Surah Hud - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Ai lifu, lia mu, la [alabo yu san ge zimu de yinyi, wei an la zui zhidao qi yi]. Zhe [“gulanjing”] shi yi bu jing wen jingque, jieshi xiangjin de jingdian, shi cong zui ruizhi de, che zhi de zhu [an la] jiang shi de.
Surah Hud, Verse 1
أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ
[Ni shuo]:“Nimen zhi neng chongbai an la. Wo que shi you ta [an la] pai gei nimen de jinggao zhe he baoxi zhe.
Surah Hud, Verse 2
وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ
Nimen dang qiu nimen de zhu kuanshu [zhu], ranhou, nimen dang xiang ta huizui. Ta jiang shi nimen xiangshou meihao de shenghuo, zhidao guiding de qixian. Ta jiang ba ta de enhui ciyu mei yi wei ying shou enhui zhe. Dan jiaru nimen beini, name, wo dique pa nimen zaoshou zhongda zhi ri [fuhuo ri] de xingfa.
Surah Hud, Verse 3
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Nimen dou jiang gui dao an la nali qu. Ta dui wanshi shi wanneng de.”
Surah Hud, Verse 4
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Xuzhi, tamen yangaile tamen de xinshi, yibian tamen yinman ta [an la]. Xuzhi, jishi tamen yong yifu zhegaile ziji, ta ye zhidao tamen suo yincang de he gongkai de. Ta dique quanzhi [renlei] xiongzhong de yiqie.
Surah Hud, Verse 5
۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Da dishang de dongwu, meiyou yige bushi you an la tigong jiyang de. Ta zhidao qi zhusuo he zhucang chu [ru fenmu]. Wanshi dou jilu zai yi bu mingbai de jingdian zhong.
Surah Hud, Verse 6
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Shi ta zai liu rinei chuangzao [zhu 1]le tiandi. Ta de baozuo yuan zai shuishang [zhu 2], yibian ta kaoyan nimen, kan nimen shei de shangong zui hao. Jiaru ni [dui tamen] shuo:“Nimen si hou bi jiang bei fuhuo.” Bu xinyang zhe bi shuo:“Zhe zhishi mingxian de moshu.”
Surah Hud, Verse 7
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Jiaru wo ba tamen ying shou de xingfa yanhuan dao yige dingqi, tamen bi shuo:“Xingfa weihe bu jiangle?” Xuzhi, dang xingfa jianglin tamen di na ri, tamen jiang wu chu ke tao. Tamen suo chaoxiao de [xingfa] jiang baowei zhu tamen.
Surah Hud, Verse 8
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Jiaru wo shi ren changshi wo de enhui, ranhou wo you ba ta shouhui, ren biding shiwang he wang'enfuyi.
Surah Hud, Verse 9
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ
Zai zaoshou kunnan hou, jiaru wo shi ren changshi enhui, ta bi shuo:“Zainan likai wole.” Ta biding kuangxi he zi'ao.
Surah Hud, Verse 10
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Wei jianren [zhu] bing xingshan zhe liwai, zhexie ren bi jiang huode kuanshu he zhongda de baochou.
Surah Hud, Verse 11
فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ
Yexu ni [mu sheng] hui fangqi ni suo feng dao de yibufen qishi, bing wei ci gandao fanmen, yinwei tamen shuo:“Weisheme caibao bu jiang gei ta [mu sheng] ne? Weisheme meiyou yi wei tianshi tong ta yiqi jianglin ne?” Ni zhishi yi wei jinggao zhe. An la shi wanwu de jianhu zhe.
Surah Hud, Verse 12
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Nandao tamen yao shuo:“Zhe bu “gulanjing” shi ta [mu sheng] weizao de ma?” Ni [dui tamen] shuo:“Jiaru nimen shi chengshi zhe, nimen jiu weizao tongyang de shi zhang ba! Bingqie nimen she an la er hu qiu nimen lisuonengji de [ouxiang] ba!
Surah Hud, Verse 13
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Jiaru tamen [naxie ouxiang] buneng huida nimen, name, nimen dang zhidao, zhe bu jingdian [“gulanjing”] shi yi an la de zhishi jiang shi de, chu ta wai, zai meiyou ying shou chongbai de zhu. Nimen hui chengwei guishun zhe [musilin] ma?”
Surah Hud, Verse 14
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ
Shei tan ai jinshi shenghuo ji qi fuhua, wo jiang zai jinshi shi tamen xiangshou tamen de xingwei ying de de baochou, tamen bu bei kekou.
