Surah Adh-Dhariyat - Kendayan Translation by Unknown
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Demi (nyani) nang narabangkatn dabu
Surah Adh-Dhariyat, Verse 1
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Man rahu’ (awan) nang ngandong (ujatn)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 2
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Man (kapal-kapal) nang balayar mang mudah
Surah Adh-Dhariyat, Verse 3
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Man (mala’ekat-mala’ekat) nang magi-magi urusatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Sungguh, ahe nang dijanjiatn ka’ kita’ pasti banar
Surah Adh-Dhariyat, Verse 5
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
Man sungguh, (ari) pambalasatn pasti tajadi
Surah Adh-Dhariyat, Verse 6
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
Dami langit nang bamaraga-mataga
Surah Adh-Dhariyat, Verse 7
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Sungguh, kita’ banar-banar dalapm kaada’an babeda-beda pandapat
Surah Adh-Dhariyat, Verse 8
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Dipalingkatn darinya (Al-Quran aman rasul) urakng-urakng nang dipalingkatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 9
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
Takutuklah urakng-urakng nang manyak alok
Surah Adh-Dhariyat, Verse 10
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
(iakoa) urakng-urakng nang tabahkan dalapm kabodohatn man kalakkatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 11
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Iaka’koa batanya, “mole ke’ ari pambalasatn koa?”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 12
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
(Ari pambalsatn koa) ialah ka’ ari (katika) iaka’koa kena’ siksa ka’ dalapm api naraka
Surah Adh-Dhariyat, Verse 13
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
(dikataatn ka’ iaka’koa) “rasaatnlah siksa kita’ nian. Nianlah siksa nang de’e kita’ minta agar di capatatn”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 14
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Sasungguhnya urakng-urakng nang batakwa ada ka’ dalapm taman –taman saruga man mata ai’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 15
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
iaka’koa ma’ap ahe nang dibare’atn T ka’ iaka’koa. Sasungguhnya iaka’koa koa (ka dunia) ialah urakng-urang na baboat baik
Surah Adh-Dhariyat, Verse 16
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
iaka’koa saebet sakal tidur ka’ waktu
Surah Adh-Dhariyat, Verse 17
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Man ka’ akhir malam iaka’koa mam amponan (ka’ Allah)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 18
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Man ka’ harta banda iaka’koa ada ha urakn masikin nang minta’ man urak masikin nang nana’ minta’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 19
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Man ka’ bumi tadapat tanda-tanda (k Allah) bagi urakng –urakng nang yak
Surah Adh-Dhariyat, Verse 20
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Man (uga’) ka’ diri kita’ babaro, mak ke’ kita’ nana’ nele’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 21
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
An ka’ klangit tadapat (sabab-sabab) kita’ man ahe nang dijanjiatn ka’koa
Surah Adh-Dhariyat, Verse 22
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Maka dami Tuhan langit man bumi, sungguh, ahe nang dijanjiatn koa pas ampahe ahe nang koa ucapatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 23
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Udah ke’ sampe ka’ kao (Muhamma carita tamu Ibrahim (malekat-mala’e nang di muliaatn)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 24
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
(ingatlah) waktu iaka’koa tama’ ka’ t nya sambil ngucapatn “salaman” (sal Ibrahim nyawap, “salamun” salam, ( koa) urakng-urakng nang nape’ dikan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 25
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Maka diapm-diapm ia (Ibrahim) amp mui’ ka’ kaluarganya, laka’koa ia ng daging nak sapi nang gamok (nang d)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 26
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Lalu ia malantaratn ka’ iaka’koa (tap koa bai’ makatn). Ibrahim bakata, “ja bai’ makatn”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 27
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Maka ia (Ibrahim) marasa gali’ ka’ ia laka’koa bakata, “amelah kao’ gali’” iaka’koa mare’ kabar repo ka’ ia man (kalahiratn) saurakng anak nang alim
Surah Adh-Dhariyat, Verse 28
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
Laka’koa bininya atakng ngampak (t ang) lalu napok muhanya babaro sam bakata (aku nian) saurakng nang bini nang mandul
Surah Adh-Dhariyat, Verse 29
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Iaka’koa bakata “ampakoalah Tuhan bapirman. Sungguh, Ia lah nang Mah bijaksana, Maha nau’an
Surah Adh-Dhariyat, Verse 30
۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Ia Ibrahim bakata, “ahe ke’ unisan kita’ nang panting wahe utusan-utusan?”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 31
