Surah Yunus - Khmer Translation by Cambodian Muslim Community Development
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
a li hv lam r . teangnih kuchea b nta ayeat nei kompir kuor an del brakabdaoy ktebandet
Surah Yunus, Verse 1
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ
tae vea chea kar phnheakphaael samreab mnoussa lok ryy del yeung ban phdal vea hi tow aoy borsa mneak( mou ham meat) knongchamnaom puokke ( daoy yeung mean bantoul tha) chaur anak dasatuen promean mnoussaalok ning phdal damnoeng rikreay dl banda anak del mean chomnue tha pitabrakd nasa puokke nung ttuol ban phalbony pi mcheasa robsa puokke noh? puok del kmean chomnue ban niyeay tha pitabrakd nasa nih( mou ham meat) kuchea anak m nd akm yeang chbasaleasa
Surah Yunus, Verse 2
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
pitabrakd nasa mcheasa robsa puok anak ku a l laoh del ban bangkeut mekh cheachraen chean ning phendei knongorypel bramuoy thngai banteab mk trong ban now leu a r sh . trong chea anakcheatcheng krob kechchakar teang asa . kmean kar antorakom namuoy laey leuklengte banteabpi mean karoanounhnhat pi trong bonnaoh . noh haey ku a l laoh del chea mcheasa robsa puok anak hetonih chaur puok anak korp sakkar champoh trong . dau che neah tae puok anak min sanhchungkit te ryy
Surah Yunus, Verse 3
إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
champoh trong temuoyokt del chea kanleng vilotralb robsa puok anak teangoasaknea . karosanyea robsa a l laoh kuchea karpit . pit brakd nasa trong chea anak phtae m bangkeut avei teangoasa kraoyomk trong nung thveu aoy rsa laengvinh( banteabpi slab) daembi trong nung tabasnang dl banda anak del ban chue ning banda anak del ban thveula daoy youttethmr . chamnek puok del kmean chomnue puokke nung phoektuk del kampoung pouh ning ttuol tearounakamm yeang chhucheab daoysaarte puokke thleab brachheang
Surah Yunus, Verse 4
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
trong kuchea anak del ban bangkeut preahatity aoy mean ponlu bangkeut preah chnt aoy mean rosmei ning ban kamnt aoy preah chnt nouv titeang cheachraen daembi aoy puok anak doengpi chamnuon chhnam ning kar konnea( pelvelea) . a l laoh pitchea ban bangkeut avei teangoasa noh daoy pitabrakd . trong banhcheak nouv phosdo tang cheachraen samreab krom del chehdoeng
Surah Yunus, Verse 5
إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ
pitabrakd nasa pheap khosaknea rveang yb ning thngai ning avei del a l laoh ban bangkeut now leumekh cheachraen chean ning phendei kuchea phosdo tang samreab krom del kaotakhlach a l laoh
Surah Yunus, Verse 6
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
pitabrakd nasa puok del min sangkhumtha nung chuob cheamuoy yeung haey puokke penh chetd nung karorsanow knong lokey nih them teang puokke sngab chetd nung vea ning puok del prongeuy k ndeu y nung ayeat robsa yeung
Surah Yunus, Verse 7
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
puok teangnoh kanleng snaknow robsa puokke ku thanonork daoy sar te avei del puokke thleab ban br pru td
Surah Yunus, Verse 8
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
pitabrakd nasa banda anak del mean chomnue ning ban sang ampeula troemotrauv mcheasa robsa puokke nung changaoulobangheanh dl puokke daoysaarte chomnue robsa puokke . mean t ne l cheachraen haur pikraom puokke nowknong thansuokr da sen rikreay
Surah Yunus, Verse 9
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
kar buongsuong som robsa puokke nowknong noh( thansuokr) tha ao a l laoh. trong da mha brisotth ning peaky korp svakom robsa puokke now tinoh ku pheap sokhsant haey now chong b pea ch b nei kar buong suong som robsa puokke tha real kar sarsaer ku champoh a l laoh chea mcheasa nei piphp teangoasa
Surah Yunus, Verse 10
۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
haey brasenbae a l laoh chab phtal aoy mnoussa nouv brakear akrak( tam kar buongsuong som robsa puokke) dauchdel puokke chngaoy trong chab phdal aoy puokke( tam kar buongsuong) nouv brakear la noh pel kamnt chivit robsa puokke pitchea nung trauv ban ke b pea ch b( puokke nung trauv vineasa) . dau che neah yeung ban touk aoy puok anak del min sangkhumtha nung chuob yeung aoy sthetnow knong pheap v nge v ng khosachhkang robsa puokke daoy puokke srapech srapil
Surah Yunus, Verse 11
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
haey nowpel del mean kroh aveimuoy ban bahpeal dl mnoussa ke ban buongsuong som pi yeung daoy dekaphaieng ryy angkouy ryychhr bo nde nowpel del yeung ban bambat kroh noh pi ke ke ka b nd( thveu dauch daem) hakbeidauchchea ke minban buongsuong som pi yeung aoy chuoy bambat kroh del ban bahpeal ke anhchung . dauchnaoh der ke ban loma samreab puok del bampean nouv avei del puokke thleab ban br pru td
Surah Yunus, Verse 12
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