Surah Hud, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Zhexie ren jiushi zai houshi chule shou huo yu zhi xing wai yiwusuoyou de ren, tamen zai jinshi suo zuo de yiqie zhishi tulao, tamen suo zuo de yiqie bi jiang wuxiao.
Surah Hud, Verse 16
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Tamen [musilin] yiju cong tamen de zhu jiang shi de mingzheng [“gulanjing”] he cong ta jiang shi de yi wei zuozheng zhe [mu sheng], nandao tamen yu bu xinyang zhe shi xiangdeng de ma? Ciqian, mu sa shou ci de jingdian ke zuo zhinan he ci min. Zhexie ren shi quexin de. Ge dangpai [youtai jiaotu he fei musilin] zhong shei fouren [“gulanjing”], huo yu [zhu] jiang shi tamen yueding de guisu. Suoyi, ni buyao dui ci you renhe huaiyi. Zhe que shi cong ni de zhu jiang shi de zhenli, dan da duoshu ren bing bu xinyang.
Surah Hud, Verse 17
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Shei bi jie an la de mingyi niezao huangyan zhe geng bu yi ne? Zhexie ren jiang bei zhanxian zai tamen de zhu de mianqian [zhu]. Jianzheng zhe jiang shuo:“Zhexie ren jiushi jie tamen de zhu de mingyi zaoyao zhe.” Xuzhi, an la bi qianze bu yi zhe.
Surah Hud, Verse 18
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Tamen [bu yi zhe] fang'ai renmen zunxing an la zhi dao bing ba ta dang xiedao, tamen dique bu xinyang houshi.
Surah Hud, Verse 19
أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
Zhexie ren zai da dishang jue buneng taotuo [an la de chengfa]. Chu an la wai, tamen jue meiyou renhe baohu zhe. Tamen jiang shou shuang bei de xingfa.[Jinguan tamen you tingjue yu shijue, dan] tamen ji buneng tingjian zhenli, ye buneng kanjian zhenli.
Surah Hud, Verse 20
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Zhexie ren jiushi shi ziji shou sun de ren, tamen suo niezao de ouxiang jiang paoqi tamen er xiaoshi.
Surah Hud, Verse 21
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
Wuyi, tamen zai houshi que shi zui sunshi de ren.
Surah Hud, Verse 22
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Fan xinyang, xingshan [zhu 1] bing dui tamen de zhu qianxun zhe, zhexie ren shi leyuan de jumin [zhu 2], tamen jiang yong ju qizhong.
Surah Hud, Verse 23
۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Zhe liang pai ren de qingkuang, haobi you xia you long zhe yu neng kan neng ting zhe, ta lia de qingkuang xiangtong ma? Nandao nimen meiyou sikao ma?
Surah Hud, Verse 24
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Wo que yi paiqian nu ha qu jiaohua ta de zuren.[Ta dui tamen shuo]:“Wo dui nimen que shi yi wei tanshuai de jinggao zhe,
Surah Hud, Verse 25
أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ
nimen zhi neng chongbai an la, wo dique pa nimen zaoshou tongku zhi ri de xingfa.”
Surah Hud, Verse 26
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ
Dan ta de zuren zhong bu xinyang de shoulingmen shuo:“Women renwei ni zhishi tong women yiyang de fanren, women renwei zhiyou women zhong zui beijian de rencai hui bu jia sisuo de zhuisui ni, women renwei nimen bing bubi women youyue, xiangfan, women renwei nimen shi shuohuang zhe.”
Surah Hud, Verse 27
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
Ta shuo:“Wo de zuren a! Nimen gaosu wo ba! Jiaru wo you cong wo de zhu jiang shi de mingzheng, bingqie ta yi ba ta de yi xiang enhui [sheng pin] ci gei wo, dan na enhui dui nimen que shi mohu de, nandao nimen bu xihuan ta, er women hai yao qiangpo nimen jieshou ma?
Surah Hud, Verse 28
وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Wo de zuren a! Wo bu hui wei ci xiang nimen suoqu caiwu de, wo de baochou zhi laizi an la. Wo jue bu hui quzhu xinshimen. Tamen bi jiang yu tamen de zhu xiang hui, dan wo renwei nimen shi wuzhi de minzhong.
