngai vang cua Y mot con quy (va Y đa mat đi vuong quyen trong mot thoi gian ngan). Sau đo, (Sulayman) đa quay ve sam hoi (voi TA va TA đa phuc vuong quyen tro lai cho Y)
Surah Sad, Verse 34
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
(Sulayman) cau nguyen: “Lay Thuong Đe cua be toi! Xin Ngai tha thu cho be toi va ban cho be toi mot vuong quyen ma Ngai se khong ban cho mot ai khac sau be toi. Qua that, Ngai la Đang Hang Ban Bo.”
Surah Sad, Verse 35
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ
TA (Allah) đa che ngu gio cho (Sulayman), bat no bay mot cach nhe nhang đen bat cu noi nao tuy theo lenh cua Y
Surah Sad, Verse 36
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ
TA bat Shaytan phuc tung (Sulayman), chung bao gom tho xay va tho lan
Surah Sad, Verse 37
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Con nhung ten (Shaytan) khac thi bi xieng xich lai
Surah Sad, Verse 38
هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
(Allah phan bao Sulayman): “(Nay Sulayman), đay la phan ban phat cua TA danh cho Nguoi. Nguoi chi dung (bo thi cho ai) hoac giu lai (khong cho ai) la tuy y Nguoi, Nguoi se khong bi thanh toan (ve viec đo)
Surah Sad, Verse 39
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Qua that, (Sulayman) co noi TA mot cho gan gui va mot noi quay tro ve tot đep
Surah Sad, Verse 40
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ
Nguoi (hoi Thien Su) hay nho đen nguoi be toi Ayyub cua TA khi Y khoc than goi Thuong Đe cua Y, cau nguyen : “Qua that, Shaytan đa lam cho be toi kho tam va đau đon.”
Surah Sad, Verse 41
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ
(TA – Allah phan bao Ayyub): “Nguoi hay dung chan cua minh giam len mat đat. Noi đay, se co nuoc cho nguoi tam rua va uong.”
Surah Sad, Verse 42
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
TA đa tra gia đinh lai cho (Ayyub) va ban them cho Y Hong An tu noi TA va (đo) la mot su Nhac Nho cho nhung nguoi thong hieu
Surah Sad, Verse 43
وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
(Luc Ayyub gian vo va the se đanh đon vo mot tram roi. The la TA – Allah phan bao Y): “Nguoi hay nam trong tay mot chum cong la cha la, Nguoi dung no đanh (nu ta) va Nguoi se khong pham loi the.” Qua that, TA đa thay Y hang chiu đung, kien nhan. Y đich thuc la mot nguoi be toi uu hang, Y đich thuc la nguoi be toi luon biet quay đau sam hoi (voi TA)
Surah Sad, Verse 44
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
Nguoi (hoi Thien Su) hay nho đen nhung nguoi be toi cua TA, Ibrahim, Is-haaq va Ya’qub. Ho la nhung nguoi cuong nghi va co cai nhin thau đao su viec
Surah Sad, Verse 45
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Qua that, TA đa chon ho lam nhung nguoi het long tuong nho Ngoi nha (o Đoi Sau)
Surah Sad, Verse 46
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Đoi voi TA, ho thuc su la nhung thanh phan uu tu đuoc tuyen chon
Surah Sad, Verse 47
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Nguoi (hoi Thien Su) hay nho đen Isma’il, Al-Yasa’ (Elisha) va Zdul-kifl. Tat ca ho đeu thuoc thanh phan uu tu đuoc tuyen chon
Surah Sad, Verse 48
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Đay la Loi Nhac Nho. Qua that nhung nguoi ngoan đao (so Allah) se co mot noi tro ve vo cung tot đep
Surah Sad, Verse 49
جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ
Nhung Ngoi Vuon Thien Đang Vinh Cuu voi nhung canh cua luon luon đuoc mo đon cho ho
Surah Sad, Verse 50
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
Ho se tua minh thoai mai trong đo; ho se goi nhieu loai trai qua (đe an) va nhieu loai nuoc giai khat (đe uong) mot cach tuy thich
Surah Sad, Verse 51
۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
Ben canh ho se la nhung nang trinh nu chi biet ngam nhin chong cua minh
Surah Sad, Verse 52
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Đay la nhung gi ma cac nguoi (hoi nhung nguoi ngoan đao) đa đuoc hua vao Ngay Phan Xet (Cuoi Cung)
Surah Sad, Verse 53
إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Đay la bong loc vo tan cua TA (danh cho nhung nguoi ngoan đao)
Surah Sad, Verse 54
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
Đay (la phan thuong danh cho nhung nguoi ngoan đao). Rieng đoi voi nhung ke vuot qua (gioi han cua TA) thi se co mot noi tro ve vo cung toi te
Surah Sad, Verse 55
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
(Đo la) Hoa Nguc, noi ma ho se bi thieu đot; mot chon o het muc toi te
Surah Sad, Verse 56
هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ
Đay (la su trung phat danh cho nhung ke vuot qua gioi han). Boi vay, hay đe cho ho nem no: mot loai nuoc cuc soi va mot loai chat mu hoi tanh
Surah Sad, Verse 57
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ
(Ngoai nhung phinh phat đo) con co cac loai hinh phat tuong xung khac nua
Surah Sad, Verse 58
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ
(Khi cu dan Hoa Nguc đi vao trong đo, ho mang nhiec nhau, noi): “Đay la mot đoan nguoi cam đau chay chung voi cac nguoi, khong đuoc ai nghinh đon ca! Chac chan, ho se bi nuong trong Lua (giong nhu chung ta).”
