UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ar-Rad - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana


الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

aliph - lām - mīm - rā. Ivi spaṣṭamaina grantha āyatulu. Mariyu idi nī prabhuvu taraphu nuṇḍi nīpai avatarimpa jēyabaḍina satyaṁ! Ayinā cālā mandi, viśvasin̄caṭaṁ lēdu
Surah Ar-Rad, Verse 1


ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ

mīru cūstunnāru kadā! Ākāśālanu sthambhālu lēkuṇḍā nilipina āyana, allāh yē! Ā taruvāta āyana, tana sinhāsanānni (arṣ nu) adhiṣṭhin̄cāḍu. Mariyu āyana sūryacandrulanu tana niyamāniki bad'dhulugā cēśāḍu. Prati okkaṭī tana nirṇīta kālanlō (tana paridhilō) payanistū uṇṭundi. Āyana anni vyavahārālanu naḍipistū, tana sūcanalanu vivaristunnāḍu; bahuśā! (Ī vidhaṅgā nainā) mīru mī prabhuvuna kalusukō valasi undanē viṣayānni nam'mutārēmōnani
Surah Ar-Rad, Verse 2


وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

mariyu āyanē bhūmini viśālaṅgā cēsi dānilō sthiramaina parvatālanu mariyu nadulanu nelakolpāḍu. Andulō prati rakamaina phalānni, reṇḍēsi (āḍa-maga) jatalugā cēśāḍu. Āyanē rātrini pagaṭi mīda kapputāḍu. Niścayaṅgā vīṭanniṇṭilō ālōcin̄cēvāri koraku sūcanalunnāyi
Surah Ar-Rad, Verse 3


وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

mariyu bhūmilō vērvēru rakāla (nēlalu) okadāni kokaṭi prakkaprakkana unnāyi mariyu drākṣatōṭalu, paṇṭapolālu mariyu kharjūrapu ceṭlu, konni okkokkaṭi gānū, marikonni guccalu - guccalu (jatalu) gānū unnāyi. Vāṭanniṭikī okē nīru pārutundi. Kāni tinaṭāniki vāṭi ruculu, okaṭi marokadāni kaṇṭē uttamamainadigā unnaṭlu cēśāmu. Niścayaṅgā vīṭanniṇṭilō arthaṁ cēsukō gala vāri koraku ennō sūcanalunnāyi
Surah Ar-Rad, Verse 4


۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Idi nīku āścaryakaraṅgā uṇṭē, vāri ī māṭa antakaṇṭē āścaryakaramainadi: "Ēmī? Mēmu maṭṭigā māripōyina taruvāta kūḍā vāstavaṅgā marala krottagā sr̥ṣṭin̄cabaḍatāmā?" Alāṇṭi vārē tama prabhuvunu tiraskarin̄cina vāru. Alāṇṭi vāri meḍalalō saṅkeḷḷu vēyabaḍi uṇṭāyi. Mariyu alāṇṭi vārē narakavāsulu. Akkaḍa vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Ar-Rad, Verse 5


وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

mariyu vāru mēluku mundu kīḍunu (tem'mani) ninnu tondarapeḍutunnāru. Mariyu vāriki pūrvaṁ anēka udāharaṇalu gaḍicāyi. Mariyu vāru durmārgaṁ cēsinappaṭikī! Niścayaṅgā, nī prabhuvu prajala yeḍala kṣamāśīluḍu. Mariyu niścayaṅgā, nī prabhuvu śikṣin̄caṭanlō kūḍā cālā kaṭhinuḍu
Surah Ar-Rad, Verse 6


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ

mariyu satyatiraskārulu aṇṭunnāru: "Atanipai atani prabhuvu taraphu nuṇḍi ēdainā oka adbhuta saṅkētaṁ enduku avatarimpa jēyabaḍalēdu?" Vāstavāniki nīvu kēvalaṁ heccarika cēsēvāḍavu mātramē! Mariyu prati jātiki oka mārgadarśakuḍu vacci unnāḍu
Surah Ar-Rad, Verse 7


ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ

allāh ku, prati strī tana garbhanlō dālcēdi mariyu garbhakālapu heccu-taggulu kūḍā bāgā telusu. Pratidāniki āyana daggara oka parimāṇaṁ (nirṇayimpabaḍi) undi
Surah Ar-Rad, Verse 8


عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ

āyana agōcara mariyu gōcara viṣayānniṇṭinī erigina vāḍu. Mahanīyuḍu, sarvōnnatuḍu
Surah Ar-Rad, Verse 9


سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ

mīlō okaḍu tana māṭanu rahasyaṅgā ceppinā, lēka dānini bahiraṅgaṅgā ceppinā mariyu okaḍu rātri cīkaṭilō dāgi unnā lēka pagaṭi velugulō tirugutū unnā, (allāh dr̥ṣṭilō) antā samānamē (okaṭē)
Surah Ar-Rad, Verse 10


لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

Prativāni mundū venukā āyana niyamin̄cina, okari veṇṭa okaru vaccē kāvalivāru (daivadūtalu) unnāru. Vāru allāh ājñānusāraṁ atanini (maniṣini) kāpāḍutū uṇṭāru. Niścayaṅgā, oka jāti vāru tama sthitini tāmu mārcukōnanta varaku, allāh vāri sthitini mārcaḍu. Allāh oka jāti vāriki kīḍu cēyadalistē dānini evvarū tolagin̄calēru. Mariyu vāriki āyana tappa maroka snēhituḍu (ādukunēvāḍu) lēḍu
Surah Ar-Rad, Verse 11


هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ

āyanē! Mīku bhayaṁ mariyu āśa kaligin̄cē merupulanu cūputunnāḍu. Mariyu āyanē nīḷḷatō baruvekkina mēghālanu puṭṭistunnāḍu
Surah Ar-Rad, Verse 12


وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ

mariyu urumu āyana pavitratanu koniyāḍutundi. Āyana stōtraṁ cēstundi; mariyu daivadūtalu kūḍā āyana bhayantō (āyana stōtraṁ cēstū uṇṭāru)! Mariyu āyana pheḷapheḷamanē urumulanu pampi, vāṭi dvārā tānu kōrina vārini śikṣistāḍu. Ayinā vīru (satyatiraskārulu) allāh nu gurin̄ci vādulāḍutunnāru. Mariyu āyana adbhuta yuktiparuḍu
Surah Ar-Rad, Verse 13


لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ

āyananu prārthin̄caṭamē vidyukta dharmaṁ. Āyananu vadali vāru prārthin̄cēvi (itara śaktulu) vāriki ē vidhamaina samādhāna mivvalēvu. Adi (vāṭini vēḍukōvaḍaṁ): Okaḍu tana reṇḍu cētulu nīṭi vaipuku cāci, adi (nīru) nōṭi dākā rāvālani āśin̄caṭamē! Kāni adi atani (nōṭi varaku) cēradu kadā! (Alāgē) satyatiraskārula prārthanalannī vyarthamai pōtāyi
Surah Ar-Rad, Verse 14


وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩

mariyu bhūmyākāśālalō unna prati vastuvu iṣṭaṅgānō ayiṣṭaṅgānō allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēstū uṇṭundi. Mariyu vāṭi nīḍalu kūḍā udayaṁ mariyu sāyantraṁ (sāṣṭāṅgaṁ cēstū uṇṭāyi)
Surah Ar-Rad, Verse 15


قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ

Ilā aḍugu: "Bhūmyākāśālaku prabhuvu evaru?" Nīvē ilā javābivvu: "Allāh!" Taruvāta ilā anu: "Ayitē mīru āyananu vadali tamaku tāmu mēlu gānī, kīḍu gānī cēsukōlēni vārini, mīku sahāyakulugā (sanrakṣakulugā) ennukuṇṭārā?" Iṅkā ilā aḍugu: "Ēmī? Gruḍḍivāḍu mariyu cūḍagaligē vāḍū samānulu kāgalarā? Lēka andhakārālu mariyu velugu samānamēnā? Lēka vāru (allāh ku) sāṭi kalpin̄cina vāru kūḍā allāh sr̥ṣṭin̄cinaṭlu ēmainā sr̥ṣṭin̄cārā, anduvalana sr̥ṣṭi viṣayanlō vāriki sandēhaṁ kaligindā?" Vāritō anu: "Allāh yē pratidāniki sr̥ṣṭikarta. Mariyu āyana advitīyuḍu, prabaluḍu (tana sr̥ṣṭipai sampūrṇa adhikāraṁ galavāḍu)
Surah Ar-Rad, Verse 16


أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ

āyana (allāh) ākāsaṁ nuṇḍi nīru kuripin̄cagā (eṇḍipōyina) selayēḷḷu tama tama parimāṇālaku saripaḍēlā pravahimpa sāgutāyi. Appuḍu varada (uparitalaṁ mīda) nurugulu ubbi vastāyi. Mariyu agnini ragilin̄ci nagalu, pātralu cēsēṭappuḍu kūḍā karigin̄cē lōhāla mīda kūḍā adē vidhaṅgā nurugulu vastāyi. Ī vidhaṅgā allāh satyamēdō asatyamēdō pōlci vivaristunnāḍu. Endukaṇṭē nurugantā egiri pōtundi, kāni mānavulaku lābhadāyakamainadi bhūmilō migulutundi. Ī vidhaṅgā allāh udāharaṇalanu vivaristunnāḍu
Surah Ar-Rad, Verse 17


لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

tama prabhuvu sandēśānni svīkarin̄cina vāriki man̄ci pratiphalaṁ uṇṭundi. Mariyu āyana sandēśānni svīkarin̄cani vāri daggara bhūmilō unnadantā, mariyu dānitō pāṭu dāniki samānaṅgā unnā, vāru adantā parihāraṅgā ivvadalacukunnā (adi svīkarin̄cabaḍadu). Alāṇṭi vāri lekka dāruṇaṅgā uṇṭundi. Mariyu vāri āśrayaṁ narakamē. Mariyu adi entō durbharamaina virāma sthalamu
Surah Ar-Rad, Verse 18


۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

ēmī? Nī prabhuvu nuṇḍi nīpai avatarimpa jēyabaḍinadi (ī sandēśaṁ) satyamani telusukunnavāḍu, gruḍḍivānitō samānuḍā? Niścayaṅgā, bud'dhimantulē idi (ī viṣayaṁ) grahin̄cagalaru
Surah Ar-Rad, Verse 19


ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ

Vārē, evaraitē allāh tō cēsina vāgdānaṁ pūrti cēstārō mariyu tama vāgdānānni bhaṅgaparacarō
Surah Ar-Rad, Verse 20


وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ

mariyu evaraitē allāh kalupamani ājñāpin̄cina vāṭini kaluputārō! Mariyu tama prabhuvuku bhayapaḍatārō mariyu dāruṇaṅgā (khaccitaṅgā) tīsukōbaḍē lekkaku bhayapaḍutārō
Surah Ar-Rad, Verse 21


وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

mariyu evaraitē tama prabhuvu prīti koraku sahanaṁ vahin̄ci mariyu namāj sthāpin̄ci mariyu mēmu prasādin̄cina upādhi nuṇḍi rahasyaṅgā mariyu bahiraṅgaṅgā (allāh mārganlō) kharcu cēstū, ceḍunu man̄ci dvārā pāradrōlutū uṇṭārō; alāṇṭi vārikē uttama paralōka gr̥haṁ pratiphalaṅgā uṇṭundi
Surah Ar-Rad, Verse 22