Surah Hud, Verse 29
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Wo de zuren a! Jiaru wo quzhu tamen, shei neng zhengjiu wo mian shou an la de xingfa ne? Nandao nimen hai bu jieshou quangao ma?
Surah Hud, Verse 30
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Wo ji bu hui dui nimen shuo wo yongyou an la de baozang, wo ye bu zhidao wei jian zhi wu [zhu]; wo ji bu hui [dui nimen] shuo wo shi yi wei tianshi, wo ye bu hui dui nimen suo miaoshi de ren shuo:“An la jue bu hui ci gei tamen renhe caifu”. An la zui zhidao tamen xinzhong de yiqie. Jiaru wo zuole, wo bi cheng liao bu yi zhe.”
Surah Hud, Verse 31
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Tamen shuo:“Nu ha a! Ni que yi tong women zhenglun, erqie tong women zhenglun de tai duole.[Xianzai] ni ba ni suo neng konghe women de [xingfa] xianshi gei women ba! Jiaru ni shi chengshi zhe.”
Surah Hud, Verse 32
قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Ta shuo:“Wei an la caineng ba xingfa jiang gei nimen, jiaru ta yiyu.[Na shi] nimen jue buneng taotuo [an la de chengfa].
Surah Hud, Verse 33
وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Jishi wo yuanyi zhonggao nimen, er an la yao shi nimen mi wu, name, wo de zhonggao dui nimen yeshi wuyi de. Ta [an la] shi nimen de zhu, nimen dou jiang gui dao ta nali qu.”
Surah Hud, Verse 34
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ
Nandao tamen [mai jia de yi jiaotu] yao shuo:“Zhe bu “gulanjing” shi ta [mu sheng] weizao de ma?” Ni [dui tamen] shuo:“Jiaru wo weizaole zhe bu “gulanjing”, name, wo jiang chengdan wo de zuiguo, wo yu nimen suo fan de zui'e shi hao wu guanxi de.”
Surah Hud, Verse 35
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Nu ha ceng feng dao qishi:“Ni de zuren zhong chu yi xinyang de ren wai, jue bu hui zai youren xinyangle, suoyi, ni buyao wei tamen suo zuo de [e xing] er beishang [zhu].
Surah Hud, Verse 36
وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
Ni dang zai wo de jianshi xia genju wo de qishi [yindao] jianzao yi sou chuan, ni buyao ti bu yi zhe xiang wo qiuqing, tamen bi jiang bei yan si.”
Surah Hud, Verse 37
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
Ta kaishi zaochuan. Mei dang ta de zuren zhong de shoulingmen jingguo ta nali shi, tamen jiu chaoxiao ta. Ta [dui tamen] shuo:“Jiaru nimen chaoxiao women, name, women bi jiang xiang nimen suo chaoxiao de yiyang chaoxiao nimen.
Surah Hud, Verse 38
فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
Nimen bujiu jiang zhidao shei hui zaoshou lingru de xingfa, shei hui zaoshou yongjiu de xingfa.”
Surah Hud, Verse 39
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ
Dengdao wo de mingling jianglin er shui cong simianbafang yong chu shi, wo shuo:“Ni dang cong mei zhong dongwu zhong ge na yi dui [gong de yu mu de] fang zai chuan li, rang ni de jiaren he xinshimen yiqi shang chuan, fan xingfa yi panjue zhe chuwai.” Dan zhiyou shaoshu ren tong ta yiqi xinyang.
Surah Hud, Verse 40
۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ta [nu ha] shuo:“Nimen shang chuan ba! Zhe sou chuan jiang feng'an la zhi ming hangxing he tingbo. Wo de zhu que shi zui kuanshu de, te ci de.”
Surah Hud, Verse 41
وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Na sou chuan zaizhe tamen hangxing yu shan yiban de botao zhong. Nu ha [zhu] dasheng hanjiao ta de erzi——na shi ta de erzi bei geli zai yuan chu:“Wo de erzi a! Ni tong women yiqi cheng chuan ba! Ni buyao tong bu xinyang zhe zai yiqi.”
Surah Hud, Verse 42
قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ
Ta [nu ha de erzi] shuo:“Wo yao shangshan qu duobi hongshui.” Ta [nu ha] shuo:“Jintian, chu an la suo ci min de ren wai, jue meiyou ren neng baohu ziji mian zao an la de chengfa [zhu].” Yige botao lai dao ta lia zhi jian, yushi ta de erzi jiu bei yan sile.
