Surah Hud - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Ài lìfū, liǎ mù, lā [ālābó yǔ sān gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì]. Zhè [“gǔlánjīng”] shì yī bù jīng wén jīngquè, jiěshì xiángjìn de jīngdiǎn, shì cóng zuì ruìzhì de, chè zhī de zhǔ [ān lā] jiàng shì de.
Surah Hud, Verse 1
أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ
[Nǐ shuō]:“Nǐmen zhǐ néng chóngbài ān lā. Wǒ què shì yóu tā [ān lā] pài gěi nǐmen de jǐnggào zhě hé bàoxǐ zhě.
Surah Hud, Verse 2
وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ
Nǐmen dāng qiú nǐmen de zhǔ kuānshù [zhù], ránhòu, nǐmen dāng xiàng tā huǐzuì. Tā jiāng shǐ nǐmen xiǎngshòu měihǎo de shēnghuó, zhídào guīdìng de qíxiàn. Tā jiāng bǎ tā de ēnhuì cìyǔ měi yī wèi yīng shòu ēnhuì zhě. Dàn jiǎrú nǐmen bèinì, nàme, wǒ díquè pà nǐmen zāoshòu zhòngdà zhī rì [fùhuó rì] de xíngfá.
Surah Hud, Verse 3
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Nǐmen dōu jiāng guī dào ān lā nàlǐ qù. Tā duì wànshì shì wànnéng de.”
Surah Hud, Verse 4
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Xūzhī, tāmen yǎngàile tāmen de xīnshì, yǐbiàn tāmen yǐnmán tā [ān lā]. Xūzhī, jíshǐ tāmen yòng yīfú zhēgàile zìjǐ, tā yě zhīdào tāmen suǒ yǐncáng de hé gōngkāi de. Tā díquè quánzhī [rénlèi] xiōngzhōng de yīqiè.
Surah Hud, Verse 5
۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Dà dìshàng de dòngwù, méiyǒu yīgè bùshì yóu ān lā tígōng jǐyǎng de. Tā zhīdào qí zhùsuǒ hé zhùcáng chù [rú fénmù]. Wànshì dōu jìlù zài yī bù míngbái de jīngdiǎn zhōng.
Surah Hud, Verse 6
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Shì tā zài liù rìnèi chuàngzào [zhù 1]le tiāndì. Tā de bǎozuò yuán zài shuǐshàng [zhù 2], yǐbiàn tā kǎoyàn nǐmen, kàn nǐmen shéi de shàngōng zuì hǎo. Jiǎrú nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen sǐ hòu bì jiāng bèi fùhuó.” Bù xìnyǎng zhě bì shuō:“Zhè zhǐshì míngxiǎn de móshù.”
Surah Hud, Verse 7
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Jiǎrú wǒ bǎ tāmen yīng shòu de xíngfá yánhuǎn dào yīgè dìngqí, tāmen bì shuō:“Xíngfá wèihé bù jiàngle?” Xūzhī, dāng xíngfá jiànglín tāmen dì nà rì, tāmen jiāng wú chù kě táo. Tāmen suǒ cháoxiào de [xíngfá] jiāng bāowéi zhù tāmen.
Surah Hud, Verse 8
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Jiǎrú wǒ shǐ rén chángshì wǒ de ēnhuì, ránhòu wǒ yòu bǎ tā shōuhuí, rén bìdìng shīwàng hé wàng'ēnfùyì.
Surah Hud, Verse 9
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ
Zài zāoshòu kùnnán hòu, jiǎrú wǒ shǐ rén chángshì ēnhuì, tā bì shuō:“Zāinàn líkāi wǒle.” Tā bìdìng kuángxǐ hé zì'ào.
Surah Hud, Verse 10
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Wéi jiānrěn [zhù] bìng xíngshàn zhě lìwài, zhèxiē rén bì jiāng huòdé kuānshù hé zhòngdà de bàochóu.
Surah Hud, Verse 11
فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ
Yěxǔ nǐ [mù shèng] huì fàngqì nǐ suǒ fèng dào de yībùfèn qǐshì, bìng wèi cǐ gǎndào fánmèn, yīnwèi tāmen shuō:“Wèishéme cáibǎo bù jiàng gěi tā [mù shèng] ne? Wèishéme méiyǒu yī wèi tiānshǐ tóng tā yīqǐ jiànglín ne?” Nǐ zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě. Ān lā shì wànwù de jiānhù zhě.
Surah Hud, Verse 12
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Nándào tāmen yào shuō:“Zhè bù “gǔlánjīng” shì tā [mù shèng] wèizào de ma?” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě, nǐmen jiù wèizào tóngyàng de shí zhāng ba! Bìngqiě nǐmen shě ān lā ér hū qiú nǐmen lìsuǒnéngjí de [ǒuxiàng] ba!
Surah Hud, Verse 13
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Jiǎrú tāmen [nàxiē ǒuxiàng] bùnéng huídá nǐmen, nàme, nǐmen dāng zhīdào, zhè bù jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] shì yī ān lā de zhīshì jiàng shì de, chú tā wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Nǐmen huì chéngwéi guīshùn zhě [mùsīlín] ma?”
Surah Hud, Verse 14
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ
Shéi tān ài jīnshì shēnghuó jí qí fúhuá, wǒ jiàng zài jīnshì shǐ tāmen xiǎngshòu tāmen de xíngwéi yīng dé de bàochóu, tāmen bù bèi kèkòu.
Surah Hud, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Zhèxiē rén jiùshì zài hòushì chúle shòu huǒ yù zhī xíng wài yīwúsuǒyǒu de rén, tāmen zài jīnshì suǒ zuò de yīqiè zhǐshì túláo, tāmen suǒ zuò de yīqiè bì jiāng wúxiào.