haey pitabrakd nasa yeung ban bamphlanh cheachraen chomnean mk haey moun puok anak pel del puokke ban bampean khn del banda anakneasar robsa puokke ban noam mokadl puokke nouv phosdo tang yeang chbasa leasa cheachraen bo nde puokke pitchea minban chue laey . dauchnaoh der yeung tabasnang champoh anak del br pru td ampeuaeakrak
Surah Yunus, Verse 13
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
kraoyomk yeung ban bangkeut puok anak aoy b nd ven now leu phendei banteabpi puokke daembi yeung nung meul tha tae puok anak nung thveu dau chamtech
Surah Yunus, Verse 14
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
haey nowpel delke sautr ayeat robsa yeung da cheak chbasa towleu puokke puok del min sangkhumthanung chuob yeung ban niyeay tha chaur anak( mou ham meat) neamk nouv kompir kuor an phe sa ng pinih ryy phlasa bdaur vea tow . chaur anak tb vinh tha khnhom kmean setthi knong karophlasabdaur vea tam chamnngchetd robsakhnhom noh laey . pitabrakd nasa khnhom khlach tearounakamm nea thngai da thomtheng bae khnhom lmeusa nung batobanhchea nei mcheasa robsakhnhom noh
Surah Yunus, Verse 15
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha brasenbae a l laoh mean chetnea( min aoy khnhom sautr kompir kuor an) khnhom ka minban sautr vea aoy puok anak sdab der haey trong ka minban thveu aoy puok anakdoeng ampi vea der . pit brakd nasa khnhom ban rsanow knongchamnaom puok anak asa muoy rykal der moun vea( moun pel ke banhchouh vea hi) . tae puok anak min pichearna te ryy
Surah Yunus, Verse 16
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
dau che neah kmean anaknea mneak del bampean cheang anak del bradit kar phout kohk leu a l laoh ryy bdeseth nung ayeat robsa trong noh laey . chea karpit nasa puok del br pru td ampeuaeakrak nung min ttuol ban chokchy laey
Surah Yunus, Verse 17
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
puokke korp sakkar phe sa ng pi a l laoh del vea min ach phdal krohthnak ryy phdal phalobrayoch dl puokke haey puokke niyeay tha puokvea teangnih chea anak chuoy a nd reak m dl puok yeung now champohmoukh a l laoh . chaur anak( mou ham meat) tb tha tae puok anak kampoungte brab a l laoh ampi avei del( puok anak kitthea) trong mindoeng teang now leumekh cheachraen chean ning phendei ryy? trong mha brisotth ning khpangkhpasa ampi avei del puokke kampoung thveu shi ri k noh
Surah Yunus, Verse 18
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
mnoussa lok kalpimoun kuchea brachacheate temuoy(sasanea ai sla m temuoy) te kraoyomk puokke ban khvengkoumnit knea . haey brasenbae kmean peakyapech kamnt namuoy pimoun mk pi mcheasa robsa anak te noh ke pitchea nung kat sechaktei rveang puok teangnoh daoysaar te avei del puokke kampoung khvengkoumnit knea knong rueng noh
Surah Yunus, Verse 19
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
haey puokke( puok kmean chomnue) niyeay tha hetoaveibeanchea ke minban banhchouh aoy ke( mou ham meat) nouv phosdo tang namuoy pi mcheasa robsa ke? dau che neah chaur anak( mou ham meat) tb vinh tha pitabrakd nasa brakear athrkambang ku samreab a l laoh temuoyokt dau che neah chaur puok anak rngcha( kar katkdei pi trong)choh pitabrakd nasa khnhom ka sthet knong chamnaom anak del rngcham meul cheamuoy puok anak der
Surah Yunus, Verse 20
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ
nowpel del yeung banaoy mnoussa lok( puok mou sh ri ki n) skal rosacheate nei kdei me tda krounea( pheap sokhsand) banteabpi kroh phe sa ng ban kaetlaeng champoh puokke srabte puokke mean lbichakl brachheang nung phosdo tang robsa yeung towvinh . chaur anak( mou ham meat)pol tha a l laoh kuchea anak tb ubayokl da luen bamphot . pitabrakd nasa banda mea la ai kat robsa yeung kampoungte kttra nouv avei del puokke kampoung brae ubayokl noh
Surah Yunus, Verse 21
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
trong kuchea anak del saam ruol dl kar thveudamnaer robsa puok anak teang nowleukok ning samoutr . louhdl pel del puok anak ban sthet nowknong neavea vea ka noam puokke chenhdamnaer daoy khyal da la haey puok ke ban sabbayrikreay nung vea ( pelnoh) srabte mean khyalpyouh yeang khlang ban mokadl vea haey rolk kaban mokadl puokke pi krob tisati der haey puokke ban kit tha pitabrakd nasa puokke trauv laomptth( daoy kdei vineasa) khnnoh puokke kaban buongsuong som pi a l laoh daoy chetd smaoh sa knong kar br ne bte champoh trong tha brasenbae trong chuoyosangkroh puok yeung pi kroh m h nd reay nih puok yeung pitchea nung sthet knongchamnaom anak del doengkoun cheaminkhan
Surah Yunus, Verse 22
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
haey nowpel del trong ban chuoyosangkroh puokke srab te puokke bercha bampean now leu phendei daoy ayouttethmr towvinh . ao mnoussa lok. chea karpit nasa karbampean robsa puok anak nung thleak leu khluon puok anak vinh . vea kreante chea ktei rikreay nei chivit lokey bonnaoh . te kraoyomk champoh yeung kuchea kanleng vilotralb robsa puok anak haey yeung nung brab puok anak nouv avei del puok anak ban sang