Surah Hud, Verse 43
وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
You hua sheng shuo:“Dadi a! Ba ni [shangmian] de shui tunmo ba! Tian a! Tingzhi xia yu ba!” Yushi hongshui huiluole,[an la de] panjue wan chengle [nu ha de zuren bei huimiele]. Na sou chuan tingbo zai zhu di shanshang. You hua sheng shuo:“Bu yi de minzhong xiaoshi [bei huimie]le.”
Surah Hud, Verse 44
وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Nu ha [gao sheng] qiqiu ta de zhu shuo:“Wo de zhu a! Wo de erzi jiushi wo de qinren, ni de nuoyan que shi zhenshi de. Ni shi zui hao de panjue zhe.”
Surah Hud, Verse 45
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Ta [an la] shuo:“Nu ha a! Ta [ji nu ha de erzi] bushi ni de qinren, ta shi zuo huaishi de ren, ni buyao xiang wo qiqiu ni suo bu zhidao de shiqing, wo zhonggao ni buyao chengwei yuren.”
Surah Hud, Verse 46
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ta [nu ha] shuo:“Wo de zhu a! Wo qiu ni baohu, yimian wo xiang ni qiqiu wo suo bu zhidao de shiqing. Jiaru ni bu kuanshu wo, bu ci min wo, wo bi chengle sunshi de ren [zhu].”
Surah Hud, Verse 47
قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
You hua sheng shuo:“Nu ha a! Ni daizhe wo ci gei ni he yu ni tongchuan de renmen de ping'an ji xingfu xiachuan ba! Youxie ren, wo jiang rang tamen zhanshi xiangle, ranhou, tamen jiang zaoshou cong wo jiang shi de tongku de xingfa.”
Surah Hud, Verse 48
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ
Zhe shi wei jian zhi wu de xiaoxi, wo ba ta qishi gei ni [mu sheng], ni he ni de zuren ciqian dou bu zhidao zhexie. Suoyi, ni dang jianren, shan guo bi jiang shuyu jingwei zhe.
Surah Hud, Verse 49
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ
[Wo] xiang a de ren paiqianle tamen de xiongdi hu de. Ta [hu de] shuo:“Wo de zuren a! Nimen dang chongbai an la, chu ta wai, nimen zai meiyou ying shou chongbai de zhu. Nimen zhi hui niezao huangyan.
Surah Hud, Verse 50
يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Wo de zuren a! Wo bu hui wei ci xiang nimen suoqu baochou de, wo de baochou zhi laizi chuangzao wo de zhu [an la]. Nandao nimen hai buming li ma?
Surah Hud, Verse 51
وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ
Wo de zuren a! Nimen dang qiu nimen de zhu kuanshu [zhu], ranhou, nimen dang xiang ta huizui, ta jiang cong tianshang jiang gei nimen fengfu de yushui, bing shi nimen de liliang beizeng. Nimen buyao yin beini er chengwei fanzui zhe.”
Surah Hud, Verse 52
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Tamen shuo:“Hu de a! Ni weiceng dai gei women renhe mingzheng, women bu hui yin ni suo yan jiu fangqi women de shenling, women bing bu xiangxin ni.
Surah Hud, Verse 53
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
Women zhi neng shuo women de yixie shenling shi nizhele mo.” Ta shuo:“Wo qiu an la zuozheng, nimen ye ying zuozheng: Wo yu nimen she an la er chongbai de ouxiang que shi hao wu guanxi de. Nimen dou lai moufan wo ba! Nimen bubi kuanrong wo.
Surah Hud, Verse 55
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Wo dique xinlai an la——wo de zhu he nimen de zhu, suoyou dongwu dou gui ta zhangguan. Wo de zhu que shi yin ren yu zhengdao de.
Surah Hud, Verse 56
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Jiaru nimen weikang, name, wo que yi xiang nimen chuandale wo de zhu paiqian wo lai jiaohua nimen de shiming. Wo de zhujiang hui yong qita minzhong lai daiti nimen, nimen jue buneng shanghai ta sihao. Wo de zhu que shi jianhu wanwu de.”
Surah Hud, Verse 57
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Dang wo de mingling jianglin shi, wo yi wo de ci min zhengjiule hu de he tong ta yiqi xinyang zhe, wo ba tamen cong kuxing zhong zhengjiu chulai.