Surah Hud, Verse 16
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Tāmen [mùsīlín] yījù cóng tāmen de zhǔ jiàng shì de míngzhèng [“gǔlánjīng”] hé cóng tā jiàng shì de yī wèi zuòzhèng zhě [mù shèng], nándào tāmen yǔ bù xìnyǎng zhě shì xiāngděng de ma? Cǐqián, mù sà shòu cì de jīngdiǎn kě zuò zhǐnán hé cí mǐn. Zhèxiē rén shì quèxìn de. Gè dǎngpài [yóutài jiàotú hé fēi mùsīlín] zhōng shéi fǒurèn [“gǔlánjīng”], huǒ yù [zhù] jiāng shì tāmen yuēdìng de guīsù. Suǒyǐ, nǐ bùyào duì cǐ yǒu rènhé huáiyí. Zhè què shì cóng nǐ de zhǔ jiàng shì de zhēnlǐ, dàn dà duōshù rén bìng bù xìnyǎng.
Surah Hud, Verse 17
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Shéi bǐ jiè ān lā de míngyì niēzào huǎngyán zhě gèng bù yì ne? Zhèxiē rén jiāng bèi zhǎnxiàn zài tāmen de zhǔ de miànqián [zhù]. Jiànzhèng zhě jiāng shuō:“Zhèxiē rén jiùshì jiè tāmen de zhǔ de míngyì zàoyáo zhě.” Xūzhī, ān lā bì qiǎnzé bù yì zhě.
Surah Hud, Verse 18
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Tāmen [bù yì zhě] fáng'ài rénmen zūnxíng ān lā zhī dào bìng bǎ tā dāng xiédào, tāmen díquè bù xìnyǎng hòushì.
Surah Hud, Verse 19
أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
Zhèxiē rén zài dà dìshàng jué bùnéng táotuō [ān lā de chéngfá]. Chú ān lā wài, tāmen jué méiyǒu rènhé bǎohù zhě. Tāmen jiāng shòu shuāng bèi de xíngfá.[Jǐnguǎn tāmen yǒu tīngjué yǔ shìjué, dàn] tāmen jì bùnéng tīngjiàn zhēnlǐ, yě bùnéng kànjiàn zhēnlǐ.
Surah Hud, Verse 20
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Zhèxiē rén jiùshì shǐ zìjǐ shòu sǔn de rén, tāmen suǒ niēzào de ǒuxiàng jiāng pāoqì tāmen ér xiāoshī.
Surah Hud, Verse 21
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
Wúyí, tāmen zài hòushì què shì zuì sǔnshī de rén.
Surah Hud, Verse 22
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Fán xìnyǎng, xíngshàn [zhù 1] bìng duì tāmen de zhǔ qiānxùn zhě, zhèxiē rén shì lèyuán de jūmín [zhù 2], tāmen jiāng yǒng jū qízhōng.
Surah Hud, Verse 23
۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Zhè liǎng pài rén de qíngkuàng, hǎobǐ yòu xiā yòu lóng zhě yǔ néng kàn néng tīng zhě, tā liǎ de qíngkuàng xiāngtóng ma? Nándào nǐmen méiyǒu sīkǎo ma?
Surah Hud, Verse 24
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Wǒ què yǐ pàiqiǎn nǔ hā qù jiàohuà tā de zúrén.[Tā duì tāmen shuō]:“Wǒ duì nǐmen què shì yī wèi tǎnshuài de jǐnggào zhě,
Surah Hud, Verse 25
أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ
nǐmen zhǐ néng chóngbài ān lā, wǒ díquè pà nǐmen zāoshòu tòngkǔ zhī rì de xíngfá.”
Surah Hud, Verse 26
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ
Dàn tā de zúrén zhōng bù xìnyǎng de shǒulǐngmen shuō:“Wǒmen rènwéi nǐ zhǐshì tóng wǒmen yīyàng de fánrén, wǒmen rènwéi zhǐyǒu wǒmen zhōng zuì bēijiàn de réncái huì bù jiā sīsuǒ de zhuīsuí nǐ, wǒmen rènwéi nǐmen bìng bùbǐ wǒmen yōuyuè, xiāngfǎn, wǒmen rènwéi nǐmen shì shuōhuǎng zhě.”
Surah Hud, Verse 27
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen gàosù wǒ ba! Jiǎrú wǒ yǒu cóng wǒ de zhǔ jiàng shì de míngzhèng, bìngqiě tā yǐ bǎ tā de yī xiàng ēnhuì [shèng pǐn] cì gěi wǒ, dàn nà ēnhuì duì nǐmen què shì móhú de, nándào nǐmen bù xǐhuān tā, ér wǒmen hái yào qiǎngpò nǐmen jiēshòu ma?
Surah Hud, Verse 28
وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Wǒ de zúrén a! Wǒ bù huì wèi cǐ xiàng nǐmen suǒqǔ cáiwù de, wǒ de bàochóu zhǐ láizì ān lā. Wǒ jué bù huì qūzhú xìnshìmen. Tāmen bì jiāng yǔ tāmen de zhǔ xiāng huì, dàn wǒ rènwéi nǐmen shì wúzhī de mínzhòng.
Surah Hud, Verse 29
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Wǒ de zúrén a! Jiǎrú wǒ qūzhú tāmen, shéi néng zhěngjiù wǒ miǎn shòu ān lā de xíngfá ne? Nándào nǐmen hái bù jiēshòu quàngào ma?