Surah Yunus, Verse 23
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
chea karpit nasa karobriebthieb nei karorsanow knong lokey nih ku dauchchea tukaphlieng del yeung ban banhchouh vea pileu mekh haey vea ban thveu aoy roukkhcheate doh chamrouh knea nouv avei del mnoussa ning satv briphok . louhdl pel del dei noh ban b po ch nh nouv pheap srasa bamprong ning saophnpheap robsa vea haey mcheasa robsa vea smantha puok ke nung meanolotthopheap leu vea( ach bramoul phl ban) srabte bt banhchea robsa yeung ban mokadl dei noh now peloyb ryy pelothngai haey yeung thveu aoy vea khe t ch khtei asa hakdauchchea minothleab mean( roukkhcheate)saoh kalpi msailminh . dauchaknea nih der yeung banhcheak brab yeang chbasa nouv ayeat samreab krom del kitpichearna
Surah Yunus, Verse 24
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
haey a l laoh ampeavneav( mnoussa lok) aoy tow rk lomnow dthan del sokhsant( thansuokr) haey trong changaoulobangheanh bokkol na del trong mean chetnea chhpaoh towkean meakra da troemotrauv
Surah Yunus, Verse 25
۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
samreab banda anak del ban thveula ku kar tabasnang la ( thansuokr) ning kar banthem leusa pi nih towtiet( ku ach meul kheunh a l laoh) . haey kmean thouli khmaw krob d nt b now leu moukh robsa puokke haeyka kmean pheap abaon der . anak teangnoh chea banda anak thansuokr del puokke sthetnow knong noh chea amt
Surah Yunus, Verse 26
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
chamnek puok del ban thveu ampeuaeakrak vinh kar tabasnang nei ampeuaeakrak noh ku dauch nung vea( dauch avei del puokke ban br pru td) haey pheap abaon ban krob d nt b leu puokke . puokke kmean anakkearpear krawpi a l laoh laey . hakdauchchea moukh robsa puokke trauv krob d nt b daoy phnek muoy nei pheap ngngut nea pel reatrei . puok teangnoh kuchea puok nork del puokke sthetnow knong noh chea amt
Surah Yunus, Verse 27
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ
haey( chaur changcha) now thngai del yeung bramoul phtom puokke teang asa knea banteabmk yeung mean bantoul towkean puok del ban thveu shi rik tha chaur puok anak ning mcheasa del puok anak korp noh brakean khchab ti kanleng robsa puok amn k choh . haey yeung ban bambek puokke . haey mcheasa del puokke ban korp noh ban niyeay tha puok anak minothleab korp sakkar mk champoh puok yeung laey
Surah Yunus, Verse 28
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
dau che neah krobkrean haey del a l laoh thveuchea saksaei rveang puok yeung ning puok anak . puok yeung pitchea mindoengminlyy champoh kar korp sakkar robsa puok anak laey
Surah Yunus, Verse 29
هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
now tinoh( kanleng katsechakdei) krob roub nung doeng teangoasa pi avei del khluon ban sang pimoun mk . haey puokke trauv ban ke aoy vil tralb towkean a l laoh del chea mcheasa robsa puokke yeang pitabrakd ( daembi katsechakdei) . haey avei( preah neanea) del puokke thleab ban bradit( korp) noh ban batbng pi puokke
Surah Yunus, Verse 30
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha tae anaknea chea anak bratan leaphosakkar aoy puok anak pi leumekh ning phendei? ryy anaknea chea anak krobkrong kar lyy ning kar kheunh? haey tae norna chea anak b po chnh robsa rsa pi robsa slab ning b po ch nh robsa slab pi robsa rsa ? haey tae anaknea chea anakcheatcheng kechchakar teanglay noh? puokke nung chhlaey tha ku a l laoh . dau che neah chaur anak pol tha tae puok anak min kaotakhlach te ryy
Surah Yunus, Verse 31
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
haey( anak del thveu brakear) teangnoh ku a l laoh del chea mcheasa robsa puok anak da pitabrakd . dau che neah tae mean avei tiet banteabpi pheap pit krawpi pheap v nge v ng noh? dau che neah tae puok anak trauv ke bangver yeang dauchamtech tow
Surah Yunus, Verse 32
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
dau che neah bantoul nei mcheasa robsa anak champoh puok del br pru td lmeusa ban banhcheak yeang chbasa tha pitabrakd nasa puokke kmean chomnue laey
Surah Yunus, Verse 33
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha tae knongchamnaom mcheasa robsa puok anak tae mean anaknea del chea anak phdal kamnaet banteabmk thveu aoy vea rsa laengvinh( now thngai barlok) noh? chaur anak pol tha ku a l laoh te del chea anak phdal kamnaet ning thveu aoy vea rsa laengvinh . dau che neah tae puok anak trauv ke baokabanhchhot ban yeang dauch me d ch
Surah Yunus, Verse 34
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha tae knongchamnaom mcheasa robsa puok anak mean anaknea del ach changaoulobangheanh tow rk karpit noh? chaur anak pol tha meante a l laoh te del ach changaoul bangheanh tow rk karpit ban . tae anak del changaoulobangheanh tow rk kar pitchea anak del trauv ke korp tam da pitabrakd ryy anak del min ach changaoulobangheanh meante trauvkar ke changaoulobangheanh vea vinh noh? tae puok anak mean banhhea avei? tae puok anak vinichchhy yeang dauch me d ch