Surah Hud, Verse 58
وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
Zhe jiushi a de ren, tamen fouren tamen de zhu [an la] de jixiang bing weikang ta de shizhemen, tamen shuncong mei ge wangu zhe, baonue zhe de mingling.
Surah Hud, Verse 59
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ
Tamen zai jinshi he fuhuo ri dou zao qianze. Xuzhi, a de ren que yi bu xinyang tamen de zhu. Xuzhi, a de ren——hu de de zuren xiaoshi [bei huimie]le.
Surah Hud, Verse 60
۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
[Wo] xiang sa mu de ren paiqianle tamen de xiongdi sa li ha. Ta [sa li ha] shuo:“Wo de zuren a! Nimen dang chongbai an la, chu ta wai, nimen zai meiyou ying shou chongbai de zhu. Ta you dadi chuangzaole nimen, bing shi nimen juzhu qizhong, suoyi, nimen dang qiu ta kuanshu, ranhou, nimen dang xiang ta huizui [zhu][bing gui xin ta]. Wo de zhu que shi linjin de, youqiubiying de.”
Surah Hud, Verse 61
قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Tamen shuo:“Sa li ha a! Ciqian, ni zai women zhong que shi zhongwangsuogui de, nandao ni yao jinzhi women chongbai women de zuxian suo chongbai de [ouxiang] ma? Fanshi ni suo zhaohuan women de, women dique zai ji shen de huaiyi zhong.”
Surah Hud, Verse 62
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ
Ta shuo:“Wo de zuren a! Nimen gaosu wo ba! Jiaru wo you cong wo de zhu jiang shi de mingzheng, bingqie ta yi ba ta de yi xiang enhui [sheng pin] ci gei wo, name, jiaru wo weikang an la, shei neng zhengjiu wo mian shou ta de xingfa ne? Nimen zhi neng gei wo zengjia sunshi.
Surah Hud, Verse 63
وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ
Wo de zuren a! Zhe shi an la de mu tuo [zhu], shi gei nimen de yi zhong jixiang, nimen dang rang ta zai an la de da dishang suiyi chi cao, nimen buke shanghai ta, fouze, linjin de xingfa bi chengzhi nimen.”
Surah Hud, Verse 64
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ
Dan tamen zaile ta, yinci, ta [sa li ha feng'an la zhi ming] shuo:“Nimen zai ziji de jiazhong xiangshou san ri ba! Zhe bingfei xujia de yue yan [konghe].”
Surah Hud, Verse 65
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Dang wo de mingling jianglin shi, wo yi wo de ci min zhengjiu sa li ha he tong ta yiqi xinyang zhe tuolile na ri de chiru. Ni de zhu que shi zui qiang da de, quanneng de.
Surah Hud, Verse 66
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Kongbu sheng [xingfa] xi ji liao bu yi zhe, qingchen, tamen pazhe si zai ziji de jiazhong,
Surah Hud, Verse 67
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ
haoxiang tamen meiyou zai limian [tamen de jia] zhuguo yiyang. Xuzhi, sa mu de ren que yi bu xinyang tamen de zhu. Xuzhi, sa mu de ren xiaoshi [bei huimie]le.
Surah Hud, Verse 68
وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ
Wo de shizhemen [tianshi] que yi dai gei yi bu la xinxixun. Tamen shuo:“Qiu zhu ci ni ping'an!” Ta shuo:“Qiu zhu ci nimen ping'an!” Ranhou, ta mashang duan lai yi zhi kao niudu [zhu].
Surah Hud, Verse 69
فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ
Dang ta kanjian tamen bu shenshou qu na niudu rou shi, ta dui tamen gandao huaiyi bing weiju tamen. Tamen shuo:“Ni buyao haipa, women shi bei paiqian qu jiaohua lu te de zuren de.”
Surah Hud, Verse 70
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
Ta de qizi zhan zai pangbian xiaole [yin tianshimen bu chi kao niudu rou huo lu te de zuren jiang bei huimie]. Wo yi yi si ha ge he yi si ha ge zhihou de ya gubu xiang ta baoxi.
Surah Hud, Verse 71
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
Ta [jingya de] shuo:“Hai! Wo shige lao fule, er wo de zhe wei zhangfu ye nianmaile, wo zenme hai hui sheng haizi ni? Zhe zhenshi yi jian qi shi.”
Surah Hud, Verse 72
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
Tamen shuo:“Ni dui an la de panjue gandao jingqi ma?[Yi bu la xin de] jiaren a! Qiu an la ciyu nimen enhui he xingfu. Ta [an la] que shi shou zansong de, guangrong de.”