Surah Hud, Verse 30
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Wǒ jì bù huì duì nǐmen shuō wǒ yǒngyǒu ān lā de bǎozàng, wǒ yě bù zhīdào wèi jiàn zhī wù [zhù]; wǒ jì bù huì [duì nǐmen] shuō wǒ shì yī wèi tiānshǐ, wǒ yě bù huì duì nǐmen suǒ miǎoshì de rén shuō:“Ān lā jué bù huì cì gěi tāmen rènhé cáifù”. Ān lā zuì zhīdào tāmen xīnzhōng de yīqiè. Jiǎrú wǒ zuòle, wǒ bì chéng liǎo bù yì zhě.”
Surah Hud, Verse 31
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Tāmen shuō:“Nǔ hā a! Nǐ què yǐ tóng wǒmen zhēnglùn, érqiě tóng wǒmen zhēnglùn dé tài duōle.[Xiànzài] nǐ bǎ nǐ suǒ néng kǒnghè wǒmen de [xíngfá] xiǎnshì gěi wǒmen ba! Jiǎrú nǐ shì chéngshí zhě.”
Surah Hud, Verse 32
قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Tā shuō:“Wéi ān lā cáinéng bǎ xíngfá jiàng gěi nǐmen, jiǎrú tā yìyù.[Nà shí] nǐmen jué bùnéng táotuō [ān lā de chéngfá].
Surah Hud, Verse 33
وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Jíshǐ wǒ yuànyì zhōnggào nǐmen, ér ān lā yào shǐ nǐmen mí wù, nàme, wǒ de zhōnggào duì nǐmen yěshì wúyì de. Tā [ān lā] shì nǐmen de zhǔ, nǐmen dōu jiāng guī dào tā nàlǐ qù.”
Surah Hud, Verse 34
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ
Nándào tāmen [mài jiā de yì jiàotú] yào shuō:“Zhè bù “gǔlánjīng” shì tā [mù shèng] wèizào de ma?” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Jiǎrú wǒ wèizàole zhè bù “gǔlánjīng”, nàme, wǒ jiāng chéngdān wǒ de zuìguo, wǒ yǔ nǐmen suǒ fàn de zuì'è shì háo wú guānxì de.”
Surah Hud, Verse 35
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Nǔ hā céng fèng dào qǐshì:“Nǐ de zúrén zhōng chú yǐ xìnyǎng de rén wài, jué bù huì zài yǒurén xìnyǎngle, suǒyǐ, nǐ bùyào wèi tāmen suǒ zuò de [è xíng] ér bēishāng [zhù].
Surah Hud, Verse 36
وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
Nǐ dāng zài wǒ de jiānshì xià gēnjù wǒ de qǐshì [yǐndǎo] jiànzào yī sōu chuán, nǐ bùyào tì bù yì zhě xiàng wǒ qiúqíng, tāmen bì jiāng bèi yān sǐ.”
Surah Hud, Verse 37
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
Tā kāishǐ zàochuán. Měi dāng tā de zúrén zhōng de shǒulǐngmen jīngguò tā nàlǐ shí, tāmen jiù cháoxiào tā. Tā [duì tāmen] shuō:“Jiǎrú nǐmen cháoxiào wǒmen, nàme, wǒmen bì jiāng xiàng nǐmen suǒ cháoxiào de yīyàng cháoxiào nǐmen.
Surah Hud, Verse 38
فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
Nǐmen bùjiǔ jiāng zhīdào shéi huì zāoshòu língrù de xíngfá, shéi huì zāoshòu yǒngjiǔ de xíngfá.”
Surah Hud, Verse 39
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ
Děngdào wǒ de mìnglìng jiànglín ér shuǐ cóng sìmiànbāfāng yǒng chū shí, wǒ shuō:“Nǐ dāng cóng měi zhǒng dòngwù zhòng gè ná yī duì [gōng de yǔ mǔ de] fàng zài chuán lǐ, ràng nǐ de jiārén hé xìnshìmen yīqǐ shàng chuán, fán xíngfá yǐ pànjué zhě chúwài.” Dàn zhǐyǒu shǎoshù rén tóng tā yīqǐ xìnyǎng.
Surah Hud, Verse 40
۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Tā [nǔ hā] shuō:“Nǐmen shàng chuán ba! Zhè sōu chuán jiāng fèng'ān lā zhī míng hángxíng hé tíngbó. Wǒ de zhǔ què shì zuì kuānshù de, tè cí de.”
Surah Hud, Verse 41
وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Nà sōu chuán zàizhe tāmen hángxíng yú shān yībān de bōtāo zhōng. Nǔ hā [zhù] dàshēng hǎnjiào tā de érzi——nà shí tā de érzi bèi gélí zài yuǎn chù:“Wǒ de érzi a! Nǐ tóng wǒmen yīqǐ chéng chuán ba! Nǐ bùyào tóng bù xìnyǎng zhě zài yīqǐ.”
Surah Hud, Verse 42
قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ
Tā [nǔ hā de érzi] shuō:“Wǒ yào shàngshān qù duǒbì hóngshuǐ.” Tā [nǔ hā] shuō:“Jīntiān, chú ān lā suǒ cí mǐn de rén wài, jué méiyǒu rén néng bǎohù zìjǐ miǎn zāo ān lā de chéngfá [zhù].” Yīgè bōtāo lái dào tā liǎ zhī jiān, yúshì tā de érzi jiù bèi yān sǐle.