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Iaka’koa nyawab, “sasungguhnya kami di ngutus ka’ kaum nang badosa (kaum Luth)”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 32
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
Biar kami nimpa’ iaka’koa mang batu-batu dari tanah (nang karas)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 33
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
Nang ditandai’ dari Tuhannyu nto’ minasaatn urakng-urakng nang ngalampoi’ batas
Surah Adh-Dhariyat, Verse 34
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Kami kaluaratn urakng-urkng nang baiman nang barada ka’ dalapmnya (nagari kaum Luth) koa
Surah Adh-Dhariyat, Verse 35
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Maka kami nana’ nanu’ ka’ dalapmnya nagari (nagari koa), kacoali sabuah rumah dari urakng muslim (Luth)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 36
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Maka kami ningalatn ka’ nagari koa soatu tanda813 nto’ urakng nang gali’ ka’ siksa nang padih
Surah Adh-Dhariyat, Verse 37
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Man ka’ Musa (ada tanda-tanda kakuasaan Allah) waktu kami ngutusnya ka’ Pir’aun mang ngincakng mukjijat nang nyata
Surah Adh-Dhariyat, Verse 38
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
Tatapi ia (pir’aun) mang balatantaranya babaling man bakata, “Ia (musa) adalah saurakng panyeher atau urakng gila”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 39
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
Maka kami siksa ia sarata balatantaranya, lalu kami batakatn iaka’koa ka’ dalapm laut, dalapm kaada’an tacala
Surah Adh-Dhariyat, Verse 40
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
Man (uga’) ka’ (gesah kaum) ‘Ad. Waktu kami kirimpatn ka’ iaka’koa nyani nang minasaatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 41
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
(nyam) koa nana’ miaratn soatu ahe pun nang dilandanya, bahkan dijadiatnnya sarabuk
Surah Adh-Dhariyat, Verse 42
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
Man ka’ (gesah kaum) Samud, waktu di madahiatn ka’ iaka’koa “repo-repolah kita’ sampe waktu nang di tantuatn”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 43
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Maka iaka’koa ba babuat ka’ parentah Tuhannya, maka iaka’koa kana sambar di late’, padahal iaka’koa nele’nya
Surah Adh-Dhariyat, Verse 44
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
Maka iaka’koa nana’ mampu lumpat man nana’ nga’ namu patolongan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 45
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Man sanape’ koa (udah kami minasaatn) kaum Nuh, sungguh iaka’koa ialah kaum nang fasik
Surah Adh-Dhariyat, Verse 46
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Man langit kami bangun mang kakuasaan (kami) man kami banar-banar ngalusatnnya
Surah Adh-Dhariyat, Verse 47
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
Man bumi udah kami amparatn, maka (kami) baik-baik nang ngamparatn
Surah Adh-Dhariyat, Verse 48
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Man sagala sasoatu kami ciptaatn bepasang- pasangan biar kita’ ingat (ke ayaatn Allah)
Surah Adh-Dhariyat, Verse 49
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Maka capatlah malakng naan (na’ati Allah), sungguh aku saurakgn pamare’ paringatatn nang jalas nto’ kita’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 50
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Man amelah kita’ ngadaatn Tuhan nang lain, salian Allah. Sungguh aku saurakng pamare’ paringaatn nang jalas dari Allah nto’ kita’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 51
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Ampakoalah satiap kali saurakng Rosul nang atakng ka’ urakng-urakng nang sanape’nya iaka’koa (kaumnya) pasti ngata’atn, “ia koa panyeher ato gila”
Surah Adh-Dhariyat, Verse 52
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ahe ke’ iaka’koa saling bapasatu tantang ahe nang dikataatn koa. Sabanarnya iaka’koa adalah kaum nang ngalampoi’ batas
Surah Adh-Dhariyat, Verse 53
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
Maka bapalinglah kao darinya ka’koa, man kao sama sakali nana’ tacala
Surah Adh-Dhariyat, Verse 54
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Man tataplah mare’ paringatatn karana sasungguhnya paringatatn koa bamanpa’at nto’ urakng-urakng mukmin
Surah Adh-Dhariyat, Verse 55
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
Aku nana’ nyiptaatn Jin man manusia malaintat biar iaka’koa baibadah ka’ aku
Surah Adh-Dhariyat, Verse 56
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
aku nana’ malantatn rajaki saebet pun darinya ka’koa man aku nana’ malantatn biar iaka’koa mare’ makatn ka’ aku
Surah Adh-Dhariyat, Verse 57
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Sungguh Allah, Ialah nang mare’ rajaki nang bakakuatatn agi’ miah kokoh
Surah Adh-Dhariyat, Verse 58
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
Maka sungguh, nto’ urakng-urakng nang jalim ada bagian (ajab) ampahe bagian ayukng-ayukng ka’koa (de’e). Maka amelah iaka’koa minta’ ka’ aku nto’ nyapatatnya
Surah Adh-Dhariyat, Verse 59
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Maka cilakalah urakng-urakng nang kapir ka’ ari nang udah di janjiatn ka’ iaka’koa (ari kiamat). ayat
Surah Adh-Dhariyat, Verse 60