Surah Yusuf - Khmer Translation by Cambodian Muslim Community Development
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
a li hv lam r . teangnih kuchea ayeat robsa kompir ( kuor an) da chbasaleasa
Surah Yusuf, Verse 1
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
pitabrakd nasa yeung ban banhchouh vea( kompir kuor an)chea pheasaea areab daembi aoy puok anak svengoyl
Surah Yusuf, Verse 2
نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
yeung niteanrueng muoy del la cheangke knongchamnaom rueng br v tde sa sd r teanglay nouv avei del yeung ban phdal vea hi dl anak ( mou ham meat) tamory kompir kuor an nih aoy anak sdab . haey pimoun nih anak pitchea sthet knongchamnaom anak del mindoeng avei saoh
Surah Yusuf, Verse 3
إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ
(chaur changcha) nowpel del you so hv ban pol towkean aupouk robsa keat tha ao aupouk robsakhnhom. pitabrakd nasa khnhom ban soben kheunh phkay dbmuoy duong ning preahatity haeyning preahchnt khnhom bankheunh puokvea saou chout champoh khnhom
Surah Yusuf, Verse 4
قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
keat( aupouk you so hv) ban pol tha ao kaunosamleanh robsakhnhom. chaur kom niteanrueng soben robsa eng aoy bangobaaun eng sdab aoy saoh cheaheto noam aoy puokke riebcham krob ubayokl daembi baokabrasa eng . pitabrakd nasa shai t n kuchea sa trauv nung mnoussa lok yeang chbasaleasa
Surah Yusuf, Verse 5
وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
dau che neah haey mcheasa robsa eng nung chreusareusa eng ning bangrien eng aoy cheh kat soben haey trong nung bampenh nie k meat robsa trong aoy eng ning pouchopongsa robsa yea k kau b kadauchchea trong ban bampenh vea aoy chitea teangpir neak robsa eng ai pr hi m ning ai sa ha k pimoun mk der . pitabrakd nasa mcheasa robsa eng mha doeng mha ktebandet
Surah Yusuf, Verse 6
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
chea karpit nasa nowknong rueng robsa you so hv ning bangobaaun robsa keat kuchea phosdo tang samreab puok del suor
Surah Yusuf, Verse 7
إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
nowpel del puokke( kaun ) ban niyeay tha pitabrakd nasa you so hv ning baaunobrosa robsa ke( poun yea min)cheatisrleanh robsa aupouk yeung cheang puok yeung tohbei puok yeung chea krom del khlang kla kadaoy . pitabrakd nasa aupouk robsa puok yeung chea anak del sthet knong pheap lomieng yeang chbasaleasa
Surah Yusuf, Verse 8
ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ
chaur puok anak samleab you so hv ryy yk ke tow baohchaol now tambn del chhngay pelnoh aupouk robsa puok anak nung beromk rk puok anak vinh haey puok anak nung klaycha krom del la troemotrauv banteabpi noh
Surah Yusuf, Verse 9
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
mneak knongchamnaom puokke ban niyeay tha chaur puok anak kom samleab you so hv ei v te puok anak trauv baoh ke chaul tow knong bat andaung vinh pelnoh kbuon anakdamnaer muoychamnuon nung reusa ke cheaminkhan brasenbae puok anak chng thveu
Surah Yusuf, Verse 10
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ
puokke ban niyeay tha ao aupouk robsa puok yeung. hetoavei ban chea anak min touk chetd puok yeung champoh you so hv? pitabrakd nasa puok yeung sotthote chea anak smaohtrang champoh ke
Surah Yusuf, Verse 11
أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
saum aupouk aoy ke tow cheamuoy puok khnhom now thngaisaek nih daembi aoy ke ban rikreay ning ban leng sabbay . haey pitabrakd nasa puok khnhom kuchea anak del meul theroksaa ke
Surah Yusuf, Verse 12
قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ
keat( aupouk) ban pol tha tampit vea thveu aoy yeung pruoy baromph pel del puok eng noam ke tow haey yeung khlach te chhkechachk sai ke nowpel del puok eng prongeuy k ndeu y nung ke
Surah Yusuf, Verse 13
قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
puokke( kaun ) ban niyeay tha brasenbae chachk sai ke daoy puok yeung chea krom del khlangokla noh puok yeung pitchea anak khatabng chea minkhan bae dauchnaoh men
Surah Yusuf, Verse 14
فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
haey nowpel del puokke noam you so hv towcheamuoy ning ban ekpheap knea daembi yk ke tow chaol knong bat andaung yeung kaban phdal vea hi dl ke tha eng brakadchea nung brab puokke( now thngaineamuoy)ampi tongveu robsa puokke nih daoy puokke mindoeng khluon laey
Surah Yusuf, Verse 15
وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ
haey puokke ban vilotralb mk chuob aupouk robsa puokke vinh knong pel prolb daoy puokke neaknea yom
Surah Yusuf, Verse 16
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ
puokke ban niyeay tha ao aupouk robsa puok khnhom. pitabrakd nasa puok khnhom ban tow rtbraneang knea leng haey puok khnhom ban touk you so hv now cheamuoy ivean robsa puok khnhom srabte chhkechachk ban sai ke . bo nde aupouk nowte min chue puok khnhom laey tohbeicha puok yeung niyeay karpit yeangnakadaoy
Surah Yusuf, Verse 17