Surah Hud, Verse 43
وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Yǒu huà shēng shuō:“Dàdì a! Bǎ nǐ [shàngmiàn] de shuǐ tūnmò ba! Tiān a! Tíngzhǐ xià yǔ ba!” Yúshì hóngshuǐ huíluòle,[ān lā de] pànjué wán chéngle [nǔ hā de zúrén bèi huǐmièle]. Nà sōu chuán tíngbó zài zhū dí shānshàng. Yǒu huà shēng shuō:“Bù yì de mínzhòng xiāoshī [bèi huǐmiè]le.”
Surah Hud, Verse 44
وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Nǔ hā [gāo shēng] qíqiú tā de zhǔ shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ de érzi jiùshì wǒ de qīnrén, nǐ de nuòyán què shì zhēnshí de. Nǐ shì zuì hǎo de pànjué zhě.”
Surah Hud, Verse 45
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Tā [ān lā] shuō:“Nǔ hā a! Tā [jí nǔ hā de érzi] bùshì nǐ de qīnrén, tā shì zuò huàishì de rén, nǐ bùyào xiàng wǒ qíqiú nǐ suǒ bù zhīdào de shìqíng, wǒ zhōnggào nǐ bùyào chéngwéi yúrén.”
Surah Hud, Verse 46
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Tā [nǔ hā] shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ qiú nǐ bǎohù, yǐmiǎn wǒ xiàng nǐ qíqiú wǒ suǒ bù zhīdào de shìqíng. Jiǎrú nǐ bù kuānshù wǒ, bù cí mǐn wǒ, wǒ bì chéngle sǔnshī de rén [zhù].”
Surah Hud, Verse 47
قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Yǒu huà shēng shuō:“Nǔ hā a! Nǐ dàizhe wǒ cì gěi nǐ hé yǔ nǐ tóngchuán de rénmen de píng'ān jí xìngfú xiàchuán ba! Yǒuxiē rén, wǒ jiāng ràng tāmen zhànshí xiǎnglè, ránhòu, tāmen jiāng zāoshòu cóng wǒ jiàng shì de tòngkǔ de xíngfá.”
Surah Hud, Verse 48
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ
Zhè shì wèi jiàn zhī wù de xiāoxī, wǒ bǎ tā qǐshì gěi nǐ [mù shèng], nǐ hé nǐ de zúrén cǐqián dōu bù zhīdào zhèxiē. Suǒyǐ, nǐ dāng jiānrěn, shàn guǒ bì jiāng shǔyú jìngwèi zhě.
Surah Hud, Verse 49
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ
[Wǒ] xiàng ā dé rén pàiqiǎnle tāmen de xiōngdì hú dé. Tā [hú dé] shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen dāng chóngbài ān lā, chú tā wài, nǐmen zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Nǐmen zhǐ huì niēzào huǎngyán.
Surah Hud, Verse 50
يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Wǒ de zúrén a! Wǒ bù huì wèi cǐ xiàng nǐmen suǒqǔ bàochóu de, wǒ de bàochóu zhǐ láizì chuàngzào wǒ de zhǔ [ān lā]. Nándào nǐmen hái bùmíng lǐ ma?
Surah Hud, Verse 51
وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ
Wǒ de zúrén a! Nǐmen dāng qiú nǐmen de zhǔ kuānshù [zhù], ránhòu, nǐmen dāng xiàng tā huǐzuì, tā jiāng cóng tiānshàng jiàng gěi nǐmen fēngfù de yǔshuǐ, bìng shǐ nǐmen de lìliàng bèizēng. Nǐmen bùyào yīn bèinì ér chéngwéi fànzuì zhě.”
Surah Hud, Verse 52
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Tāmen shuō:“Hú dé a! Nǐ wèicéng dài gěi wǒmen rènhé míngzhèng, wǒmen bù huì yīn nǐ suǒ yán jiù fàngqì wǒmen de shénlíng, wǒmen bìng bù xiāngxìn nǐ.
Surah Hud, Verse 53
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
Wǒmen zhǐ néng shuō wǒmen de yīxiē shénlíng shǐ nǐzhele mó.” Tā shuō:“Wǒ qiú ān lā zuòzhèng, nǐmen yě yìng zuòzhèng: Wǒ yǔ nǐmen shě ān lā ér chóngbài de ǒuxiàng què shì háo wú guānxì de. Nǐmen dōu lái móufǎn wǒ ba! Nǐmen bùbì kuānróng wǒ.
Surah Hud, Verse 55
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Wǒ díquè xìnlài ān lā——wǒ de zhǔ hé nǐmen de zhǔ, suǒyǒu dòngwù dōu guī tā zhǎngguǎn. Wǒ de zhǔ què shì yǐn rén yú zhèngdào de.
Surah Hud, Verse 56
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Jiǎrú nǐmen wéikàng, nàme, wǒ què yǐ xiàng nǐmen chuándále wǒ de zhǔ pàiqiǎn wǒ lái jiàohuà nǐmen de shǐmìng. Wǒ de zhǔjiàng huì yòng qítā mínzhòng lái dàitì nǐmen, nǐmen jué bùnéng shānghài tā sīháo. Wǒ de zhǔ què shì jiānhù wànwù de.”
Surah Hud, Verse 57
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Dāng wǒ de mìnglìng jiànglín shí, wǒ yǐ wǒ de cí mǐn zhěngjiùle hú dé hé tóng tā yīqǐ xìnyǎng zhě, wǒ bǎ tāmen cóng kùxíng zhōng zhěngjiù chūlái.
Surah Hud, Verse 58
وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
Zhè jiùshì ā dé rén, tāmen fǒurèn tāmen de zhǔ [ān lā] de jīxiàng bìng wéikàng tā de shǐzhěmen, tāmen shùncóng měi gè wángù zhě, bàonüè zhě de mìnglìng.
