Surah Al-Qamar - Spanish Translation by Muhammad Asad Abdurrasak Perez
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
¡LA ULTIMA HORA se acerca, y la luna se parte en dos
Surah Al-Qamar, Verse 1
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
Pero si [quienes rechazan toda idea de la Ultima Hora] vieran un signo [de su cercania] le darian la espalda y dirian: “¡Un engano que se repite!” –
Surah Al-Qamar, Verse 2
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
pues estan empenados en desmentirla, y siguen solo sus caprichos.Pero, al final, todo revela su realidad
Surah Al-Qamar, Verse 3
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
Y ademas, les han llegado numerosas noticias que deberian haber puesto freno [a su arrogancia]
Surah Al-Qamar, Verse 4
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
[y les fue ofrecida] una sabiduria de gran transcendencia: pero, [como] todas las advertencias han sido en vano
Surah Al-Qamar, Verse 5
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
apartate de ellos.El Dia en que la Voz Convocante convoque [al hombre] a algo que la mente no puede concebir
Surah Al-Qamar, Verse 6
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
emergeran de sus tumbas, abatida la mirada, [moviendose en tropeles] como langostas arrastradas [por el viento]
Surah Al-Qamar, Verse 7
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
corriendo confusos hacia la Voz Convocante; [y] los que [ahora] niegan la verdad exclamaran: “¡Este es un Dia aciago!”
Surah Al-Qamar, Verse 8
۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
[MUCHO] ANTES que esos [que ahora niegan la resurreccion] la tacho de mentira el pueblo de Noe; y desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: “¡Esta loco!” –y fue rechazado
Surah Al-Qamar, Verse 9
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
Invoco, entonces, a su Sustentador: “¡Realmente, estoy vencido; acude, pues, en mi ayuda!”
Surah Al-Qamar, Verse 10
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
Abrimos entonces las puertas del cielo a un agua torrencial
Surah Al-Qamar, Verse 11
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
e hicimos que la tierra reventara en manantiales, de forma que las aguas se encontraran para un fin prescrito
Surah Al-Qamar, Verse 12
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
pero a el lo transportamos en aquella [nave] hecha de [simples] tablas y clavos
Surah Al-Qamar, Verse 13
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
que navego bajo Nuestra mirada: recompensa para aquel que habia sido rechazado con ingratitud
Surah Al-Qamar, Verse 14
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Y, en verdad, hemos hecho que ese [arca, y toda nave flotante,] quede para siempre como signo [de Nuestra gracia a los hombres]: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 15
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
¡Y que severo castigo inflijo cuando son desoidas Mis advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 16
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Por eso, hemos hecho en verdad este Qur’an facil de tener presente: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 17
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
DESMINTIO la verdad [la tribu de] Aad: ¡y que severo castigo [les] infligi cuando fueron desoidas Mis advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 18
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
Ciertamente, desatamos contra ellos un furioso vendaval en un dia de amargo infortunio
Surah Al-Qamar, Verse 19
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
arrastraba a la gente como si fueran troncos de palmera arrancados de cuajo
Surah Al-Qamar, Verse 20
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
pues, ¡que severo castigo inflijo cuando son desoidas Mis advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 21
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Por eso, hemos hecho en verdad este Qur’an facil de tener presente: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 22
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
[Y LA TRIBU de] Zamud desmintio toda advertencia [Nuestra]
Surah Al-Qamar, Verse 23
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
y dijeron: “¿Vamos a seguir a un simple mortal, a uno de nosotros? ¡De hacerlo, ciertamente nos hundiriamos en el error y en la locura
Surah Al-Qamar, Verse 24
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
¡Como! –de todos nosotros, ¿solo a el le ha sido concedido un recordatorio [divino]? ¡Que va –es un embustero pretencioso!”
Surah Al-Qamar, Verse 25
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
[Y Dios dijo:] “¡Pronto sabran quien es el embustero pretencioso
Surah Al-Qamar, Verse 26
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
Ciertamente, [Oh Salih, les] enviamos esta camella como una prueba para ellos; tu observales y ten paciencia
Surah Al-Qamar, Verse 27
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
Y anunciales que el agua [de sus pozos] debera ser dividida entre ellos, y cada porcion de agua sera asignada equitativamente.”