Surah Yunus, Verse 35
وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
haey pheakochraen nei puokke min tam avei krawpi karosman noh laey . pitabrakd nasa karosman min ach chomnuosa brakear troemotrauv b ndi ch ban laey . pitabrakd nasa a l laoh mha doeng nouv avei del puokke braprutte
Surah Yunus, Verse 36
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
haey kompir kuor an nih min ach trauv ke bangkeut phe sa ngpi a l laoh ban laey bo nde vea banhcheak pi avei del mean pimoun vea haey vea ( kompir kuor an) athibbeay banhcheak pi kbuonochbab daoy kmean kar montil sangsay knong vea( del banhchouh) mk pi mcheasa nei piphp teangoasa
Surah Yunus, Verse 37
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ryy muoy puokke niyeay tha ke( mou ham meat) ban bangkeut vea laeng? chaur anak( mou ha meat ) tb vinh tha dau che neah chaur puok anaknea mk nouv chompouk namuoy del dauch vea haey chaur puok anak haw anaknea del puok anak ach haw ban phe sa ng pi a l laoh choh brasenbae puok anakchea anak troemotrauv men noh
Surah Yunus, Verse 38
بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
phtoytowvinh puokke ban bdeseth nouv avei del puokke min chreab pi chamneh robsa vea( kompir kuor an) khn del pheap cheaksdeng robsa vea mintean ban mokadl puokke noh . dauchnaoh puok chomnean moun puokke kaban bdeseth der . dau che neah chaur anak meulchoh tae lotthophl chong kraoy robsa puok del bampean noh tow chea yeangna
Surah Yunus, Verse 39
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
haey knongchamnaom puokke mean anakakhleah chue nung vea(kompir kuor an) haey knongchamnaom puokke ka mean anak khleahtiet min chue nung vea . haey mcheasa robsa anakdoeng bamphot champoh puok del bamphlech bamphlanh
Surah Yunus, Verse 40
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
haey brasenbae puokke ban bdeseth anak( mou ham meat) dau che neah chaur anak pol tha samreab khnhom ku kechchakar robsakhnhom haey samreab puok anak ku kechchakar robsa puok anak . puok anak min peakpnth nung avei del khnhom thveu haey khnhom ka min peakpnth nung avei del puok anak thveu der
Surah Yunus, Verse 41
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ
haey knongchamnaom puokke mean anakakhleah kampoung stab anak . dau che neah tae anak ach thveu aoy mnoussa thlang ach stab lyyryy bae puokke min cheh pichearna phng noh
Surah Yunus, Verse 42
وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ
haey knongchamnaom puokke mean anakakhleah meul tow anak . dau che neah tae anak ach changaoulobangheanh mnoussa khvak ban ryy bae puokke min thleab meulkheunh phng noh
Surah Yunus, Verse 43
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
pitabrakd nasa a l laoh min bampean leu mnoussaalok bantich na laey bo nde mnoussa lok te del bampean leu khluoneng noh
Surah Yunus, Verse 44
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
now thngai barlok trong nung bramoul phtom puokke puokke hakdauch chea minothleab ban rsanow( leu lokey)laey leuklengte ry pel muoy da khlei nei pelothngai bonnaoh . puokke nung skalknea towvinh tow mk . puok del ban bdeseth nung kar chuob a l laoh pitchea ban khatabng haey puokke minban ttuol kar changaoulobangheanh laey
Surah Yunus, Verse 45
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ
haey tohbeicha yeung aoy anak( mou ham meat)meulkheunh tearounakamm khleah( now leu lokey) del yeung sanyea champoh puokke ryy yeung nung aoy anak slab( moun kheunh tearounakamm noh)kadaoy ka kanleng vilotralb robsa puokke chhpaoh mokkan yeung ddel . banteab mk a l laoh kuchea anak thveusaeaksaei champoh avei del puok anak br pru td
Surah Yunus, Verse 46
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
real brachacheate( krob chomnean) mean anakneasar mneak . haey nowpel del anakneasar robsa puokke ban mokadl ke ban vinichchhy rveang puokke daoy you tde thmr haey puokke min trauv ban ke bampean laey
Surah Yunus, Verse 47
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
haey puokke niyeay tha tae karosanyea nih( thngai barlok) nowpel na? brasenbae puok anakchea anak del troemotrauv men noh
Surah Yunus, Verse 48
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha khnhom kmean lotthopheap karpar khluon khnhom pi krohthnak namuoy laey haey khnhom ka min ach neaphl brayoch namuoy samreab khluon khnhom der leuklengte avei del a l laoh mean chetnea bonnaoh . krob brachacheate sotthote mean pelkamnt . now pel del karkamnt robsa puokke ban mokadl puokke min ach som ponyearpel ryy som aoy kaetlaeng mounpelkamnt ban laey saumbite muoy vineati kadaoy
Surah Yunus, Verse 49
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha chaur puok anak brab khnhom mk brasenbae tondakamm robsa trong ban mokadl puok anak nowpel yb ryy pelothngai tae puok del br pru td ampeuaeakrak noh now tkkrahl chng ban avei tiet
Surah Yunus, Verse 50
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