Surah Hud, Verse 73
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Dang yi bu la xin bu zai haipa qie xi xun yi jianglin ta shi, ta wei lu te de zuren er tong wo [de tianshimen] zhenglun.
Surah Hud, Verse 74
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ
Yi bu la xin que shi rongren de, xinruan de, huiwu de [zhu].
Surah Hud, Verse 75
يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
[Tianshi dui ta shuo]:“Yi bu la xin a! Ni bieguan zhe jian shi, ni de zhu de mingling que yi jianglin, buke kangju de xingfa bi jiang jianglin tamen.”
Surah Hud, Verse 76
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
Dang wo de shizhemen [tianshi] lai dao lu te nali shi, ta wei tamen beishang, bing gandao xianru kunjing [ta danxin cheng li ren yao qiangpo tianshimen gao tongxinglian]. Ta shuo:“Zhe shi yige weinan de rizi.”
Surah Hud, Verse 77
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
Ta de zuren congmang pao lai jian ta, tamen yiqian shi chang zuo'e de [gao tongxinglian deng]. Ta shuo:“Wo de zuren a! Zhexie shi wo de nu'er [ben zuren zhi nu],[jiaru nimen hefa de qu tamen], tamen dui nimen shi hen chunjie de. Nimen dang jingwei an la, nimen buyao rang wo zai wo de keren mianqian diulian. Nandao nimen zhong jiu meiyou yige jingshen zhengchang de ren ma?”
Surah Hud, Verse 78
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
Tamen shuo:“Ni mingzhi women dui ni de nu'ermen meiyou xingyu [zhexie ren dui nuren meiyou xingyu], ni dique zhidao women xuyao shenme.”
Surah Hud, Verse 79
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
Ta shuo:“Yaoshi wo you liliang [renyuan] zhifu nimen, huo wo neng ba ziji dang zuo yige qiangda de zhizhu [dikang nimen] duo hao a!”
Surah Hud, Verse 80
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
Tamen [tianshi] shuo:“Lu te a! Women que shi ni de zhu paiqian de shizhe, tamen jue buneng shanghai ni. Ni daizhe ni de jiaren zai wu geng chuzou ba! Nimen zhong renhe ren dou buyao huitou kan, dan ni de qizi chuwai [ta shi shuyu liu zai houmian zao huimie zhe], ta bi jiang zaoshou tamen suo zaoshou de xingfa. Qingchen jiushi tamen yueding de shijian. Nandao qingchen bushi linjin de ma?”
Surah Hud, Verse 81
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ
Dang wo de mingling jianglin shi, wo shi na zuo chengshi [balesitan de suo duo ma cheng] tianfandifu, wo jiangxia shaoguo de taotu ban de shi kuai chengfa tamen.
Surah Hud, Verse 82
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ
Naxie shi kuai shi zai ni de zhu nali dashang laoyin de. Zhe zhong chengfa li bu yi zhe bu yuanle.
Surah Hud, Verse 83
۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
[Wo] xiang ma de ya ren paiqianle tamen de xiongdi shu abu. Ta [shu abu] shuo:“Wo de zuren a! Nimen dang chongbai an la, chu ta wai, nimen zai meiyou ying shou chongbai de zhu. Nimen buyao kekou chicun he zhongliang [zhu]. Wo dique renwei nimen shi fanrong de, wo dique pa nimen zaoshou baowei zhi ri de xingfa.
Surah Hud, Verse 84
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Wo de zuren a! Nimen dang yong biaozhun di chi he gongping de cheng. Nimen ji buyao kekou renmen ying de zhi wu, ye buyao zai da dishang weifeizuodai.
Surah Hud, Verse 85
بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Liu zai an la nali de dongxi dui nimen shi zui hao de, jiaru nimen shi xinshi. Wo bushi nimen de jianhu zhe.”
Surah Hud, Verse 86
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
Tamen shuo:“Shu abu a! Nandao ni de qidao mingling ni, rang women fangqi women de zuxian suo chongbai de ouxiang, huo rang women buyao suibian shiyong women de caichan ma? Ni zhenshi rongren de, zhengzhi de [ci yan xi fengci shu abu].”