Surah Hud, Verse 59
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ
Tāmen zài jīnshì hé fùhuó rì dōu zāo qiǎnzé. Xūzhī, ā dé rén què yǐ bù xìnyǎng tāmen de zhǔ. Xūzhī, ā dé rén——hú dé de zúrén xiāoshī [bèi huǐmiè]le.
Surah Hud, Verse 60
۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
[Wǒ] xiàng sà mǔ dé rén pàiqiǎnle tāmen de xiōngdì sà lì hā. Tā [sà lì hā] shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen dāng chóngbài ān lā, chú tā wài, nǐmen zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Tā yóu dàdì chuàngzàole nǐmen, bìng shǐ nǐmen jūzhù qízhōng, suǒyǐ, nǐmen dāng qiú tā kuānshù, ránhòu, nǐmen dāng xiàng tā huǐzuì [zhù][bìng guī xìn tā]. Wǒ de zhǔ què shì línjìn de, yǒuqiúbìyìng de.”
Surah Hud, Verse 61
قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Tāmen shuō:“Sà lì hā a! Cǐqián, nǐ zài wǒmen zhōng què shì zhòngwàngsuǒguī de, nándào nǐ yào jìnzhǐ wǒmen chóngbài wǒmen de zǔxiān suǒ chóngbài de [ǒuxiàng] ma? Fánshì nǐ suǒ zhàohuàn wǒmen de, wǒmen díquè zài jí shēn de huáiyí zhōng.”
Surah Hud, Verse 62
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ
Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen gàosù wǒ ba! Jiǎrú wǒ yǒu cóng wǒ de zhǔ jiàng shì de míngzhèng, bìngqiě tā yǐ bǎ tā de yī xiàng ēnhuì [shèng pǐn] cì gěi wǒ, nàme, jiǎrú wǒ wéikàng ān lā, shéi néng zhěngjiù wǒ miǎn shòu tā de xíngfá ne? Nǐmen zhǐ néng gěi wǒ zēngjiā sǔnshī.
Surah Hud, Verse 63
وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ
Wǒ de zúrén a! Zhè shì ān lā de mǔ tuó [zhù], shì gěi nǐmen de yī zhǒng jīxiàng, nǐmen dāng ràng tā zài ān lā de dà dìshàng suíyì chī cǎo, nǐmen bùkě shānghài tā, fǒuzé, línjìn de xíngfá bì chéngzhì nǐmen.”
Surah Hud, Verse 64
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ
Dàn tāmen zǎile tā, yīncǐ, tā [sà lì hā fèng'ān lā zhī mìng] shuō:“Nǐmen zài zìjǐ de jiāzhōng xiǎngshòu sān rì ba! Zhè bìngfēi xūjiǎ de yuē yán [kǒnghè].”
Surah Hud, Verse 65
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Dāng wǒ de mìnglìng jiànglín shí, wǒ yǐ wǒ de cí mǐn zhěngjiù sà lì hā hé tóng tā yīqǐ xìnyǎng zhě tuōlíle nà rì de chǐrǔ. Nǐ de zhǔ què shì zuì qiáng dà de, quánnéng de.
Surah Hud, Verse 66
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Kǒngbù shēng [xíngfá] xí jí liǎo bù yì zhě, qīngchén, tāmen pāzhe sǐ zài zìjǐ de jiāzhōng,
Surah Hud, Verse 67
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ
hǎoxiàng tāmen méiyǒu zài lǐmiàn [tāmen de jiā] zhùguò yīyàng. Xūzhī, sà mǔ dé rén què yǐ bù xìnyǎng tāmen de zhǔ. Xūzhī, sà mǔ dé rén xiāoshī [bèi huǐmiè]le.
Surah Hud, Verse 68
وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ
Wǒ de shǐzhěmen [tiānshǐ] què yǐ dài gěi yī bù lā xīnxǐxùn. Tāmen shuō:“Qiú zhǔ cì nǐ píng'ān!” Tā shuō:“Qiú zhǔ cì nǐmen píng'ān!” Ránhòu, tā mǎshàng duān lái yī zhǐ kǎo niúdú [zhù].
Surah Hud, Verse 69
فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ
Dāng tā kànjiàn tāmen bù shēnshǒu qù ná niúdú ròu shí, tā duì tāmen gǎndào huáiyí bìng wèijù tāmen. Tāmen shuō:“Nǐ bùyào hàipà, wǒmen shì bèi pàiqiǎn qù jiàohuà lǔ tè de zúrén de.”
Surah Hud, Verse 70
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
Tā de qīzi zhàn zài pángbiān xiàole [yīn tiānshǐmen bù chī kǎo niúdú ròu huò lǔ tè de zúrén jiāng bèi huǐmiè]. Wǒ yǐ yī sī hā gé hé yī sī hā gé zhīhòu de yǎ gǔbù xiàng tā bàoxǐ.
Surah Hud, Verse 71
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
Tā [jīngyà de] shuō:“Hāi! Wǒ shìgè lǎo fùle, ér wǒ de zhè wèi zhàngfū yě niánmàile, wǒ zěnme hái huì shēng háizi ní? Zhè zhēnshi yī jiàn qí shì.”
Surah Hud, Verse 72
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
Tāmen shuō:“Nǐ duì ān lā de pànjué gǎndào jīngqí ma?[Yī bù lā xīn de] jiārén a! Qiú ān lā cìyǔ nǐmen ēnhuì hé xìngfú. Tā [ān lā] què shì shòu zànsòng de, guāngróng de.”