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
haey puokke ban noam av robsa ke( you so hv) del braleak chheam klengoklay mk cheamuoy . keat( aupouk) ban pol tha te. tampit puok anak teangoasaknea te del chea anak bradit rueng nih laeng . dauchnih kar atthmot vea chea kar brasaer bamphot( samreab yeung) haey meante a l laoh te del trauv som aoy chuoy bangheanh nouv avei del puok anak kampoungte reayreab noh
Surah Yusuf, Verse 18
وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
kraoyomk kbuon anak dam r nei r kaban mokadl haey puokke ban banhchoun anak dng tuk mneak robsa puokke haey ke kaban tomleakyong tuk robsa ke chaul tow knong andaung noh . ke ka niyeay tha au aschary men. nih chea ke m ng brosa te tae. haey puokke ka yk ke( you so hv) leak touk thveuchea tomninh . haey a l laoh mha doeng nouv avei del puokke br pru td
Surah Yusuf, Verse 19
وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ
haey puokke ban lk you so hv daoy tamleithaok bamphot te bonman tie r ha bonnaoh haey puokke chea puok del min aoy tamlei champoh you so hv laey
Surah Yusuf, Verse 20
وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
borsa mneak mk pi ehsaib del ban tinh you so hv ban niyeay towkean phriyea robsa ke tha chaur riebcham kanleng snaknow robsa ke aoy ban samoromy phng sangkhumtha ke ach phdal phalobrayoch dl yeung ryyka yeung ach yk ke thveuchea kaun temdong . dauchnaoh der yeung ban phdal karorsanow samreab you so hv now leu phendei daembi bangrien ke ampi kar cheh bakasray krob hetokar teangoasa del ban kaetlaeng haey a l laoh chea mcheasa del mean anoupheap bamphot leu phearkechch robsa trong . bo nde mnoussa pheakochraen mindoeng laey
Surah Yusuf, Verse 21
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
haey nowpel ke( you so hv) thom penhvy yeung ban phdal aoy ke nouv pheap chhleasavei ning chamnehdoeng . haey dauchnaoh der yeung nung tabasnang champoh banda anak del sang ampeula
Surah Yusuf, Verse 22
وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
haey srei d del you so hv nowphteah robsa neang chng bralom kam koun cheamuoy ke haey neang ban betotvear teangoasa ruoch niyeay tha saum anak mk tinih. you so hv chhlaey tha khnhom som pi a l laoh aoy chiesa phot(ampi brakear nih) . pitabrakd nasa keat( svami robsa neang) chea chawhvay robsakhnhom del ban phdal karorsanow da la brasaer dl khnhom . pitabrakd nasa puok del bampean noh nung min ttuolchokchy laey
Surah Yusuf, Verse 23
وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ
sdrei noh mean chamnng leu you so hv haey you so hv ka mean chamnng towleu neang vinh der baesencha min bankheunh phosdo tang nei mcheasa robsa ke te noh . dauchnaoh der ku daembi yeung nung banhchiesa ke aoy chhngay pi ampeu akrak ning ampeu kamkoun khosachbab teanglay . tamkarpit you so hv ku sthet knongchamnaom khnhom teanglay robsa yeung del yeung ban chreusareusa( thveuchea anakneasar) der
Surah Yusuf, Verse 24
وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
haey puokke teangpir ban brateayobratb knea tow rk tvear haey neang kaban hek av ke pikraoy haey ke teangpir ban brateah kheunh svami robsa neang now meattvear neang kaban suor tha lotthophl anak del mean bamnng akrak towleu phriyea robsa lok kmeanoavei krawpi kar khoumkheang ryy daktondakamm da chhucheab noh laey
Surah Yusuf, Verse 25
قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
you so hv ban pol tha neang te del chea anak chng bralom mk leu khluon khnhom noh . haey saksaei mneak pi kruosaear robsa neang ban aah ang tha brasenbae av robsa keat( you so hv) rhek pimoukh noh neang chea anakasmaohtrang haey keat sthet knongchamnaom anak phout kohk
Surah Yusuf, Verse 26
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
te brasenbae av robsa keat rhek pi khangokraoy vinh ku neang chea anak kohk haey keat sthet knongchamnaom anak del troemotrauv
Surah Yusuf, Verse 27
فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ
haey nowpel delke( svami) bankheunh av robsa you so hv rhek khangokraoy ke ka niyeay tha tampit vea chea ubay k l robsa puok neang . pitabrakd ubayokl robsa puok neang thomtheng bamphot
Surah Yusuf, Verse 28
يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ
(svami robsa neang ban niyeay tha) ao you so hv. chaur anak bam phe l ch rueng nih chaol choh . haey chaur neang som aphytosa nouv kamhosa robsa neang tampit neang sthet knongchamnaom anak del mean kamhosa
Surah Yusuf, Verse 29
۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
haey banda sdrei del nowknong tikrong ban niyeay tha phriyea robsa a hsai sa chng bralom towleu anakabamreu robsa khluon tam pit sechakdei sraleanh ban thveu aoy neang ngbngoul . pitabrakd nasa puok yeung kheunh neang sthet knong pheap v nge v ng yeang chbasaleasa
Surah Yusuf, Verse 30
فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ
nowpel del neang ban sdablyy peaky riahkn robsa puokke neang kaban anhcheunh sdrei teangnoh ning ban riebcham samreab puok neang nouv pithichblieng muoy haey ban phdal kabet aoy puok neang mneak muoy krob knea( daembi chet phlechheu haub) haey neang ban niyeay tha chaur eng( you so hv) chenhtow khangmoukh puok neang . nowpel del puok neang bankheunh you so hv puok neang ka phnheakphaael nung keat( daoysaar samrosa robsa keat ) haey ban chet dai khlau n eng promteang niyeay tha a l laoh mha saatasam. nih minmen chea mnoussa te. tampit nih chea mea la- ai kat da utdongk utdam
Surah Yusuf, Verse 31
قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
neang ban niyeay tha ke nih haey del thveu aoy puok anak bantosa khnhom . haey tampit khnhom chng bralom towleu ke men te ke ban bdeseth . brasenbae ke min thveuteam avei del khnhom banhchea noh te ke pitchea nung trauv khoumkheang haey ke sthet knongchamnaom anak del ameasa cheatibamphot
Surah Yusuf, Verse 32
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
you so hv ban pol tha ao mcheasa robsakhnhom. montir khoumkheang cheatisrleanh robsakhnhom cheang avei del puok neang ban luonglom khnhom aoytow rk vea( ampeutouchcharit) . brasenbae trong min b nhchie sa ubayokl robsa puok neang ampikhnhom te noh khnhom nung thleaktowknong pheap vukavr robsa puok neang haey khnhom nung sthetnow knongchamnaom anak del lngongkhlaw cheaminkhan
Surah Yusuf, Verse 33
فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
pelnoh mcheasa robsa ke ban ttuol yk kar ttouch som robsa ke haey trong ban b nhchie sa ubayokl robsa puok neang aoy chhngay pi ke . pitabrakd nasa trong mha lyy mha doeng
Surah Yusuf, Verse 34
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ
banteabmk koumnit phe sa ng kaban kaetlaeng champoh puokke ( a hsaisa ning m ndrei) kraoypi puokke bankheunh phosdo tang neanea ( pheap saatasam robsa you so hv) puokke trauvte khoumkheang you so hv muoy rykal sen
Surah Yusuf, Verse 35
وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
haey youvochn pir neak ban chaul tow knong montir khoumkheang chea muoy ke( you so hv) . mneak knongchamnaom puokke teangpir ban niyeay tha tampit khnhom soben kheunh khnhom kampoung chrabeach( tompeangbaychour) thveuchea sra haey mneaktiet ban niyeay tha tampit khnhom soben kheunh khnhom kampoung toul nombong leu kbal robsakhnhom del satv kampoung choek nombong ng noh . saumoanak brab puok yeung ampi atthany robsa vea phng choh . pitabrakd nasa puok yeung kheunh tha anak kuchea mnoussa la mneak
Surah Yusuf, Verse 36
قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
you so hv ban chhlaey tha min troemte bonnaohte saumbite mhoubaeahar delke yk mk aoy anak teangpir ka khnhom ach brab pi braphet robsa vea ban der mounnung vea mokadl anak teangpir . noh haey chea avei del mcheasa robsakhnhom ban bangrien khnhom . pitabrakd nasa khnhom ban chiesa chhngay pi sasanea robsa krom del kmean chomnue leu a l laoh daoy puok ke bdeseth nung thngai barlok
Surah Yusuf, Verse 37
وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
haey khnhom ban anouvotd tam sasanea chidaunchitea robsakhnhom ku ai pr hi m ai sa ha k ning yea k kau b . samreab puok yeung yeung min del thveu shi ri k nung a l laoh b ndi ch saoh laey . noh chea kar braosa bratan robsa a l laoh champoh puok yeung ning champoh mnoussaalok teangoasa kabonde mnoussa lok pheakochraen rmilkoun
Surah Yusuf, Verse 38
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
(you so hv ban pol tha) ao mi td ruom montir khoumkheang teangpir robsakhnhom. tae mcheasa neanea krob tikanleng brasaer cheang ryy a l laoh te muoy kt del mean itthipl khlangokla brasaer cheang
Surah Yusuf, Verse 39
مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
avei del puok anak kampoung korp sakkar phe sa ng pi trong noh krean te chea chhmoh del puok anak ning chidaunchitea robsa puok anak ban dak aoy vea bonnaoh del a l laoh minban banhchouh phosdo tang namuoy banhcheak ampi vea laey . kar katsechakdei noh kmean anaknea mneak krawpi a l laoh laey . trong ban b nhchoam min aoy puok anak korp sakkar krawpi trong laey . noh chea sasanea da troemotrauv te mnoussaalok pheakochraen mindoeng laey
Surah Yusuf, Verse 40
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ
ao mi td ruom montir khoumkheang teangpir robsakhnhom. rie mneak nei anak teangpir ku nung chak sra aoy chawhvay brosa robsa ke rie mneaktiet trauv kech ng chhkang haey mean satv mk choeksai kbal robsa ke . ruengreav del trauv ban ke vinichchhy nih vea teaktng tow nung avei del anak teangpir suor
Surah Yusuf, Verse 41
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ
haey you so hv ban pol towkean anak del keat ban doeng tha ke pitchea nung ruochphot pi tosa mneak knongchamnaom ke teangpir tha chaur anak chuoy romluk khnhom aoy lokamcheasa robsa anak ban doengophng( daembi yokchenh pi montir khoumkheang) bo nde shai t n ban thveu aoy ke phe l ch peakyabandam nih tow aoy lokamcheasa robsa ke dau che neah ke( you so hv) kaban sthetnow knong montir khoumkheang noh asa rypel bonman chhnam ttowtiet
Surah Yusuf, Verse 42