tae puok anak rngcham rhautadl tondakamm thleak mk leu puok anak teub puok anak chue leu vea ryy? tae pelnih ryy( teub puok anak chue)? haey chea karpit nasa puok anak thleab ban tkkrahl nung tondakamm nih
Surah Yunus, Verse 51
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
kraoyomk ke ban niyeay towkean puok del ban bampean tha chaur puok anak phloksa rosacheate tearounakamm chea amt choh . puok anak min trauv ban ke tabasnang krawpi avei del puok anak ban braprutt laey
Surah Yunus, Verse 52
۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
puokke som suor anak( mou ham meat) tha tae tondakamm noh pit ryyte? chaur anak pol tha bat khnhom saum sbath nung mcheasa robsakhnhom vea kuchea karpit haey puok anak min ach kech ruoch laey
Surah Yunus, Verse 53
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
brasenbae mnoussa krobroub thleab ban bampean noh meanotropy sa mb tde teangoasa now leu phendei brakadchea ke sokh chetd lohkhluon nung vea . haey puok teangnih ban leakbang pheap saokasday nowpel del puokke bankheunh tearounakamm noh . haey ke ban vinichchhy rveang puokke daoy youttethmr haey puokke min trauv ban ke bampean laey
Surah Yunus, Verse 54
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
tae avei del now leumekh cheachraen chean ning phendei pitchea minmen chea kamm se ti th robsa a l laoh te ryy? tae karosanyea robsa a l laoh pitchea minmen chea karpit te ryy? kabonde puokke pheakochraen mindoeng laey
Surah Yunus, Verse 55
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
trong kuchea anak phdal chivit ning chea anak yk chivit towvinh haey puok anak nung trauv vilotralb towkean trong temuoyokt
Surah Yunus, Verse 56
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
ao mnoussa lok teanglay. chea karpit nasa dambaunman ( kompir kuor an) pi mcheasa robsa puok anak ban mokadl puok anak haey vea chea aosath pyeabeal nouv avei del mean nowknong chetd ning chea kar changaoulobangheanh haeyning chea kdei me tda krounea champoh anak del mean chomnue
Surah Yunus, Verse 57
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha daoy kdei braosa bratan robsa a l laoh ning kdei me tda krounea robsa trong dau che neah saum aoy puokke sabbayrikreay choh . vea noh brasaer cheang avei del puokke bramoul touk towtiet
Surah Yunus, Verse 58
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha chaur puok anak brab khnhom mk meul avei del a l laoh ban bratan dl puok anak nouv leaphosakkar haey puok anak ban thveu vea muoychamnuon tow chea robsa hamkhat ning chea robsa anounhnhat( tam tomneung chetd) . chaur anak pol tha tae a l laoh ban anounhnhat aoy puok anak ryy muoy puok anak bradit kohk champoh a l laoh
Surah Yunus, Verse 59
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
haey tae puok del bradit kohk champoh a l laoh kit yeang dauch me d ch nea thngai barlok noh? pitabrakd nasa a l laoh mean kar braosa bratan leu mnoussaalok bo nde pheakochraen nei puokke min doengkoun laey
Surah Yunus, Verse 60
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
haey anak min thveukearngear ning min sautr khleah ampi kompir kuor an haey puok anak min thveu kechchakar aveikadaoy ka yeung nowte thveu chea saksaei dl puok anak nowpel del puok anak thveu vea der . kmeanoavei leak bang nung mcheasa robsa anak laey saumbite vottho da tauchbamphot now leu phendei ning now leumekh haeyka min ach leakbang ban der saumbite vottho del tauch ryy thomcheang nih leuklengte mean nowknong kompir( lav ho l- mah hvou sa) yeang chbasaleasa bonnaoh
Surah Yunus, Verse 61
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
tae minmen teryy banda anak mean chomnue da smaohtrang leu a l laoh pitchea kmean karphyokhlach champoh puokke haey puokke ka kmean toukkh pruoy avei der noh
Surah Yunus, Verse 62
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
ku banda anak del mean chomnue haey puokke ban kaotakhlach a l laoh
Surah Yunus, Verse 63
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
puokke nung ttuol ban damnoeng rikreay teang karorsanow knong lokey ning now thngai barlok . min ach mean karophlasabdaur peaky saamdei teanglay robsa a l laoh ban laey . noh kuchea chokchy da thomtheng
Surah Yunus, Verse 64
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
haey chaur komaoy peakyasaamdei robsa puokke thveu aoy anak( mou ham meat) kaettoukkh aoy saoh . pitabrakd nasa amnach khlangokla chea kamm se ti th robsa a l laoh teangoasa . trong mha lyy mha doeng
Surah Yunus, Verse 65
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
tae minmen teryy anak del now leumekh cheachraen chean ning phendei noh pitchea kammosetthi robsa a l laoh? haey puok del ampeav neav phe sa ng pi a l laoh min brate b tde tam mcheasa del puokke thveu shi rik noh te . puokke min brate b tde tam laey leuklengte tam kar nuk sman bonnaoh haey puokke ka kmeanoavei krawpi bradit kohk noh der
Surah Yunus, Verse 66