Surah Hud, Verse 73
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Dāng yī bù lā xīn bù zài hàipà qiě xǐ xùn yǐ jiànglín tā shí, tā wèi lǔ tè de zúrén ér tóng wǒ [de tiānshǐmen] zhēnglùn.
Surah Hud, Verse 74
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ
Yī bù lā xīn què shì róngrěn de, xīnruǎn de, huǐwù de [zhù].
Surah Hud, Verse 75
يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
[Tiānshǐ duì tā shuō]:“Yī bù lā xīn a! Nǐ biéguǎn zhè jiàn shì, nǐ de zhǔ de mìnglìng què yǐ jiànglín, bùkě kàngjù de xíngfá bì jiāng jiànglín tāmen.”
Surah Hud, Verse 76
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
Dāng wǒ de shǐzhěmen [tiānshǐ] lái dào lǔ tè nàlǐ shí, tā wèi tāmen bēishāng, bìng gǎndào xiànrù kùnjìng [tā dānxīn chéng lǐ rén yào qiǎngpò tiānshǐmen gǎo tóngxìngliàn]. Tā shuō:“Zhè shì yīgè wéinàn de rìzi.”
Surah Hud, Verse 77
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
Tā de zúrén cōngmáng pǎo lái jiàn tā, tāmen yǐqián shì cháng zuò'è de [gǎo tóngxìngliàn děng]. Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Zhèxiē shì wǒ de nǚ'ér [běn zúrén zhī nǚ],[jiǎrú nǐmen héfǎ de qǔ tāmen], tāmen duì nǐmen shì hěn chúnjié de. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, nǐmen bùyào ràng wǒ zài wǒ de kèrén miànqián diūliǎn. Nándào nǐmen zhōng jiù méiyǒu yīgè jīngshén zhèngcháng de rén ma?”
Surah Hud, Verse 78
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
Tāmen shuō:“Nǐ míngzhī wǒmen duì nǐ de nǚ'érmen méiyǒu xìngyù [zhèxiē rén duì nǚrén méiyǒu xìngyù], nǐ díquè zhīdào wǒmen xūyào shénme.”
Surah Hud, Verse 79
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
Tā shuō:“Yàoshi wǒ yǒu lìliàng [rényuán] zhìfú nǐmen, huò wǒ néng bǎ zìjǐ dàng zuò yīgè qiángdà de zhīzhù [dǐkàng nǐmen] duō hǎo a!”
Surah Hud, Verse 80
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
Tāmen [tiānshǐ] shuō:“Lǔ tè a! Wǒmen què shì nǐ de zhǔ pàiqiǎn de shǐzhě, tāmen jué bùnéng shānghài nǐ. Nǐ dàizhe nǐ de jiārén zài wǔ gēng chūzǒu ba! Nǐmen zhōng rènhé rén dōu bùyào huítóu kàn, dàn nǐ de qīzi chúwài [tā shì shǔyú liú zài hòumiàn zāo huǐmiè zhě], tā bì jiāng zāoshòu tāmen suǒ zāoshòu de xíngfá. Qīngchén jiùshì tāmen yuēdìng de shíjiān. Nándào qīngchén bùshì línjìn de ma?”
Surah Hud, Verse 81
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ
Dāng wǒ de mìnglìng jiànglín shí, wǒ shǐ nà zuò chéngshì [bālèsītǎn de suǒ duō mǎ chéng] tiānfāndìfù, wǒ jiàngxià shāoguò de táotǔ bān de shí kuài chéngfá tāmen.
Surah Hud, Verse 82
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ
Nàxiē shí kuài shì zài nǐ de zhǔ nàlǐ dǎshàng làoyìn de. Zhè zhǒng chéngfá lì bù yì zhě bù yuǎnle.
Surah Hud, Verse 83
۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
[Wǒ] xiàng mǎ dé yǎ rén pàiqiǎnle tāmen de xiōngdì shū ābù. Tā [shū ābù] shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen dāng chóngbài ān lā, chú tā wài, nǐmen zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Nǐmen bùyào kèkòu chǐcùn hé zhòngliàng [zhù]. Wǒ díquè rènwéi nǐmen shì fánróng de, wǒ díquè pà nǐmen zāoshòu bāowéi zhī rì de xíngfá.
Surah Hud, Verse 84
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Wǒ de zúrén a! Nǐmen dāng yòng biāozhǔn dì chǐ hé gōngpíng de chèng. Nǐmen jì bùyào kèkòu rénmen yīng dé zhī wù, yě bùyào zài dà dìshàng wéifēizuòdǎi.
Surah Hud, Verse 85
بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Liú zài ān lā nàlǐ de dōngxī duì nǐmen shì zuì hǎo de, jiǎrú nǐmen shì xìnshì. Wǒ bùshì nǐmen de jiānhù zhě.”
Surah Hud, Verse 86
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
Tāmen shuō:“Shū ābù a! Nándào nǐ de qídǎo mìnglìng nǐ, ràng wǒmen fàngqì wǒmen de zǔxiān suǒ chóngbài de ǒuxiàng, huò ràng wǒmen bùyào suíbiàn shǐyòng wǒmen de cáichǎn ma? Nǐ zhēnshi róngrěn de, zhèngzhí de [cǐ yán xì fèngcì shū ābù].”
Surah Hud, Verse 87
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Nǐmen gàosù wǒ ba! Jiǎrú wǒ yǒu cóng wǒ de zhǔ jiàng shì de míngzhèng, bìngqiě tā yǐ bǎ tā de yī xiàng jiāměi jǐyǎng cì gěi wǒ,[wǒ néng yánxíng bùyīzhì ma?] Wǒ bùxiǎng zuò wǒ suǒ jìnzhǐ nǐmen zuò de shì, wǒ zhǐ xiǎng jǐn wǒ suǒ néng zuò wǒ de gǎigé. Wǒ de chénggōng quán kào ān lā [de yǐndǎo]. Wǒ zhǐ xìnlài tā, wǒ zhǐ guī xìn tā.