Surah Sad, Verse 59
قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
(Nhung ke đi theo noi voi nhung ten thu linh cua ho): “Khong, khong ai chao đon cac nguoi ca. Chinh cac nguoi đa mang đieu nay đen cho chung toi. Cho nen, đay la mot cho ngu xau xa danh cho tat ca chung ta.”
Surah Sad, Verse 60
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
(Nhung ke đi theo) thua: “Lay Thuong Đe cua bay toi! Ke nao lam cho bay toi mang toi nay thi xin Ngai trung phat ke đo gap đoi trong Hoa Nguc.”
Surah Sad, Verse 61
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
(Nhung ke tu cao tu đai trong nhung thanh phan vuot qua gioi han) bao: “Tai sao chung toi khong thay nhung ke ma chung toi đa liet ho vao đam nguoi xau xa?”
Surah Sad, Verse 62
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
“Le nao chung toi đa che gieu ho hay le nao chung toi đa bi quang mat khong nhin thay ho?”
Surah Sad, Verse 63
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
Đo la su that ve viec tranh cai cua cac cu dan noi Hoa Nguc
Surah Sad, Verse 64
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Nguoi (hoi Thien Su) hay noi (voi nhung ke vo đuc tin trong đam dan cua Nguoi): “Qua that, Ta chi la mot nguoi canh bao, va thuc su khong co Thuong Đe đich thuc nao khac ngoai Allah, Đang Duy Nhat, Đang Toi Thuong.”
Surah Sad, Verse 65
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
“(Ngai la) Thuong Đe cua cac tang troi, trai đat va van vat giua troi đat, va Ngai la Đang Toan Nang, Đang Hang Tha Thu.”
Surah Sad, Verse 66
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Nguoi (hoi Thien Su) hay noi (voi nhung ke phu nhan nay): “No (Qur’an) la mot nguon tin vi đai.”
Surah Sad, Verse 67
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
“Cai ma cac nguoi thuong quay mat ngoanh đi.”
Surah Sad, Verse 68
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
“Ta khong he biet bat cu đieu gi ve cac vi tren cao (cac Thien Than) khi ho tranh luan voi nhau.”
Surah Sad, Verse 69
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
“Qua that, Ta chi đuoc Mac Khai cho biet rang Ta la mot nguoi canh bao cong khai.”
Surah Sad, Verse 70
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
(Nguoi hay nho lai) khi Thuong Đe cua Nguoi tuyen bo voi cac Thien Than: “Qua that, TA sap tao mot nguoi pham (Adam) tu đat set.”
Surah Sad, Verse 71
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Khi TA đa uon nan Y thanh hinh the va đa thoi vao Y linh hon tu noi TA thi TA ra lenh (cho cac Thien Than): “Cac nguoi hay cui xuong quy lay Y.”
Surah Sad, Verse 72
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
The la tat ca cac Thien Than đeu cui xuong quy lay
Surah Sad, Verse 73
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ngoai tru Iblis. No tu cao tu đai (khong tuan lenh) nen đa tro thanh mot ten phan nghich
Surah Sad, Verse 74
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
(Allah) phan: “Nay Iblis! Đieu gi ngan nha nguoi quy lay thu ma TA đa tao ra tu chinh đoi Ban Tay cua TA? Co phai nha nguoi ngao man (xem thuong vat TA tao) hoac co phai nha nguoi đa ngao man va tu cao (đoi voi menh lenh cua TA tu truoc)?”
Surah Sad, Verse 75
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
(Iblis) noi: “Be toi tot hon Y (Adam) boi le Ngai đa tao be toi tu lua trong khi Ngai tao Y tu đat set.”
Surah Sad, Verse 76
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
(Allah) phan: “Nguoi hay cut khoi (Thien Đang), qua that nha nguoi la mot ten đa bi truc xuat.”
Surah Sad, Verse 77
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
“Qua that, nha nguoi la ke bi nguyen rua cho đen Ngay Thuong Phat Cuoi Cung.”
Surah Sad, Verse 78
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
(Iblis) noi: “Lay Thuong Đe cua be toi, xin Ngai tam tha be toi cho đen ngay (ma cac be toi cua Ngai) đuoc dung song tro lai.”
Surah Sad, Verse 79
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
(Allah) phan: “The thi nha nguoi la ke đuoc tam tha,”
Surah Sad, Verse 80
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
“Cho đen Ngay cua thoi khac đa đuoc an đinh.”
Surah Sad, Verse 81
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
(Iblis) noi: “Voi Quyen Nang cua Ngai, be toi se loi keo tat ca (con chau cua Adam) lam lac.”
Surah Sad, Verse 82
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
“Ngoai tru nhung be toi trung thuc va thanh tam cua Ngai trong so ho.”
Surah Sad, Verse 83
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
(Allah) phan: “Su That la tu noi TA va TA luon luon noi su That.”
Surah Sad, Verse 84
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
“TA chac chan se giam nha nguoi cung tat ca nhung ai trong so ho đi theo nha nguoi vao Hoa Nguc.”
Surah Sad, Verse 85
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
Nguoi (hoi Thien Su) hay noi (voi nhung ke tho đa than): “Ta khong he đoi cac nguoi tra thu lao cho TA ve su mang nay va Ta cung khong phai la mot ten bia chuyen.”
Surah Sad, Verse 86
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
“Qua that, No (Qur’an) chi la loi nhac nho va khuyen ran cho muon loai (con nguoi, Jinn va cac tao vat khac).”
Surah Sad, Verse 87
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
“Chac chan cac nguoi se biet Thong Tin cua No (la su that) sau mot thoi gian (khi cac nguoi đoi dien voi cai chet).”
Surah Sad, Verse 88