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ
haey se d ch noh ban mean bantoul tha pitabrakd nasa yeung soben kheunh konhi theat brapir kbal trauv ko skam brapir kbal sai puokvea haey kheunh srauv salei srasa brapir kuor ning brapir kuor phe sang tiet snguot . ao puok lok m ndrei. chaur puok anak ponyol ampi soben robsa yeung brasenbae puok anak cheh kat soben
Surah Yusuf, Verse 43
قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
puokke ban chhlaey tha soben chrabaukachrabl teangnih kmean atthany avei laey haey puok yeung poum men chea anak mean chamnehdoeng ampi kar kat soben nih laey
Surah Yusuf, Verse 44
وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ
haey anak del ban ruochphot pi tosa knongchamnaom ke teangpir ban nukkheunh( you so hv) banteabpi ke phe l ch muoy ry kanlongomk ban niyeay tha khnhom nung brab puok anak ampi atthany robsa vea . dau che neah saum puok anak banhchoun khnhom tow( kan you so hv)
Surah Yusuf, Verse 45
يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ
you so hv ao anak sachch aey. chaur chuoy ponyol yeung ampi ko nhi theat brapir kbal trauv ko skam brapir kbal sai puokvea haey srauv salei srasa brapir kuor ning brapir kuor phe sa ng tiet snguot daembi khnhom tralb towkean puokke vinh sangkhumtha puokke nung doeng( atthany soben nih)
Surah Yusuf, Verse 46
قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ
you so hv ban pol tha anak teangoasaknea neaknea dadamna bram pir chhnam cheab knea haey avei del puok anak ban chraut chaur puok anak roksaatouk vea teang kuor robsa vea leuklengte b ndi ch b nduo ch bonnaoh ampi avei del puok anak chng briphok
Surah Yusuf, Verse 47
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ
banteabmk pheapreangosnguot rypel brapir chhnam nung mokadl kraoypi noh( kar bramoul phl brapir chhnam ruoch) del vea nung briphok asa nouv avei del puok anak ban sansaamtouk pimoun samreab rypel brapir chhna( del reangosnguot) leuklengte b ndi ch b nduo ch nouv avei del puok anak roksaatouk
Surah Yusuf, Verse 48
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ
banteabmk mean muoy chhnam nung mokadl kraoypi noh del knong chhnam noh ke banhchouh tukaphlieng aoy mnoussa lok ban krobkrean haey nowknong chhnam noh der puokke nung phlit( sra ning be r ng)
Surah Yusuf, Verse 49
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ
haey se d ch noh ban mean bantoul tha chaur puok anak noam you so hv mk aoy yeung . haey nowpel del anakneasar ban mokadl you so hv you so hv ban pol tha chaur anak tralb towkean lokamcheasa robsa anak vinh haey suor keat ampi moulheto del sdrei ban chet dai khluoneng noh . pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom( a l laoh) doeng chbasa ampi ubayokl robsa puok neang
Surah Yusuf, Verse 50
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
se d ch ban mean bantoul( towkean puok neang) tha tae mean avei kaetlaeng nowpel del puok anak luonglom you so hv chngban khluon ke noh? puok neang ban chhlaey tha a l laoh mha saatasam. yeungokhnhom min thleab doengpi pheap asrauv robsa ke laey . phriyea robsa a hsai saban chhlaey tha pelnih karpit ban leatatradeang asahaey ku khnhom te del ban luonglom chngban khluon ke . haey pitabrakd nasa ke pitchea sthet knongchamnaom anak del troemotrauv
Surah Yusuf, Verse 51
ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ
(banteabmk you so hv ban pol tha) noh ku daembi aoy keat ( a hsai sa) doeng tha pitabrakd nasa khnhom minban kbat keat nowpel del keat min now noh t . haey pit bra dk nasa a l laoh min bangheanh phlauv champoh ubayokl robsa puok kbat laey
Surah Yusuf, Verse 52
۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
haey khnhom( phriyea a hsai sa) min bdeseth kamhosa khlau neng laey . tampit tanha te del ausateanh tow rk brakear del akrak leuklengte anaknea del mcheasa robsakhnhom ban anet sraleanh bonnaoh . pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom mha aphytosa mha anet sraleanh
Surah Yusuf, Verse 53
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ
haey se d ch mean bantoul tha chaur puok anak noam ke mk chuob yeung daembi yeung yk ke thveuchea mnoussaachomnit robsa yeung . nowpel del se d ch mean bantoul cheamuoy you so hv ruoch ka mean bantoul tha pitabrakd nasa anak eng pi thngainih t tow kuchea anak del mean bony sakde khpangkhpasa kuor chea ti touk chetd samreab yeung
Surah Yusuf, Verse 54
قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ
you so hv ban pol tha chaur anak tengtang khnhom aoy krobkrong khleang touteang nokr nih( chea rodth m ndrei heronhnhovottho bratesa ehsaib) . pitabrakd nasa khnhom chea anakakrobkrong theroksaa vea brakabdaoy chamneh chehdoeng khpasa
Surah Yusuf, Verse 55
وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
dauch chnaoh haey teub yeung ban bratan amnach aoy you so hv now leu phendei daembi aoy ke mean se ti th amnach krobkrong now kanlengna del ke brathnea . yeung phdal kar anet sraleanh samreab anaknea del yeung mean chetnea haey yeung min bambat phalbony robsa banda anak del thveula laey