Surah Hud, Verse 88
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
Wǒ de zúrén a! Jué bùyào yīnwèi nǐmen fǎnduì wǒ ér shǐ nǐmen zāoshòu nǔ hā de zúrén, huò hú dé de zúrén, huò sà lì hā de zúrén suǒ zāoshòu de èyùn. Lǔ tè de zúrén [mièwáng de shídài] lí nǐmen bìng bù yuǎn.
Surah Hud, Verse 89
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Nǐmen dāng qiú nǐmen de zhǔ [ān lā] kuānshù, ránhòu, nǐmen dāng xiàng tā huǐzuì. Wǒ de zhǔ què shì tè cí de, rén'ài de.”
Surah Hud, Verse 90
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Tāmen shuō:“Shū ābù a! Nǐ suǒ shuō de wǒmen yǒu xǔduō bù míngbái, wǒmen dōu rènwéi nǐ shì wǒmen zhōng de ruòzhě [jùshuō shū ābùshì wèi mángrén]. Yào bù shì wèile nǐ de jiātíng, wǒmen zǎo yòng shí kuài dǎ sǐ nǐle, nǐ shì wúlì duìfù wǒmen de.”
Surah Hud, Verse 91
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Tā shuō:“Wǒ de zúrén a! Nándào wǒ de jiātíng duì nǐmen lái shuō bǐ ān lā gèng zhòngyào ma? Nǐmen yǐ bǎ tā [ān lā] dāng qì wù pāo zài nǐmen bèihòu. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, wǒ de zhǔ què shì zhōuzhī de.
Surah Hud, Verse 92
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
Wǒ de zúrén a! Nǐmen yī nǐmen de dàohéng ba! Wǒ yī wǒ de dàohéng. Nǐmen bùjiǔ jiāng zhīdào shéi huì zāoshòu língrù de xíngfá, shéi shì shuōhuǎng zhě [zhù]. Nǐmen děngdài ba! Wǒ díquè yě tóng nǐmen yīqǐ děngdài.”
Surah Hud, Verse 93
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Dāng wǒ de mìnglìng jiànglín shí, wǒ yǐ wǒ de cí mǐn zhěngjiùle shū ābù hé tóng tā yīqǐ xìnyǎng zhě. Kǒngbù shēng [xíngfá] xí jí liǎo bù yì zhě, qīngchén, tāmen pāzhe sǐ zài zìjǐ de jiāzhōng,
Surah Hud, Verse 94
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
hǎoxiàng tāmen méiyǒu zài lǐmiàn [tāmen de jiā] zhùguò yīyàng. Xūzhī, mǎ dé yǎ rén xiāoshī [bèi huǐmiè]le, yóurú sà mǔ dé rén xiāoshī [bèi huǐmiè] yīyàng.
Surah Hud, Verse 95
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Wǒ què yǐ pàiqiǎn mù sà [zhù] dàizhe wǒ de jīxiàng hé míngzhèng,
Surah Hud, Verse 96
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
qù jiàohuà fǎlǎo jí qí shǒulǐngmen, dàn tāmen réng tīngcóng fǎlǎo de mìnglìng, jǐnguǎn fǎlǎo de mìnglìng shì bù zhèngquè de.
Surah Hud, Verse 97
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Fùhuó rì, tā [fǎlǎo] jiāng shuàilǐng tā de rénmín bìng bǎ tāmen yǐnrù huǒ yù zhōng. Tāmen bèi yǐnrù dì dìfāng zhēn èliè!
Surah Hud, Verse 98
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
Tāmen zài jīnshì zāo qiǎnzé, fùhuó rì hái jiāng zāo qiǎnzé. Liǎng shì dōu zāo qiǎnzé zhēn èliè!
Surah Hud, Verse 99
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Zhè shì yīxiē [bèi huǐmiè de] chéngshì de gùshì, wǒ bǎ tā xùshù gěi nǐ [mù shèng], qízhōng yǒuxiē hái cúnzài, yǒuxiē bèi huǐmièle.
Surah Hud, Verse 100
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
Wǒ méiyǒu kuīdài tāmen, ér shì tāmen shǐ zìjǐ shòu sǔn. Dāng nǐ de zhǔ de mìnglìng jiànglín shí, tāmen shě ān lā ér qíqiú de shénlíngmen [zhù] duì tāmen jiāng háo wú yìchu, nàxiē shénlíng zhǐ néng gěi tāmen zēngjiā huǐmiè.
Surah Hud, Verse 101
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
Dāng chéngshì rénxíng bù yì shí, nǐ de zhǔ jiù rúcǐ chéngfá tāmen. Tā de chéngfá què shì tòngkǔ de, yánlì de [zhù].
Surah Hud, Verse 102
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
Duì wèijù hòushì de xíngfá zhě, cǐ zhōng què yǒuyī zhǒng jīxiàng, nà jiùshì rénlèi bèi jíhé zhī rì, nà jiùshì rénlèi [cóng fénmù lǐ] chūlái zhī rì.
Surah Hud, Verse 103
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
Wǒ zhǐ bǎ tā yánhuǎn dào yīgè dìngqí.
Surah Hud, Verse 104
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Dāng nà rì láilín shí, wèi jīng tā [ān lā] de zhǔnxǔ, rènhé rén dōu bù gǎn shuōhuà. Tāmen zhōng yǒu bùxìng de, yǒu xìngfú de.