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
trong kuchea anak del ban bangkeut peloyb samreab puok anak daembi aoy puok anak samreak nowknong vea ning ban bangkeut pelothngai chea ponlu ( samreab puok anak meulkheunh) . pitabrakd nasa nowknong rueng teangnoh kuchea phosdo tang samreab krom del sdablyy
Surah Yunus, Verse 67
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
puokke( puok mou sh ri ki n) ban niyeay tha a l laoh mean botr . trong mha saatasam . trong chea anak mean cheatibamphot . avei now leumekh cheachraen chean ning avei now leu phendei chea kammosetthi robsa trong . puok anak kmean phosdo tang namuoy banhcheak pi rueng nih( kar mean botr) laey . tae puok anak niyeay champoh a l laoh nouv avei del puok anak mindoeng ryy
Surah Yunus, Verse 68
قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha pitabrakd nasa puok del bradit rueng phout kohk champoh a l laoh min ttuolchokchy laey
Surah Yunus, Verse 69
مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
(samreab puokke) ku kar sabbayrikreay nowknong lokey ( muoyorypel khlei bonnaoh) kraoyomk champoh yeung chea kanleng vil tralb robsa puokke banteabmk yeung nung aoy puokke phloksa tearounakamm da khlangokla daoysaarte avei del puokke thleab ban brachheang
Surah Yunus, Verse 70
۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
chaur anak( mou ham meat) nitean brab puokke ampi br v tde robsa nuoh nowpel keat ban pol towkean brachachn robsa keat tha ao brachachn robsakhnhom. brasenbae karorsanow robsakhnhom ning kar kraenromluk robsakhnhom tam ry phosdo tang neanea robsa a l laoh mean pheap thngonthngor samreab puok anak noh dau che neah champoh a l laoh temuoyokt del khnhom brakl kar touk chetd . hetonih chaur puok anak bramoul lbichakl robsa puok anak ning mcheasa robsa puok anak mk banteabmk komaoy lbichakl robsa puok anak klaycha rueng athrkambang champoh puok anak aoy saoh( thveu daoychamh) . kraoyomk chaur puok anak daktosa khnhom haey puok anak kom ponyearpel aoy khnhom aoy saoh
Surah Yunus, Verse 71
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
bo nde brasenbae puok anak ban berchenh( pi kar ampeavneav robsakhnhom) khnhom pitchea min snaesom kamrei pi puok anak laey . kamrei robsakhnhom ku mk pi a l laoh temuoyokt haey khnhom trauv ban ke bangkeab aoy klay chea anak del sthet knongchamnaom anak mou slei m
Surah Yunus, Verse 72
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
te puokke ban bdeseth champoh ke( nuo h) hetonih yeung kaban chuoyosangkroh ke ning anak del now cheamuoy ke knong saampow noh . yeung ban chattang puokke( krom del tam nuo h) chea puok b nd ven(now leu phendei) haey yeung ban ponlich puok del ban brachheang nung phosdo tang neanea robsa yeung . dau che neah chaur anakpinity meul tha tae lotthophl chong kraoy robsa puok del trauv ke promean noh yeang dauch me d ch der
Surah Yunus, Verse 73
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
kraoyomk yeung ban banhchoun banteabpi ke( nuo h) nouv anak noam sar cheachraen mokkan krom robsa puokke haey puokke kaban neamk aoy puokke nouv mou chi hsaa t yeang chraen da cheakchbasa . bo nde puokke nowte minban chue nouv avei del puokke ban bdeseth nung ke( nuo h)kalpi moun . dauchnih der yeung ka baohtra phchit towleu chetd robsa puok del bampean
Surah Yunus, Verse 74
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
kraoyomk yeung ban banhchoun mousaea ning ha rou nb nteab pi puokke( anakneasar) towkean hvie r aon ning medoeknoam robsa ke nouv banda mou chi hsaa t robsa yeung bo nde puokke nowte kraeutakratm ning chea krom del thleab ban br pru td babakamm
Surah Yunus, Verse 75
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
haey nowpel del karpit pi yeung ban mokadl puokke puokke ban niyeay tha pitabrakd nasa nih kuchea m nd akm yeang cheakchbasa
Surah Yunus, Verse 76
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ
mou sa ban pol tha tae puok anak muolobangkeach karpit(tha chea m nd akm) nowpel del vea ban mokadl puok anak ryy? tae nih chea m nd akm ryy? te puok del brae m nd akm min chokchy laey
Surah Yunus, Verse 77
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
puokke ban niyeay tha tae anak ban mokkan puok yeung daembi aoy puok yeung ber chenhpi avei( chomnue) del puok yeung ban ttuol vea pi daunta robsa yeung ning daembi anak teangpir ach ttuol ban nouv pheap khpangkhpasa now leu phendei ryy? chamnek puok yeung vinh min mean chomnue leu anak teangpir laey
Surah Yunus, Verse 78
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
haey hvie r aon ban niyeay tha chaur puok anak noam anak del pouke khang m nd akm teangoasa mokkan yeung
Surah Yunus, Verse 79
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
haey nowpel del puok m nd akm ban mokadl(chuob hvie r aon) mou sa ban pol towkean puokke tha chaur puok anak baoh choh nouv avei del puok anak chng baoh noh
Surah Yunus, Verse 80
فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