Surah Yusuf, Verse 56
وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
haey pitabrakd nasa phalbony now thngai barlok ku la brasaer samreab banda anak del mean chomnue ning thleab ban kaotakhlach a l laoh
Surah Yusuf, Verse 57
وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
haey bangobaaun robsa you so hv ban mokadl ruoch kaban chaul tow chuob ke pelnoh you so hv ban skal puokke teangoasa te puokke min ban skal you so hv laey
Surah Yusuf, Verse 58
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
haey nowpel delke( you so hv) ban riebcham robsarobr phdal aoy puokke ruoch you so hv kaban pol tha chaur puok anak nea baaunobrosa robsa puok anak( poun yea min) pi aupouk robsa puok anak mk aoy khnhom . tae puok anak minkheunh te tha yeung pitchea ban veal( aoy puok anak) krob chamnuon haey yeung chea anakattuol phnhiev del la cheangke te ryy
Surah Yusuf, Verse 59
فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ
te brasenbae puok anak min noam ke mk chuob yeung te noh ku khnhom kmean kar veal( daohdaur sbieng) samreab puok anak tiet laey haey puok anak kom mk rk yeung tiet aoy saoh
Surah Yusuf, Verse 60
قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ
puokke ban niyeay tha puok yeung nung pyeayeam som pi aupouk robsa ke aoy ke( mk cheamuoy puok yeung) haey puok yeung pitchea thveu ban
Surah Yusuf, Verse 61
وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
haey ke( you so hv) ban pol towkean puok anakabamreu robsa ke tha chaur puok anak daklouy kak robsa puokke tow knong kbuon damnaer robsa puokke vinh( daoy samngeat) sangkhumtha puokke ach doeng vea pel puokke tralbtow chuob krom kruosaear robsa puokke vinh sangkhumtha puokke ach tralbmokvinh tiet
Surah Yusuf, Verse 62
فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
nowpel del puokke ban tralbtow chuob aupouk robsa puokke vinh puokke ka niyeay tha ao aupouk robsa yeung. kar veal(daohdaur sbieng) trauv ban ke hamkhat pi puok yeung dau che neah saum lokaupouk me tda banhchoun baaun robsa puok yeung tow cheamuoy yeung phng puok yeung nung ttuol ban kar veal( daohdaur sbieng) cheaminkhan . haey puok yeung pitchea nung theroksaa ke aoy ban la
Surah Yusuf, Verse 63
قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
keat( yea k kau b) ban tb tha tae aoy yeung touk chetd puok eng champoh ke( poun yea min) dauchdel yeung ban touk chetd puok eng champoh bng robsa ke( you so hv) pimoun ryy? bo nde a l laoh chea anak theroksaa da brasaer bamphot . haey trong chea anak anet sraleanh cheangke bamphot
Surah Yusuf, Verse 64
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ
haey nowpel del puokke ban baek meul tomninh robsa puok ke puokke kaban brateahkheunh louykak robsa puokke del trauv ban ke bangvil mk aoy puokke vinh puokke ban niyeay tha ao aupouk robsa puok yeung. tae puok yeung chngban avei tiet? nih chea louykak robsa puok yeung del trauv ban ke bangvil mk aoy puok yeung vinh . haey puok yeung ach phkatphkang mhoub dl kruosaear robsa puok yeung ning ach theroksaa bangobaaun robsa puok yeung haeyning ach banthem kar veal( daohdaur sbieng) muoy bantouk satv audth tiet . noh chea kar veal( daohdaur sbieng) da ngeayosruol
Surah Yusuf, Verse 65
قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
yea k kau b ban pol tha yeung min ach banhchoun ke towcheamuoy puok anak ban laey louhtrate puok anak thveu kechchasanyea cheamuoy yeung daoy sbath nung a l laoh tha puok anak pitchea nung noam ke tralb mk chuob yeung vinh leuklengte puok anak trauv laomptth( daoy puok sa trauv) bonnaoh . haey nowpel del puokke ban thveu kechchasanyea cheamuoy keat keat ka pol tha a l laoh chea anak thveusaeaksaei champoh avei del puok yeung niyeay
Surah Yusuf, Verse 66
وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
haey yea k kau b ban pol tha ao kaun teanglay robsakhnhom. chaur puok anak kom chaul tam tvear temuoy te puok anak trauv chaul tam chrak tvear phe sa ng knea haey yeung min ach chuoy aoy puok anak ruochphot pi karkamnt robsa a l laoh ban laey saumbite b ndi ch kadaoy . kmean te kar kamnt noh leuklengte chea kammosetthi robsa a l laoh temuoyokt . champoh trong del khnhom ban brakl kar touk chetd . haey banda anak del touk chetd trauvte brakl kar touk chetd champoh trong
Surah Yusuf, Verse 67
وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
haey nowpel del puokke ban chaul daoy thveuteam avei del aupouk robsa puokke ban nena noh vea min ach thveu aoy puokke ruochphot pi kar kamnt robsa a l laoh b ndi ch laey te nih kreante chea tamrouvkar del mean nowknong chetd robsa yea k kau b del chng bampenh vea bonnaoh . haey pitabrakd nasa yea k kau b mean chamnehdoeng khpasa daoysaarte avei del yeung ban bangrien ke kabonde mnoussa lok pheakochraen mindoeng laey
Surah Yusuf, Verse 68
وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