Surah Hud, Verse 105
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
Zhìyú bùxìng zhě, tāmen jiāng jìnrù huǒ yù, tāmen zài huǒ yù lǐ zhǐyǒu tànxí hé wūyè.
Surah Hud, Verse 106
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Tāmen jiāng tiānchángdìjiǔ bān yǒng jū qízhōng, chúfēi nǐ de zhǔ yìyù. Nǐ de zhǔ què shì zuò suǒ yù zuò de.
Surah Hud, Verse 107
۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Zhìyú xìngfú zhě, tāmen jiāng jìnrù lèyuán, tāmen jiāng tiānchángdìjiǔ bān yǒng jū qízhōng, chúfēi nǐ de zhǔ yìyù. Zhè shì yī xiàng yǒnghéng de ēncì.
Surah Hud, Verse 108
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Nǐ [mù shèng] bùyào huáiyí zhèxiē rén suǒ chóngbài de ǒuxiàng, tāmen zhǐshì chóngbài tāmen de zǔxiān yǐqián suǒ chóngbàiguò de ǒuxiàng éryǐ. Wǒ bì jiāng bǎ tāmen yīng dé de fèn'é háo bù jiǎnshǎo de cì gěi tāmen.
Surah Hud, Verse 109
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Wǒ què yǐ cì gěi mù sà jīngdiǎn, dàn yóu cǐ biàn chǎnshēngle fēnqí. Yào bùshì nǐ de zhǔ yǒuyánzàixiān, tāmen zhī jiān de shì bìdìng bèi pànjuéle. Tāmen duì cǐ [“gǔlánjīng”] què shì zài yánzhòng de huáiyí zhōng.
Surah Hud, Verse 110
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Nǐ de zhǔ bì jiāng shǐ měi rén dōu huòdé zìjǐ xíngwéi yīng dé de bàochóu. Fánshì tāmen suǒ zuò de, tā què shì chè zhī de.
Surah Hud, Verse 111
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Nǐ [mù shèng] dāng zūnxíng zhèngdào, yóurú nǐ suǒ fèng dào de mìnglìng yīyàng, tóng nǐ yīqǐ [xiàng ān lā] huǐguò zhě yě yīng zūnxíng zhèngdào. Nǐmen bùyào chāoyuè fǎdù. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, tā què shì quán shì de.
Surah Hud, Verse 112
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Nǐmen bùyào qīngxiàng yú bù yì zhě [zhù], yǐmiǎn nǐmen zāoshòu huǒ yù de xíngfá. Chú ān lā wài, nǐmen jì méiyǒu rènhé bǎohù zhě, yě dé bù dào rènhé yuánzhù.
Surah Hud, Verse 113
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ
Nǐ dāng jǐn shǒu báizhòu liǎng duān [chén lǐ, shǎng lǐ hé bū lǐ] hé yèmù jiànglín shí [hūn lǐ hé xiāo lǐ] de bài gōng. Shàngōng bì jiāng xiāochú zuì'è [zhù 1]. Zhè shì duì juéwù zhě de yīgè quàngào [zhù 2].
Surah Hud, Verse 114
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Nǐ dāng jiānrěn [zhù], ān lā jué bù shǐ xíngshàn zhě de bàochóu túláo.
Surah Hud, Verse 115
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Zài nǐmen zhīqián de xǔduō shìdài zhōng, wèishéme yǒu zhìhuì zhě bù jīn zhǐ rénmen zài dà dìshàng zuò'è ne? Tāmen zhōng wǒ suǒ zhěngjiù de shǎoshù rén chúwài. Bù yì zhě zhuīqiú jīnshì de kuàilè, tāmen shì fànzuì zhě.
Surah Hud, Verse 116
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
Nǐ de zhǔ jué bù huì zài chéngshì rén réng xíngshàn shí jiǎndān de huǐmiè gāi chéng.
Surah Hud, Verse 117
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ
Jiǎrú nǐ de zhǔ yìyù, tā bì shǐ rénlèi chéngwéi yīgè mínzú. Tāmen jiāng jìxù fēnqí,
Surah Hud, Verse 118
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
fán méng nǐ de zhǔ cí mǐn zhě chúwài. Tā wèi cǐ ér chuàngzào tāmen. Nǐ de zhǔ de yányǔ bì jiāng shíxiàn:“Wǒ bìyòng jīnglíng hé rénlèi yīqǐ tián mǎn huǒ yù [zhù].”
Surah Hud, Verse 119
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Wǒ bǎ shǐzhěmen de gùshì dōu xùshù gěi nǐ [mù shèng], yǐbiàn nǐ de xīn āndìng. Zhēnlǐ zài cǐ [“gǔlánjīng”] zhōng yǐ jiànglín nǐ, yǒu duì xìnshìmen de gàojiè hé tíxǐng.
Surah Hud, Verse 120
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ
Nǐ duì bù xìnyǎng zhě shuō:“Nǐmen yī nǐmen de dàohéng ba! Wǒmen yī wǒmen de dàohéng.
Surah Hud, Verse 121
وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Nǐmen děngdài ba! Wǒmen díquè yě zài děngdài.”
Surah Hud, Verse 122
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Tiāndì jiān de wèi jiàn zhī wù dōu shì ān lā de. Wànshì dōu jiāng guī dào tā nàlǐ qù [pànjué]. Suǒyǐ, nǐ dāng chóngbài tā, dāng xìnlài tā. Nǐ de zhǔ jué bù hūshì nǐmen [rénlèi] suǒ zuò de.
Surah Hud, Verse 123