haey nowpel puokke ban baoh noh mou sa kaban pol tha avei del puok anak ban baoh noh vea kuchea m nd akm . pitabrakd nasa a l laoh nung thveu aoy vea kmean brasetthphap laey . pitabrakd nasa a l laoh min samruol dl kechchakar robsa puok del bangk vineasakamm laey
Surah Yunus, Verse 81
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
a l laoh nung banhcheak aoy kheunh nouv karpit tamory bantoul teanglay robsa trong tohbeicha puok br pru td akrak teangnoh min penh chetd kadaoy
Surah Yunus, Verse 82
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
te kmean anaknea mneak chue leu mou sa laey leuklengte pouchopongsa nei krom robsa ke bonnaoh daoysaarte puokke phyokhlach hvie r aon ning medoeknoam robsa puokke thveutoukkhatosa dl puokke . te tampit hvie r aon kuchea anak del ke a ng kaang bamphot now leu phendei haey pitabrakd nasa ke sthetnow knongchamnaom puok del bampean
Surah Yunus, Verse 83
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ
haey mou sa ban pol tha ao krom robsakhnhom. brasenbae puok anak ban chue leu a l laoh haey noh puok anak trauv brakl kar touk chetd tow champoh trong brasenbae puok anakchea mou slei m men noh
Surah Yunus, Verse 84
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
haey puokke ban tb vinh tha puok yeung ban brakl kar touk chetd tow champoh a l laoh haey . ao mcheasa robsa puok yeung. saum trong kom yk puok yeung thveuchea karsaakalbong champoh krom bampean ei v
Surah Yunus, Verse 85
وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
haey saum trong me tda chuoyosangkroh puok yi ng khnhom chenhpi puok kmean chomnue daoy kdei me tda krounea robsa trong phng choh
Surah Yunus, Verse 86
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
yeung ban banhchouh vea hi aoy mou sa ning bangobrosa robsa ke( ha rou n) tha anak teangpir trauv tang lomnow dthan now bratesa ehsaib aoy krom robsa anak teangpir haey chaur puok anak thveu aoy lomnow dthan robsa puok anak chea kanleng samreab tamrong tisa( korp sakkar) . haey chaur puok anak brate b tde sa lat ning phdal damnoeng rikreay dl banda anak del mean chomnue choh
Surah Yunus, Verse 87
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
haey mou sa ban pol tha ao mcheasa robsa yeungokhnhom. pit brakd nasa trong ban bratan dl hvie r aon ning m ndrei robsa ke nouv pheapotrachah trachng ning tropy sa mb tde nowknong chivit lokey nih . ao mcheasa robsa yeungokhnhom. ( kar bratan robsa trong noh) theu v aoy puokke v nge vng pi meakra robsa trong . ao mcheasa robsa yeungokhnhom. saum trong bamphlanh tropy sa mb tde robsa puokke ning baohtra phchit leu chetd robsa puokke phng choh daoysaarte puokke kmean chomnue rhautadl puokke bankheunh tearounakamm da chhucheab
Surah Yunus, Verse 88
قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
a l laoh ban mean bantoul tha chea karpit nasa yeung ban ttuol yk kar buongsuong som robsa anak teangpir . dau che neah chaur anak teangpir brakean khchab nouv meakra da troemotrauv nih choh haey saum anak teangpir kom brate b tde tam meakra robsa puok del mindoeng aoy saoh
Surah Yunus, Verse 89
۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
yeung ban nhek tukasamoutr daembi aoy ambaur aisreael ban daer chhlangphot haey hvie r aon ning teahean robsa ke ban tam pikraoy puokke daoy kar karbampean ning pheap chea sa trauv . louh nowpel del tuk ban lich krobadandab ke( hvie r aon) teub ke niyeay tha khnhom ban chue haey tha pitabrakd nasa kmean mcheasa na del trauv ke korp da pitabrakd krawpi mcheasa del ambaur aisreael ban chue leu trong noh laey . haey khnhom ka sthet knongchamnaom anak mou slei m der
Surah Yunus, Verse 90
ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
pelnih ryy( teub anak mean chomnue) khn del anak thleab brachheang kalpimoun haey anak ban sthet knongchamnaom puok del bangk vineasakamm noh
Surah Yunus, Verse 91
فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ
dau che neah now thngainih yeung nung chuoy anak daoy srang sakasap robsa anak( chenhpi samoutr) daembi thveuchea phosdo tang dl mnoussa chomnean kraoy anak . te chea karpit nasa mnoussa lok pheakochraen prongeuy k ndeu y nung banda phosdo tang robsa yeung
Surah Yunus, Verse 92
وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
haey chea karpit nasa yeung ban riebcham tilomnow dl ambaur aisreael nouv lomnow dthan da pitabrakd( now sha m ning ehsaib) haey yeung phdal leaphosakkar da la dl puokke haey puokke poum meankar khvengkoumnit knea laey rhautadl chamnehdoeng( kompir ta v rt) ban mokadl puokke . pitabrakd nasa mcheasa robsa anak nung katsechakdei rveang puok ke now thngai barlok nouv avei del puokke thleab ban khvengkoumnit knea champoh vea ( kompir ta v rt)
Surah Yunus, Verse 93
فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