haey nowpel del puokke ban chaul towdl you so hv keat ka tow aob baaunobrosa robsa keat daoy pol tha tampit khnhom chea bng robsa anak hetonih saum anak kom pruoybaromph nouv avei del puokke thleab ban br pru td aoy saoh
Surah Yusuf, Verse 69
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ
haey nowpel del keat( you so hv) ban riebcham toukdeak sbieng del chea tamrouv ka robsa puokke noh keat kaban dak phdel measa tow knong thng baaun robsa keat . banteabmk mean mneak ban srek tha ao puok anak thveudamnaer. pitabrakd nasa puok anakchea anak luoch
Surah Yusuf, Verse 70
قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ
puokke( puok anak thveudamnaer) ban suor daoy daerochhpaoh towkean m ndrei teangnoh tha tae puok anak bat avei
Surah Yusuf, Verse 71
قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ
puokke( m ndrei) ban tb vinh tha puok yeung bat phdel measa robsa se dch haey samreab anaknea del rk kheunh vea ku yeung chea anak theanea aoy rongvean dl ke muoy bantouk satv audth
Surah Yusuf, Verse 72
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ
puokke( puok anak thveudamnaer) ban chhlaey tha yeung saum sbath nung a l laoh. tampit anak teangoasaknea doeng haey tha yeung minmen mk daembi bangk banhhea now leu tukdei nih te haey puok yeung ka minmen chea chaor der
Surah Yusuf, Verse 73
قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ
puokke( m ndrei) ban suor vinh tha tae kar piny robsa ke yeang dauch me d ch der bae puok anakchea anak phout kohk vinh noh
Surah Yusuf, Verse 74
قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
puokke( bangobaaun robsa you so hv) ban chhlaey tha kar piny robsa ke ku champoh anaknea del trauv ban ke rk kheunh( phdel measa)now knong thng robsa ke noh haey chea kar piny robsa ke . dauchnaoh haey yeung nung piny( daktondakamm) champoh puok del thveu khosa
Surah Yusuf, Verse 75
فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ
haey( you so hv) ban chabphdaem chekcher krob thng robsa puokke mounnung chek thng baaunobrosa robsa ke . banteabmk keat kaban yk vea( phdel measa) chenhpi thng baaunobrosa robsa keat . noh haey chea phenkar del yeung( a l laoh) ban riebcham samreab you so hv . tampit ke min ach yk baaunobrosa robsa ke daoy anouvotd tamochbab robsa preahreachea ban laey leuklengte a l laoh mean chetnea bonnaoh . yeung leukakamposa than champoh anaknea del yeung mean chetnea haey real anak del mean chamnehdoeng ku mean anakchehdoeng khpasa cheang towtiet( a l laoh)
Surah Yusuf, Verse 76
۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
puokke( bangobaaun you so hv) ban niyeay tha brasenbae ke ( poun yea min) ban luoch brakadchea bng robsa ke thleab luoch pimoun mk . haey you so hv ban leak touk rueng nih knong khluon robsa keat daoy keat minban bangheanh vea brab puokke laey . haey keat( you so hv)ban niyeay knong chetd tha puok anak pitchea akrak ryk men haey a l laoh doeng bamphot nouv avei del puok anak now reayreab
Surah Yusuf, Verse 77
قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
puokke ban niyeay tha ao lokamcheasa( you so hv). tam pit ke mean aupouk chasachrea mneak( del pruoybaromph champoh ke) dau che neah saum anak yk norna mneak pi puok yeung chomnuosa ke choh . pitabrakd nasa puok yeung ylkheunh tha anak sthet knongchamnaom anak del thveula
Surah Yusuf, Verse 78
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ
you so hv ban pol tha saum a l laoh banhchiesa puok yeung komaoy kheatkhluon anaknea mneak laey leuklengte anaknea del puok yeung ban brateahkheunh ivean robsa puok yeung now cheamuoy ke bonnaoh . pitabrakd nasa bae puok yeung ban thveu dauchnaoh puok yeung kuchea anak del bampean cheaminkhan
Surah Yusuf, Verse 79
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
dauchnaoh nowpel puokke ban asasangkhum champoh ke( you so hv) puokke kaban tow pipheaksaea daoy sngatsngiem . bng robsa puokke ban pol tha tae puok eng minban doeng teryy ? tampit aupouk robsa puok eng banaoy puok eng thveu kechchasanyea( sbath) champoh a l laoh haey kalpi moun puok eng ban thveu aoy bat you so hv dauchnaoh haey khnhom nung min chakchenh pi tukdei nih laey tealte aupouk robsakhnhom anounhnhat aoy khnhom ryy a l laoh katsechakdei aoy khnhom haey trong chea anak katsechakdei da la brasaer bamphot
Surah Yusuf, Verse 80
ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ
(bangkebangaosa ban niyeay tha) chaur puok eng tralb towkean aupouk robsa puok eng vinh choh haey chaur puok eng brab tha ao lokaupouk robsa puok yeung. pitabrakd nasa kaun( poun yea min) robsa aupouk ban luoch robsa ke haey puok yeung min ach thveusaeaksaei ban laey leukleng te avei del yeung bandoeng haey puok yeung min ach karpar nouv avei del athrkambang ban laey
Surah Yusuf, Verse 81
وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
haey saum aupouk suor anak srok del puok yeung ban now tinoh ning kbuon anakdamnaer del puok yeung ban vilotralb mk cheamuoyoknea haey chea karpit nasa puok yeung chea anak niyeay pit
Surah Yusuf, Verse 82
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