Surah Al-Qamar, Verse 28
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Pero llamaron a su companero [mas audaz], que acometio [la malvada accion] y sacrifico cruelmente [al animal]
Surah Al-Qamar, Verse 29
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
¡y que severo castigo infligi cuando fueron desoidas Mis advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 30
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
En verdad, descargamos sobre ellos un solo estampido [de Nuestro castigo], y quedaron como el ramaje seco y pisoteado de un redil
Surah Al-Qamar, Verse 31
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Por eso, hemos hecho en verdad este Qur’an facil de tener presente: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 32
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
EL PUEBLO de Lot desmintio [tambien] toda advertencia [Nuestra]
Surah Al-Qamar, Verse 33
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
[y por ello,] ciertamente descargamos sobre ellos una devastadora tormenta; excepto la familia de Lot, a la que salvamos en la ultima hora de la noche
Surah Al-Qamar, Verse 34
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
como una bendicion Nuestra: asi recompensamos a los que son agradecidos
Surah Al-Qamar, Verse 35
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Pues les habia advertido seriamente de Nuestro rigor; pero pusieron en duda tercamente esas advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 36
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
y hasta le exigieron que [les] entregara a sus huespedes: por lo que les privamos de la vista [--como diciendoles]: “¡Saboread el castigo que inflijo cuando son desoidas Mis advertencias!”
Surah Al-Qamar, Verse 37
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
Y, en verdad, temprano por la manana les sobrevino el castigo decretado
Surah Al-Qamar, Verse 38
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
“¡Saboread el castigo que inflijo cuando son desoidas Mis advertencias!”
Surah Al-Qamar, Verse 39
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Por eso, hemos hecho en verdad este Qur’an facil de tener presente: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 40
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
Y, ciertamente, a la gente de Faraon les llegaron [tambien] esas advertencias
Surah Al-Qamar, Verse 41
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
y ellos, tambien, desmintieron todos Nuestros mensajes: y entonces hicimos presa en ellos como solo el Todopoderoso, Aquel que determina todas las cosas, puede hacer presa
Surah Al-Qamar, Verse 42
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
¿SON ESOS de vosotros que [ahora] niegan la verdad mejores que aquellos –o, acaso, teneis [prometida] inmunidad en los [antiguos] libros de sabiduria [divina]
Surah Al-Qamar, Verse 43
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
¿O es que dicen: “Somos un grupo unido, [y por tanto] saldremos victoriosos”
Surah Al-Qamar, Verse 44
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
¡[Pero] las huestes [de esos que niegan la verdad] seran derrotadas y se daran a la fuga
Surah Al-Qamar, Verse 45
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
¡Es mas –en la Ultima Hora sera cuando encuentren realmente su destino; y esa Ultima Hora sera mas desastrosa y mas amarga [que su derrota terrenal]
Surah Al-Qamar, Verse 46
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
pues, ciertamente, los que estan hundidos en el pecado [sabran entonces que eran ellos los que] estaban sumidos en el error y en la locura
Surah Al-Qamar, Verse 47
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
El Dia en que sean arrastrados hasta el fuego sobre sus rostros, [se les dira:] “¡Saboread ahora el contacto con el fuego del infierno!”
Surah Al-Qamar, Verse 48
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
CIERTAMENTE, lo hemos creado todo en su justa medida y proporcion
Surah Al-Qamar, Verse 49
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
y Nuestra orden [y su cumplimiento] es solo una [accion], como el parpadeo del ojo
Surah Al-Qamar, Verse 50
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Asi, en verdad, destruimos [en el pasado] a gentes como vosotros: ¿quien, pues, esta dispuesto a dejarse amonestar
Surah Al-Qamar, Verse 51
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
[Fueron realmente culpables,] porque todo el [mal] que hicieron estaba [expuesto para ellos como tal] en los [antiguos] libros de sabiduria [divina]
Surah Al-Qamar, Verse 52
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
y todo [cuanto el hombre hace], pequeno o grande, esta anotado [junto a Dios]
Surah Al-Qamar, Verse 53
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ
Ciertamente, los conscientes de Dios estaran en [un paraiso de] jardines y arroyos
Surah Al-Qamar, Verse 54
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
en una morada segura, en presencia de un Soberano que determina todas las cosas
Surah Al-Qamar, Verse 55