Surah Hud, Verse 87
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Ta shuo:“Wo de zuren a! Nimen gaosu wo ba! Jiaru wo you cong wo de zhu jiang shi de mingzheng, bingqie ta yi ba ta de yi xiang jiamei jiyang ci gei wo,[wo neng yanxing buyizhi ma?] Wo buxiang zuo wo suo jinzhi nimen zuo de shi, wo zhi xiang jin wo suo neng zuo wo de gaige. Wo de chenggong quan kao an la [de yindao]. Wo zhi xinlai ta, wo zhi gui xin ta.
Surah Hud, Verse 88
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
Wo de zuren a! Jue buyao yinwei nimen fandui wo er shi nimen zaoshou nu ha de zuren, huo hu de de zuren, huo sa li ha de zuren suo zaoshou de eyun. Lu te de zuren [miewang de shidai] li nimen bing bu yuan.
Surah Hud, Verse 89
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Nimen dang qiu nimen de zhu [an la] kuanshu, ranhou, nimen dang xiang ta huizui. Wo de zhu que shi te ci de, ren'ai de.”
Surah Hud, Verse 90
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Tamen shuo:“Shu abu a! Ni suo shuo de women you xuduo bu mingbai, women dou renwei ni shi women zhong de ruozhe [jushuo shu abushi wei mangren]. Yao bu shi weile ni de jiating, women zao yong shi kuai da si nile, ni shi wuli duifu women de.”
Surah Hud, Verse 91
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Ta shuo:“Wo de zuren a! Nandao wo de jiating dui nimen lai shuo bi an la geng zhongyao ma? Nimen yi ba ta [an la] dang qi wu pao zai nimen beihou. Fanshi nimen suo zuo de, wo de zhu que shi zhouzhi de.
Surah Hud, Verse 92
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
Wo de zuren a! Nimen yi nimen de daoheng ba! Wo yi wo de daoheng. Nimen bujiu jiang zhidao shei hui zaoshou lingru de xingfa, shei shi shuohuang zhe [zhu]. Nimen dengdai ba! Wo dique ye tong nimen yiqi dengdai.”
Surah Hud, Verse 93
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Dang wo de mingling jianglin shi, wo yi wo de ci min zhengjiule shu abu he tong ta yiqi xinyang zhe. Kongbu sheng [xingfa] xi ji liao bu yi zhe, qingchen, tamen pazhe si zai ziji de jiazhong,
Surah Hud, Verse 94
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
haoxiang tamen meiyou zai limian [tamen de jia] zhuguo yiyang. Xuzhi, ma de ya ren xiaoshi [bei huimie]le, youru sa mu de ren xiaoshi [bei huimie] yiyang.
Surah Hud, Verse 95
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Wo que yi paiqian mu sa [zhu] daizhe wo de jixiang he mingzheng,
Surah Hud, Verse 96
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
qu jiaohua falao ji qi shoulingmen, dan tamen reng tingcong falao de mingling, jinguan falao de mingling shi bu zhengque de.
Surah Hud, Verse 97
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Fuhuo ri, ta [falao] jiang shuailing ta de renmin bing ba tamen yinru huo yu zhong. Tamen bei yinru di difang zhen elie!
Surah Hud, Verse 98
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
Tamen zai jinshi zao qianze, fuhuo ri hai jiang zao qianze. Liang shi dou zao qianze zhen elie!
Surah Hud, Verse 99
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Zhe shi yixie [bei huimie de] chengshi de gushi, wo ba ta xushu gei ni [mu sheng], qizhong youxie hai cunzai, youxie bei huimiele.
Surah Hud, Verse 100
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
Wo meiyou kuidai tamen, er shi tamen shi ziji shou sun. Dang ni de zhu de mingling jianglin shi, tamen she an la er qiqiu de shenlingmen [zhu] dui tamen jiang hao wu yichu, naxie shenling zhi neng gei tamen zengjia huimie.
Surah Hud, Verse 101
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
Dang chengshi renxing bu yi shi, ni de zhu jiu ruci chengfa tamen. Ta de chengfa que shi tongku de, yanli de [zhu].
Surah Hud, Verse 102
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
Dui weiju houshi de xingfa zhe, ci zhong que youyi zhong jixiang, na jiushi renlei bei jihe zhi ri, na jiushi renlei [cong fenmu li] chulai zhi ri.
Surah Hud, Verse 103
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
Wo zhi ba ta yanhuan dao yige dingqi.
Surah Hud, Verse 104
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Dang na ri lailin shi, wei jing ta [an la] de zhunxu, renhe ren dou bu gan shuohua. Tamen zhong you buxing de, you xingfu de.