keat( aupouk) ban pol tha phtoytowvinh puok anak te del chea anak bradit rueng nih laeng . dauchnih kar atthmot vea chea kar brasaer bamphot( samreab khnhom) . sangkhumtha a l laoh nung nea puokke teangoasaknea mk chuob yeung vinh . pitabrakd nasa trong mha doeng mha ktebandet
Surah Yusuf, Verse 83
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
haey keat( aupouk) ban ber chenhpi puokke daoy keat ban pol tha kuor aoy anaochathm nasa champoh you so hv. haey phnek teangpir robsa keat ban brecha pnrsa( meul minkheunh)daoy sarphap toukkh pruoy te keat leakbang min aoy ke doeng
Surah Yusuf, Verse 84
قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ
puokke( kaun robsa keat) ban niyeay tha saum sbath nung a l laoh. aupouk nowte nukadl you so hv rhautadl aupouk chasachrea ryy rhautadl aupouk slab
Surah Yusuf, Verse 85
قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
keat ban pol tha pitabrakd nasa yeung kreante taaunh tae r nouv kar saoksaw ning toukkh pruoy robsa yeung champoh a l laoh bonnaoh haey yeung doengpi a l laoh nouv avei del puok anak mindoeng
Surah Yusuf, Verse 86
يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
ao kaun teanglay robsakhnhom. chaur puok anak tow haey saeubsuor rk you so hv ning baaunobrosa( poun yea min) robsa ke haey kom asasangkhum pi kar braosabranei robsa a l laoh . pitabrakd nasa kmean anak na mneak asasangkhum pi kar braosabranei robsa a l laoh laey leuk leng te krom del brachheang bonnaoh
Surah Yusuf, Verse 87
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
banteabmk nowpel del puokke ban chaul tow chuob ke( you- so hv) puokke ban niyeay tha ao lokamcheasa( you so hv) aey. puok yeung ning kruo sa robsa puok yeung ban chuobnung kroh reangosnguot haey yeung ban neamk nouv louykak b ndi ch b nduoch hetonih saum lok me tda chuoy bampenh nouv kar veal( daohdaur sbieng) aoy puok yeung haey saum lok me tda brichcheak aoy puok yeung phng . pitabrakd nasa a l laoh tabasnang phalbony champoh banda anak del brichcheak
Surah Yusuf, Verse 88
قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ
keat( you so hv) ban pol tha tae puok anak ban doeng ryyte nouv ei v del puok anak ban thveu towleu you so hv ning baaunobrosa robsa ke now pel del puok anakchea anak lngongkhlaw noh
Surah Yusuf, Verse 89
قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
puokke( bng you so hv) ban niyeay tha tae lok brakadchea you so hv ryy? keat ban chhlaey tha yeung chea you so hv haey nih chea baaun robsakhnhom( poun yea min) . chea karpit nasa a l laoh ban braosa bratan dl puok yeung( aoy yeung ban chuobaknea vinh) . pitabrakd nasa anaknea haey del kaotakhlach ning atthmot a l laoh pitchea min bambat phalbony robsa banda anak del thveula noh laey
Surah Yusuf, Verse 90
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ
puokke( bng you so hv) ban niyeay tha sbath nung a l laoh choh. chea karpit a l laoh ban leukatamkeung lok khpasa cheang puok yeung haey pitabrakd nasa puok yeung chea anak thleab mean kamhosa
Surah Yusuf, Verse 91
قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
keat( you so hv) ban pol tha puok anak kom bantosa khluoneng now thngainih avei. a l laoh nung aphytosa dl puok anak haey trong chea anak anet sraleanh bamphot
Surah Yusuf, Verse 92
ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ
(you so hv ban pol tha) chaur puok anak noam yk av robsakhnhom nih haey kroveasa leu phtaimoukh robsa aupouk khnhom tow keat nung meulkheunh laeng vinh haey chaur puok anak noam kruosaear robsa puok anak teangoasa mk chuob khnhom
Surah Yusuf, Verse 93
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
haey nowpel kbuon anakdamnaer ban chakchenh( pi ehsaib) aupouk robsa puokke( now phoumi kan an bratesa sha m) ban pol tha pitabrakd nasa yeung thoumklen you so hv brasenbae puok anak min kitthea yeung rveurveay te noh
Surah Yusuf, Verse 94
قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ
puokke( anak now cheamuoy yea k kau b) ban niyeay tha sbath nung a l laoh choh. pitabrakd nasa lokaupouk sthet knong pheap v nge vng vongvean dauchmoun ddel
Surah Yusuf, Verse 95
فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
kraoyomk nowpel del anak noam damnoeng rikreay ban mk dl ke( bng you so hv) kaban kroveasa av noh leu phtaimoukh robsa keat ( aupouk) haey keat kaban meulkheunh laengvinh . keat ban pol tha tae yeung minban brab puok anak te ryytha yeung pitchea doengpi a l laoh nouv avei del puok anak mindoeng noh
Surah Yusuf, Verse 96
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ
puokke( kaun yea k kau b) ban niyeay tha ao aupouk robsa puok yeung. saum lokaupouk chuoy som aphytosa( pi a l laoh) aoy puok yeung nouv babakamm teanglay robsa puok yeung phng pitabrakd nasa puok yeung chea anak del thleab mean kamhosa
Surah Yusuf, Verse 97
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
keat( aupouk) kaban tb vinh tha yeung nung chuoy som aphy tosa pi mcheasa robsa yeung aoy puok anak . pitabrakd nasa trong chea mcheasa mha aphytosa mha anet sraleanh
