Surah Al-Waqia - Polish Translation by Jozefa Bielawskiego
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Kiedy nastąpi nieuniknione wydarzenie
Surah Al-Waqia, Verse 1
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
nie znajdzie ono żadnego zaprzeczenia
Surah Al-Waqia, Verse 2
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Poniżające, wywyższające
Surah Al-Waqia, Verse 3
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Kiedy ziemia zostanie wstrząśnięta wstrząsem
Surah Al-Waqia, Verse 4
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Kiedy góry zostaną skruszone skruszeniem
Surah Al-Waqia, Verse 5
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Tak iż staną się prochem rozrzuconym
Surah Al-Waqia, Verse 6
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Wy będziecie stanowić trzy grupy
Surah Al-Waqia, Verse 7
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Towarzysze prawicy! - co to są towarzysze prawicy
Surah Al-Waqia, Verse 8
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
I towarzysze lewicy! - co to są towarzysze lewicy
Surah Al-Waqia, Verse 9
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
I ci wyprzedzający
Surah Al-Waqia, Verse 10
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Wyprzedzający to ci, którzy będą przybliżeni
Surah Al-Waqia, Verse 11
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
W Ogrodach Szczęśliwości
Surah Al-Waqia, Verse 12
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
mnóstwo spośród pierwszych
Surah Al-Waqia, Verse 13
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
A niewielu spośród ostatnich
Surah Al-Waqia, Verse 14
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Na łożach ozdobnie wyszywanych
Surah Al-Waqia, Verse 15
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Wyciągnięci, podparci na łokciach, zwróceni do siebie twarzami
Surah Al-Waqia, Verse 16
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Pośród nich krążą młodzieńcy nieśmiertelni
Surah Al-Waqia, Verse 17
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Z czaszami, dzbanami i kielichami, napełnionymi napojem z płynącego źródła
Surah Al-Waqia, Verse 18
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Od którego nie cierpią na ból głowy ani nie doznają upojenia
Surah Al-Waqia, Verse 19
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Z owocami, dowolnie wybieranymi
Surah Al-Waqia, Verse 20
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
I z mięsem ptaków, jakiego zapragną
Surah Al-Waqia, Verse 21
وَحُورٌ عِينٞ
Będą tam hurysy o wielkich oczach
Surah Al-Waqia, Verse 22
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Podobne do perły ukrytej
Surah Al-Waqia, Verse 23
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
w nagrodę za to, co czynili
Surah Al-Waqia, Verse 24
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Oni tam nie usłyszą pustej gadaniny ani też nie odczują podniety do grzechu
Surah Al-Waqia, Verse 25
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Lecz tylko słowa: "Pokój! Pokój
Surah Al-Waqia, Verse 26
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
A towarzysze prawicy - Co to są towarzysze prawicy
Surah Al-Waqia, Verse 27
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Będą wśród drzew lotosu bez cierni
Surah Al-Waqia, Verse 28
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
I akacji obwieszonych owocami
Surah Al-Waqia, Verse 29
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
I wydłużającego się cienia
Surah Al-Waqia, Verse 30
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
I wody płynącej
Surah Al-Waqia, Verse 31
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
I owoców obfitych
Surah Al-Waqia, Verse 32
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Ani nie zrywanych, ani nie zakazanych
Surah Al-Waqia, Verse 33
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
I spoczywać będą na podwyższonych łożach
Surah Al-Waqia, Verse 34
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Zaprawdę, stworzyliśmy je w sposób doskonały
Surah Al-Waqia, Verse 35
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
I uczyniliśmy je dziewicami
Surah Al-Waqia, Verse 36
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Kochającymi, jednakowego wieku
Surah Al-Waqia, Verse 37
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
dla tych po prawicy
Surah Al-Waqia, Verse 38
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Mnóstwo spośród pierwszych
Surah Al-Waqia, Verse 39
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
I mnóstwo spośród ostatnich
Surah Al-Waqia, Verse 40
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
A towarzysze lewicy? - Co to są towarzysze lewicy
Surah Al-Waqia, Verse 41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Będą w palącym podmuchu i wrzącej wodzie
Surah Al-Waqia, Verse 42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
W cieniu czarnego dymu
Surah Al-Waqia, Verse 43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Ani nie orzeźwiającego, ani dobroczynnego
Surah Al-Waqia, Verse 44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Przedtem byli pogrążeni w zbytku
Surah Al-Waqia, Verse 45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
I trwali uporczywie w wielkim grzechu
Surah Al-Waqia, Verse 46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
I zwykli byli mówić: "Kiedy pomrzemy i staniemy się prochem i kośćmi, to czyż naprawdę będziemy wskrzeszeni
Surah Al-Waqia, Verse 47
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Albo nasi pierwsi ojcowie
Surah Al-Waqia, Verse 48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Powiedz: "Zaprawdę, pierwsi i ostatni
Surah Al-Waqia, Verse 49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Będą z pewnością zgromadzeni Dnia oznaczonego
Surah Al-Waqia, Verse 50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Potem, zaprawdę, wy, błądzący, oskarżający o kłamstwo