Surah Hud, Verse 105
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
Zhiyu buxing zhe, tamen jiang jinru huo yu, tamen zai huo yu li zhiyou tanxi he wuye.
Surah Hud, Verse 106
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Tamen jiang tianchangdijiu ban yong ju qizhong, chufei ni de zhu yiyu. Ni de zhu que shi zuo suo yu zuo de.
Surah Hud, Verse 107
۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Zhiyu xingfu zhe, tamen jiang jinru leyuan, tamen jiang tianchangdijiu ban yong ju qizhong, chufei ni de zhu yiyu. Zhe shi yi xiang yongheng de enci.
Surah Hud, Verse 108
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Ni [mu sheng] buyao huaiyi zhexie ren suo chongbai de ouxiang, tamen zhishi chongbai tamen de zuxian yiqian suo chongbaiguo de ouxiang eryi. Wo bi jiang ba tamen ying de de fen'e hao bu jianshao de ci gei tamen.
Surah Hud, Verse 109
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Wo que yi ci gei mu sa jingdian, dan you ci bian chanshengle fenqi. Yao bushi ni de zhu youyanzaixian, tamen zhi jian de shi biding bei panjuele. Tamen dui ci [“gulanjing”] que shi zai yanzhong de huaiyi zhong.
Surah Hud, Verse 110
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Ni de zhu bi jiang shi mei ren dou huode ziji xingwei ying de de baochou. Fanshi tamen suo zuo de, ta que shi che zhi de.
Surah Hud, Verse 111
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Ni [mu sheng] dang zunxing zhengdao, youru ni suo feng dao de mingling yiyang, tong ni yiqi [xiang an la] huiguo zhe ye ying zunxing zhengdao. Nimen buyao chaoyue fadu. Fanshi nimen suo zuo de, ta que shi quan shi de.
Surah Hud, Verse 112
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Nimen buyao qingxiang yu bu yi zhe [zhu], yimian nimen zaoshou huo yu de xingfa. Chu an la wai, nimen ji meiyou renhe baohu zhe, ye de bu dao renhe yuanzhu.
Surah Hud, Verse 113
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ
Ni dang jin shou baizhou liang duan [chen li, shang li he bu li] he yemu jianglin shi [hun li he xiao li] de bai gong. Shangong bi jiang xiaochu zui'e [zhu 1]. Zhe shi dui juewu zhe de yige quangao [zhu 2].
Surah Hud, Verse 114
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ni dang jianren [zhu], an la jue bu shi xingshan zhe de baochou tulao.
Surah Hud, Verse 115
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Zai nimen zhiqian de xuduo shidai zhong, weisheme you zhihui zhe bu jin zhi renmen zai da dishang zuo'e ne? Tamen zhong wo suo zhengjiu de shaoshu ren chuwai. Bu yi zhe zhuiqiu jinshi de kuaile, tamen shi fanzui zhe.
Surah Hud, Verse 116
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
Ni de zhu jue bu hui zai chengshi ren reng xingshan shi jiandan de huimie gai cheng.
Surah Hud, Verse 117
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ
Jiaru ni de zhu yiyu, ta bi shi renlei chengwei yige minzu. Tamen jiang jixu fenqi,
Surah Hud, Verse 118
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
fan meng ni de zhu ci min zhe chuwai. Ta wei ci er chuangzao tamen. Ni de zhu de yanyu bi jiang shixian:“Wo biyong jingling he renlei yiqi tian man huo yu [zhu].”
Surah Hud, Verse 119
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Wo ba shizhemen de gushi dou xushu gei ni [mu sheng], yibian ni de xin anding. Zhenli zai ci [“gulanjing”] zhong yi jianglin ni, you dui xinshimen de gaojie he tixing.
Surah Hud, Verse 120
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ
Ni dui bu xinyang zhe shuo:“Nimen yi nimen de daoheng ba! Women yi women de daoheng.
Surah Hud, Verse 121
وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Nimen dengdai ba! Women dique ye zai dengdai.”
Surah Hud, Verse 122
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Tiandi jian de wei jian zhi wu dou shi an la de. Wanshi dou jiang gui dao ta nali qu [panjue]. Suoyi, ni dang chongbai ta, dang xinlai ta. Ni de zhu jue bu hushi nimen [renlei] suo zuo de.
Surah Hud, Verse 123