Surah Yusuf, Verse 98
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
kraoyomk nowpel del puokke( krom kruosaear you so hv) ban chaul tow chuob you so hv keat ka stoh tow aob aupoukamdeay robsa keat daoy pol tha chaur anak teangoasa chaul mk rsanow bratesa ehsaib daoy sovotthephap choh ai n sha a l laoh( brasenbae a l laoh mean chetnea)
Surah Yusuf, Verse 99
وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
haey you so hv ban noam aupoukamdeay robsa ke tow angkouy leu b ll ngk haey puokke ban aon korp champoh keat haey keat kaban pol tha ao aupouk cheatisrleanh robsakhnhom. nih chea atthany nei soben robsakhnhom kalpimoun pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom ban thveu aoy vea klay chea kar pitmen . haey pit nasa trong ban thveula champoh khnhom daoy trong ban thveu aoy khnhom ruochphot pi montir khoumkheang haey trong ban noam anak teang asa knea chenhpi ti chonobt kraoypi shai t n ban bambekbambak rveang khnhom ning bangobaaun robsakhnhom . pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom mha tnphlon champoh anaknea del trong mean chetnea . pitabrakd nasa trong mha doeng mha ktebandet
Surah Yusuf, Verse 100
۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ
ao mcheasa robsakhnhom. tampit trong ban phdal aoy khnhom nouv amnach muoychamnuon haey ban bangrien khnhom aoy cheh kat soben trong chea mcheasa del ban bangkeut mekh cheachraen chean ning phendei trong chea anak keapear khnhom nowknong lokey nih ning thngai barlok . saum trong me tda aoy khnhom slab knong neam chea anak mou slei m ning banhchoul khnhom tow cheamuoy banda anak del sang ampeu la troemotrauv phng
Surah Yusuf, Verse 101
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ
noh kuchea damnoeng athrkambang muoychamnuon del yeung phdal vea aoy anak( mou ham meat) . haey anak minothleab now cheamuoy puokke laey nowpel del puokke ban riebchamphenkar robsa puokke cheamuoyoknea khn del puokke brae ubayokl noh
Surah Yusuf, Verse 102
وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ
haey mnoussa lok pheakochraen kmean chomnue laey saumbite anak ban pyeayeam( ponyol) yeangnakadaoy
Surah Yusuf, Verse 103
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
haey anak minban som kamrei pi puokke nowknong rueng nih laey . vea( kompir kuor an) kmeanoavei krawpi kar romluk tounmean dl piphp teangoasa( mnoussa lok ning chin...) noh laey
Surah Yusuf, Verse 104
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
haey mean phosdo tang cheachraen now leumekh cheachraen chean ning phendei del puokke chhlangkat( meulkheunh)vea te puokke berchenh ( min pichearna) pi vea towvinh
Surah Yusuf, Verse 105
وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ
haey puokke pheakochraen kmean chomnue leu a l laoh laey leuklengte puokke chue daoy thveu shi ri k bonnaoh
Surah Yusuf, Verse 106
أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
tae puokke mean sovotthephap der ryyte nowpel del tondakamm robsa a l laoh ban krobadandab leu puokke ryy muoy nowpel del thngai barlok mokadl puokke cheabantean daoy puokke mindoeng khluon noh
Surah Yusuf, Verse 107
قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha nih chea meakra robsakhnhom del khnhom ampeavneav towkean a l laoh daoy mean karchehdoeng chbasa leasa khnhom ning anak del ban daertam khnhom( trauv ampeavneav anak phe sa ng tiet towkean a l laoh) . haey a l laoh mha chreah saat haey khnhom minmen chea anak del sthet knongchamnaom puok del thveu shi ri k laey
Surah Yusuf, Verse 108
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
haey yeung minban banhchoun norna mneak moun anak krawpi borsa del yeung phdal vea hi dl puokke knongchamnaom anak phoumisrok noh laey . tae puokke minban thveudamnaer now leu phendei ning pinityameul te ryytha tae lotthophl chongokraoy robsa puok del pimoun puokke noh yeangdauch me d ch tow? haey chea karpit nasa lomnow dthan now thngai barlok ku brasaer samreab banda anak del kaotakhlach a l laoh tae puok anak min kitpichearna te ryy
Surah Yusuf, Verse 109
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
louhdl pel del anakneasar teanglay asasangkhum daoy puokke ban kitthea puokke pitchea trauv ban ke bdeseth . (pel noh) chomnuoy robsa yeung kaban mokadl puokke haey yeung nung sangkroh anaknea del yeung mean chetnea . haey tondakamm robsa yeung nung min trauv ban ke banhchiesa pi krom del br pru td ampeuaeakrak noh laey
Surah Yusuf, Verse 110
لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
tampit nowknong br v tde sa sd r neanea robsa puokke kuchea merien samreab anak del mean banhnheanhean . vea( kompir kuor an)minmen chea peakyasaamdei del trauv ke bradit noh laey kabonde chea kar banhcheak champoh avei del mean pimoun mk( kompir ta vr t kompir ainh chi l...) ning chea kar briyay da lomet nouv avei krobbebyeang haeyning chea kar changaoul bangheanh promteang chea kar braosabranei samreab krom del mean chomnue
Surah Yusuf, Verse 111