brasenbae anak( mou ham meat) meankar sangsay ampi avei(rueng anak u. lokkhan sa mb tde chhmoh...) del yeung ban banhchouh brab anak noh chaur anak suor tow puok del an kompir( ta vr t ainh chi l) pimoun anak choh . chea karpit nasa pheap pit pi mcheasa robsa anak ban mokadl anak ruochamk haey hetonih chaur anak kom sthet knongchamnaom puok del sangsay aoy saoh
Surah Yunus, Verse 94
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
chaur anak kom sthet knongchamnaom puok del bdeseth nung banda phosdo tang robsa a l laoh proh( bae thveu dauchnih) anak nung sthet knong chamnaom puok del khatabng cheaminkhan
Surah Yunus, Verse 95
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ
pitabrakd nasa peakyasaamdei( thveutearounakamm) nei mcheasa robsa anak ban kamnt thleak towleu puokke ku puokke kmean chomnue laey
Surah Yunus, Verse 96
وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
tohbeicha phosdo tang neanea ban mokadl puokke kadaoy(vea kmean brayoch avei dl puokke laey) louhtrate puokke kheunh tearounakamm da chhucheab
Surah Yunus, Verse 97
فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
hetoaveibeanchea kmean phoumisrok namuoy mean chomnue haey chomnue robsa vea mean phalobrayoch dl vea krawpi brachachn robsa you nou sa noh? nowpel puokke ban chue yeung ban loubbambat tearounakamm da ameasa nowknong lokey chenhpi puokke haey yeung ban phdal pheap sokhsand dl puokke rhautadl pelkamnt
Surah Yunus, Verse 98
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
brasenbae mcheasa robsa anak mean chetnea anak del now leu phendei teangoasa pitchea mean chomnue . dau che neah tae anak bangkham mnoussaalok rhautadl puokke klaycha anak mean chomnue ryy
Surah Yunus, Verse 99
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
haey kmean bokkol na mneak mean chomnue laey leukleng te mean karoanounhnhat pi a l laoh bonnaoh . haey trong nung dak tearounakamm ning pheap ameasa towleu puok del min kitpichearna
Surah Yunus, Verse 100
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha chaur puok anak pichearna meulchoh tae avei del mean now leumekh cheachraen chean ning phendei? bo nde phosdo tang ning kardasatuen promean neanea poum meanobrayoch dl krom del kmean chomnue laey
Surah Yunus, Verse 101
فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
dau che neah puokke min rngcham avei krawpi( sechakdeivineasa) dauch thngai ( vineasa) robsa puok del ban kanlong phot tow moun puokke noh laey . chaur anak( mou ham meat) pol tha dau che neah puok anak rngcha choh pitabrakd nasa khnhom ka sthet knongchamnaom anak del rngcham cheamuoy puok anak der
Surah Yunus, Verse 102
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
banteabmk yeung chuoyosangkroh banda anakneasar robsa yeung ning banda anak del mean chomnue . dauchnaoh der katapvokechch robsa yeung ku trauv chuoyosangkroh banda anak del mean chomnue
Surah Yunus, Verse 103
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha ao mnoussa lok. brasen bae puok anak meankar sangsay ampi sasanea robsakhnhom ku khnhom min korp sakkar champoh avei del puok anak korp sakkar phe sa ng pi a l laoh noh laey . kabonde khnhom korp sakkar champoh a l laoh del trong chea anak b pea ch b chivit robsa puok anak . haey khnhom trauv ban ke bangkeab brae aoy sthet knongchamnaom anak del mean chomnue
Surah Yunus, Verse 104
وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
haey chaur anak( mou ham meat) tamrong moukh robsa anak tow rk sasanea da troemotrauv haey chaur anak kom sthet knongchamnaom puok mou sh ri kin aoy saoh
Surah Yunus, Verse 105
وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
chaur anak kom buongsuong som champoh avei del min phdal phalobrayoch dl anak ning min bangk krohthnak dl anak phe sa ng pi a l laoh aoy saoh . te brasenbae anak ban thveu dau che neah anak pitchea sthetnow knongchamnaom puok del bampean
Surah Yunus, Verse 106
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
haey brasenbae a l laoh aoy anak ttuolorng krohthnak kmean anaknea ach bambat vea ban krawpi trong laey . te brasenbae trong mean chetnea phdal aoy anak nouv sechakdei sokhsand vinh noh ka kmean anaknea ach reareang champoh kar braosa bratan robsa trong ban der . trong nung phdal vea aoy anaknea del trong mean chetnea knongchamnaom khnhom robsa trong . haey trong mha aphytosa mha anet sraleanh
Surah Yunus, Verse 107
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ
chaur anak( mou ham meat) pol tha ao mnoussa lok. pitchea ban mokadl puok anak nouv sachchaphap ampi mcheasa robsa puok anak . haey bokkol na del ban ttuol kar changaoulobangheanh ke nung ttuol banophl la samreab te khluon ke bonnaoh . tebae bokkol na ban v nge v ng vinh ke nung thveu aoy mean krohthnak dl khluoneng . haey khnhom minmen chea anakattuol khosa trauv leu puok anak laey
Surah Yunus, Verse 108
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
haey chaur anak( mou ham meat) anouvotd tam avei delke phdal vea hi mk aoy anak haey chaur anak atthmot rhautadl pel a l laoh katsechakdei . haey trong kuchea anak katsechakdei da you tde thmr bamphot
Surah Yunus, Verse 109