Surah An-Najm - Polish Translation by Jozefa Bielawskiego
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Na gwiazde, kiedy ona zapada
Surah An-Najm, Verse 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Nie zeszedł z drogi wasz towarzysz ani tez nie bładzi
Surah An-Najm, Verse 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
On nie mowi pod wpływem namietnosci
Surah An-Najm, Verse 3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
To jest tylko objawienie, ktore mu zostało zesłane
Surah An-Najm, Verse 4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Nauczył go posiadajacy wielkie moce
Surah An-Najm, Verse 5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Obdarzony siła; stanał prosto
Surah An-Najm, Verse 6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Kiedy był na najwyzszym horyzoncie
Surah An-Najm, Verse 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Nastepnie zblizył sie i pozostał w zawieszeniu
Surah An-Najm, Verse 8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
W odległosci dwoch łukow lub jeszcze blizej
Surah An-Najm, Verse 9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
I wtedy objawił swojemu słudze to, co objawił
Surah An-Najm, Verse 10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Nie skłamało mu serce w tym, co widział
Surah An-Najm, Verse 11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Czy bedziecie sie sprzeczac z nim w sprawie tego, co on widzi
Surah An-Najm, Verse 12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
I on widział go po raz drugi
Surah An-Najm, Verse 13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Przy Drzewie Lotosu Ostatniej Granicy
Surah An-Najm, Verse 14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
W poblizu ktorego jest Ogrod Schronienia
Surah An-Najm, Verse 15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Kiedy Drzewo Lotosu okryte było tym, co je okrywało
Surah An-Najm, Verse 16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Jego spojrzenie nie odwrociło sie w bok ani nie pobiegło w dal
Surah An-Najm, Verse 17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Zobaczył on jeden z najwiekszych znakow swego Pana
Surah An-Najm, Verse 18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Czy widzieliscie AI-Lat i Al-Uzza
Surah An-Najm, Verse 19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
I Manat - te trzecia
Surah An-Najm, Verse 20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Czyz wy mozecie miec mezczyzn, a On jedynie kobiety
Surah An-Najm, Verse 21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Byłoby to podziałem niegodziwym
Surah An-Najm, Verse 22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
Sa to tylko imiona, ktorymi wy je nazywacie - wy i wasi ojcowie. Bog nie zesłał im zadnej władzy. Tacy ida tylko za przypuszczeniem i za tym, czego pragna ich dusze, podczas gdy przyszła juz do nich droga prosta od ich Pana
Surah An-Najm, Verse 23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Czy, człowiekowi nalezy sie to, czego on zapragnie
Surah An-Najm, Verse 24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Do Boga nalezy przeciez zycie ostateczne i zycie pierwsze
Surah An-Najm, Verse 25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
A ilez to aniołow jest w niebiosach, ktorych wstawiennictwo nic nie pomoze, chyba tylko, jesli Bog pozwoli, i temu, komu zechce, i kto Mu sie spodoba
Surah An-Najm, Verse 26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Zaprawde, ci, ktorzy nie wierza w zycie ostateczne, nazywaja aniołow imionami zenskimi
Surah An-Najm, Verse 27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
A nie maja oni o tym zadnej wiedzy i ida tylko za przypuszczeniem, a przypuszczenie nie ma zadnej wartosci wobec prawdy
Surah An-Najm, Verse 28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Odwroc sie wiec od tych, ktorzy odwracaja sie od Naszego Napomnienia i nie chca niczego innego, jak tylko zycia na tym swiecie
Surah An-Najm, Verse 29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Taka jest ich suma wiedzy. Zaprawde, twoj Pan zna najlepiej tych, ktorzy zeszli z Jego drogi, i zna najlepiej tych, ktorzy poszli droga prosta
Surah An-Najm, Verse 30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Do Boga nalezy to, co jest w niebiosach, i to, co jest na ziemi - aby mogł zapłacic tym, ktorzy czynili zło, za to, co uczynili, i aby mogł zapłacic tym, ktorzy czynili dobro, najpiekniejsza nagroda
Surah An-Najm, Verse 31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Tych, ktorzy unikaja wielkich grzechow i szpetnych czynow, z wyjatkiem lekkich wystepkow - zaprawde, twoj Pan jest wszechogarniajacy w Swoim przebaczeniu! On znał was najlepiej, kiedy stworzył was z gliny i kiedy byliscie embrionami w łonach waszych matek. Przeto nie uwazajcie samych siebie za oczyszczonych. On zna najlepiej tych, ktorzy sa bogobojni
Surah An-Najm, Verse 32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Czy, widziałes tego, ktory sie odwrocił plecami
Surah An-Najm, Verse 33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
I dał mało, i skapił
Surah An-Najm, Verse 34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Czyz posiada on wiedze tego, co skryte, aby mogł widziec
Surah An-Najm, Verse 35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Czy nie został on powiadomiony o tym, co znajduje sie na kartach Mojzesza
Surah An-Najm, Verse 36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
I Abrahama, ktory był bardzo wierny
Surah An-Najm, Verse 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Ze zadna dusza obładowana ciezarem nie poniesie ciezaru innej duszy
Surah An-Najm, Verse 38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
I ze człowiek bedzie miał tylko to, o co sie pilnie starał
Surah An-Najm, Verse 39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
I ze jego wysiłek bedzie widziany
Surah An-Najm, Verse 40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Potem bedzie on wynagrodzony w pełni
Surah An-Najm, Verse 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
I ze do twego Pana wszystko zmierza
Surah An-Najm, Verse 42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
I ze to On powoduje smiech i płacz
Surah An-Najm, Verse 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
I ze to On powoduje smierc i daje zycie
Surah An-Najm, Verse 44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
I ze to On stworzył pare - mezczyzne i kobiete
Surah An-Najm, Verse 45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
z kropli spermy, kiedy wytryska
Surah An-Najm, Verse 46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
I ze na Nim opiera sie drugie powstanie
Surah An-Najm, Verse 47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
I ze to On wzbogaca i zaopatruje
Surah An-Najm, Verse 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
I ze to On jest Panem Syriusza
Surah An-Najm, Verse 49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
I ze to On wytracił dawny lud Ad
Surah An-Najm, Verse 50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
I lud Samud - i nie oszczedził ich
Surah An-Najm, Verse 51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
A przedtem lud Noego - poniewaz oni byli najbardziej niesprawiedliwi i byli najwiekszymi buntownikami
Surah An-Najm, Verse 52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
I miasto obrocone w perzyne On zniszczył
Surah An-Najm, Verse 53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Tak iz pokryło je to, co je pokryło
Surah An-Najm, Verse 54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Przeto ktore z dobrodziejstw twego Pana bedziesz podawał w watpliwosc
Surah An-Najm, Verse 55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
To jest ostrzezenie wsrod ostrzezen dawnych
Surah An-Najm, Verse 56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Zbliza sie to, co nieuchronne
Surah An-Najm, Verse 57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Nikt, poza Bogiem, nie moze tego odsunac
Surah An-Najm, Verse 58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Czyz zdumiewa was ta mowa
Surah An-Najm, Verse 59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
I wy sie smiejecie, a nie płaczecie
Surah An-Najm, Verse 60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
I wy sie zabawiacie
Surah An-Najm, Verse 61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
Przeto wybijajcie pokłony Bogu i oddawajcie Mu czesc
Surah An-Najm, Verse 62