Surah Al-Waqia, Verse 51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Będziecie jeść z drzewa Zakkum
Surah Al-Waqia, Verse 52
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Wypełnicie nim swe brzuchy
Surah Al-Waqia, Verse 53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Będziecie potem pić wodę wrzącą
Surah Al-Waqia, Verse 54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Będziecie pić jak wielbłądy udręczone pragnieniem
Surah Al-Waqia, Verse 55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Takie będzie ich ugoszczenie w Dniu Sądu
Surah Al-Waqia, Verse 56
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
My - My was stworzyliśmy. Dlaczego więc nie chcecie uwierzyć
Surah Al-Waqia, Verse 57
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Czyż nie widzicie, co wydzielacie w postaci nasienia
Surah Al-Waqia, Verse 58
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Czy to wy je stwarzacie, czy też My jesteśmy Stworzycielami
Surah Al-Waqia, Verse 59
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
My zdecydowaliśmy wśród was śmierć - i nikt nie może Nas wyprzedzić! â
Surah Al-Waqia, Verse 60
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Aby was zastąpić przez podobnych wam i stworzyć was na nowo w takiej postaci, jakiej wy nie znacie
Surah Al-Waqia, Verse 61
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Przecież już znacie stworzenie pierwsze! Dlaczego więc nie chcecie sobie przypomnieć
Surah Al-Waqia, Verse 62
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Czyż widzieliście to, co uprawiacie
Surah Al-Waqia, Verse 63
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Czyż to wy to siejecie, czy też My jesteśmy Siewcami
Surah Al-Waqia, Verse 64
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Jeślibyśmy zechcieli, to uczynilibyśmy to zeschłym zielskiem, a wy byście się ciągle dziwowali
Surah Al-Waqia, Verse 65
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Zaprawdę, my jesteśmy obciążeni długami
Surah Al-Waqia, Verse 66
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Owszem, do tego jeszcze ogołoceni
Surah Al-Waqia, Verse 67
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Czy spoglądacie na wodę, którą pijecie
Surah Al-Waqia, Verse 68
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Czy to wy ją spuszczacie z obłoku, czy to My ją spuszczamy
Surah Al-Waqia, Verse 69
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Jeślibyśmy chcieli, to uczynilibyśmy ją gorzką. Dlaczego więc nie jesteście wdzięczni
Surah Al-Waqia, Verse 70
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Czy spoglądaliście na ogień, który rozniecacie przez potarcie
Surah Al-Waqia, Verse 71
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Czy to wy spowodowaliście rośnięcie drzewa, czy też My to sprawiliśmy
Surah Al-Waqia, Verse 72
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
My uczyniliśmy go napomnieniem i wyposażeniem dla mieszkańców pustyni
Surah Al-Waqia, Verse 73
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Wysławiaj więc imię twego Pana, Możnego
Surah Al-Waqia, Verse 74
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Ależ nie! Przysięgam na miejsca zapadania gwiazd
Surah Al-Waqia, Verse 75
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
A to, zaprawdę, jest wielka przysięga - żebyście tylko mogli wiedzieć
Surah Al-Waqia, Verse 76
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Zaprawdę, to jest Koran szlachetny
Surah Al-Waqia, Verse 77
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Zawarty w Księdze ukrytej
Surah Al-Waqia, Verse 78
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Dotykają go tylko oczyszczeni
Surah Al-Waqia, Verse 79
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Jest to objawienie od Pana światów
Surah Al-Waqia, Verse 80
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Czyż wy i tym opowiadaniem pogardzacie
Surah Al-Waqia, Verse 81
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
I czynicie to waszym codziennym chlebem, głosząc, że to kłamstwo
Surah Al-Waqia, Verse 82
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Dlaczego więc, kiedy dusza dochodzi do gardła
Surah Al-Waqia, Verse 83
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
I wy na to patrzycie
Surah Al-Waqia, Verse 84
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
a My jesteśmy bliżej tego aniżeli wy, lecz Nas nie widzicie
Surah Al-Waqia, Verse 85
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Dlaczego więc, jeśli wierzycie, że nie będziecie sądzeni
Surah Al-Waqia, Verse 86
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Dlaczego jej nie zawrócicie, jeśli jesteście prawdomówni
Surah Al-Waqia, Verse 87
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
A jeśli ten człowiek należy do przybliżonych
Surah Al-Waqia, Verse 88
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
To znajdzie odpoczynek, zapach i Ogród szczęśliwości
Surah Al-Waqia, Verse 89
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
A jeśli on jest spośród towarzyszy prawicy
Surah Al-Waqia, Verse 90
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
To "Pokój tobie!" wśród towarzyszy prawicy
Surah Al-Waqia, Verse 91
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Lecz jeśli jest wśród tych, którzy zadali kłam i zabłądzili
Surah Al-Waqia, Verse 92
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
To znajdą ugoszczenie z wrzącej wody
Surah Al-Waqia, Verse 93
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
I palenie w ogniu piekielnym
Surah Al-Waqia, Verse 94
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Zaprawdę, to jest prawda całkowitej pewności
Surah Al-Waqia, Verse 95
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Wysławiaj więc imię twego Pana, Możnego
Surah Al-Waqia, Verse 96