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ

śāśvataṅgā uṇḍē udyāvanālalō vāru mariyu vāritō pāṭu sadvartanulaina vāri taṇḍri tātalu, vāri sahavāsulu (ajvāj) mariyu vāri santānaṁ kūḍā pravēśistāru. Mariyu prati dvāraṁ nuṇḍi dēvadūtalu vāri (svāgataṁ) koraku vastāru
Surah Ar-Rad, Verse 23


سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

(dēvadūtalu aṇṭāru): "Mī sahanāniki, phalitaṅgā ippuḍu mīku śānti kalugu gāka(salāṁ)! Ika ī antima (paralōka) gr̥haṁ entō saukhyadāyakamainadi
Surah Ar-Rad, Verse 24


وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

mariyu allāh tō oḍambaḍika cēsukunna taruvāta tama vāgdānānni bhaṅgaṁ cēsēvāru mariyu allāh kalapaṇḍi ani ādēśin̄cina vāṭini tren̄cēvāru mariyu bhūmilō kallōlaṁ rēketticēvāru! Ilāṇṭi vārandarikī āyana śāpaṁ (bahiṣkāraṁ) uṇṭundi mariyu vāriki (paralōkanlō) bahuceḍḍa nivāsamuṇṭundi
Surah Ar-Rad, Verse 25


ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ

allāh tānu kōrina vāriki jīvanōpādhi puṣkalaṅgā prasādistāḍu mariyu (tānu kōrina vāriki) parimitaṁ cēstāḍu. Mariyu vāru ihalōka jīvitanlō santōṣaṅgā unnāru, kāni paralōka jīvitaṁ mundu ihalōka jīvita sukhasantōṣālu tātkālikamainavē (tucchamainavē)
Surah Ar-Rad, Verse 26


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ

Mariyu satyatiraskārulu: "Atani (muham'mad) pai, atani prabhuvu taraphu nuṇḍi ēdainā oka adbhuta saṅkētaṁ enduku avatarimpa jēyabaḍalēdu?" Ani aṇṭunnāru. Vāritō anu: "Niścayaṅgā, allāh tānu kōrina vārini mārgabhraṣṭulugā vadalutāḍu mariyu paścāttāpa paḍi āyana vaipunaku tirigē vāriki sanmārgaṁ cūputāḍu
Surah Ar-Rad, Verse 27


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ

evaraitē viśvasin̄cārō vāri hr̥dayālu allāh dhyānaṁ valana tr̥pti pondutāyi. Jāgrattagā vinaṇḍi! Kēvalaṁ allāh dhyānamē (smaraṇayē) hr̥dayālaku tr̥ptinistundi
Surah Ar-Rad, Verse 28


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ

viśvasin̄ci satkāryālu cēsē vāriki (ihalōkanlō) ānandaṁ, sarvasukhālu mariyu (paralōkanlō) man̄ci gamyasthānaṁ uṇṭāyi
Surah Ar-Rad, Verse 29


كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ

andukē (ō muham'mad!) Mēmu ninnu oka samājaṁ vāri vaddaku pampāmu - vāstavāniki vāriki pūrvaṁ ennō samājālu gatin̄cāyi - nīvu nīpai mēmu avatarimpa jēsina divyajñānaṁ vāriki vinipin̄caṭāniki! Endukaṇṭē vāru tama karuṇāmayuṇṇi tiraskaristunnāru. Vāritō anu: "Āyanē nā prabhūvu! Āyana tappa maroka ārādhyuḍu lēḍu! Nēnu āyananē nam'mukunnānu. Mariyu āyana vaipunakē nēnu paścāttāpantō marali pōvalasi unnadi
Surah Ar-Rad, Verse 30


وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

mariyu niścayaṅgā, (khur'ān nu) paṭhin̄caṭaṁ valana koṇḍalu kadalimpabaḍinā, lēdā dāni valla bhūmi cīlcabaḍinā, lēdā dāni valla mr̥tulu māṭlāḍēṭaṭlu cēyabaḍinā! (Aviśvāsulu dānini viśvasin̄caru). Vāstavāniki sarva nirṇayāla adhikāraṁ kēvalaṁ allāh kē cendutundi. Ēmī? Okavēḷa allāh kōritē sarva mānavulaku sanmārgaṁ cūpēvāḍani telisi kūḍā viśvāsulu enduku āśa vadulukuṇṭunnāru? Mariyu allāh vāgdānaṁ pūrti ayyēvaraku satyatiraskāranlō munigi unna vāripai, vāri karmala phalitaṅgā, ēdō oka āpada kalugutūnē uṇṭundi. Lēdā adi vāri iṇḍla samīpanlō paḍutū uṇṭundi. Niścayaṅgā allāh tana vāgdānānni bhaṅga paracaḍu
Surah Ar-Rad, Verse 31


وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

Mariyu (ō muham'mad!) Vāstavāniki nīku pūrvaṁ kūḍā cālā mandi pravaktalu parihasin̄ca baḍḍāru, kāvuna (modaṭa) nēnu satyatiraskārulaku vyavadhi niccānu taruvāta vārini paṭṭukunnānu. (Cūśārā!) Nā pratīkāraṁ (śikṣa) elā uṇḍindō
Surah Ar-Rad, Verse 32


أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

ēmī? Āyana (allāh), prati vyakti arjin̄cē dānini kanipeṭṭukoni uṇḍēvāḍu (mariyu lābhanaṣṭālu kalugajēyalēni mī būṭakapu daivālu sarisamānulā)? Ayinā vāru allāh ku bhāgasvāmulu (sāṭi) kalpistāru. Vāritō ilā anu: "(Nijaṅgānē vāru allāh svayaṅgā niyamin̄cukunna bhāgasvāmulē ayitē) vāri pērlanu telupaṇḍi! Lēka bhūmilō unnaṭlu āyanaku teliyani viṣayānni mīru āyanaku teluputunnārā? Lēka mīru iṭlē nōṭiki vaccinaṭlu vāgutunnārā? Vāstavāniki, satyānni tiraskarin̄cina vāriki, vāri kuṭra ākarṣaṇīyaṅgā cēyabaḍutōndi. Mariyu vāru r̥jumārgaṁ nuṇḍi nirōdhin̄cacabaḍḍāru. Mariyu allāh mārgabhraṣṭatvanlō vadalina vāniki sanmārgaṁ cūpēvāḍu evvaḍū uṇḍaḍu
Surah Ar-Rad, Verse 33


لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

vāriki ihalōka jīvitanlō śikṣa vundi. Mariyu vāri palōka jīvita śikṣa entō kaṭhinamainadi. Mariyu vārini allāh (śikṣa) nuṇḍi rakṣin̄cēvāḍu evvaḍū uṇḍaḍu
Surah Ar-Rad, Verse 34


۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

daivabhīti galavāriki vāgdānaṁ cēyabaḍina svargapu udāharaṇa idē! Dāni krinda selayēḷḷu pārutū uṇṭāyi. Dāni phalālu mariyu nīḍa sadā uṇṭāyi. Daivabhīti galavāri antima phalitaṁ idē. Mariyu satyatiraskārula antima phalitaṁ narakāgniyē
Surah Ar-Rad, Verse 35


وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Mariyu (ō pravaktā!) Evarikaitē mēmu (mundu) granthānni iccāmō! Vāru nīpai avatarimpa jēyabaḍina dāni (ī granthaṁ) valana santōṣapaḍutunnāru. Mariyu vārilōni konni vargāla vāru dānilōni konni viṣayālanu tiraskarin̄cēvāru kūḍā unnāru. Vāritō ilā anu: "Niścayaṅgā, nēnu allāh nu mātramē ārādhin̄cālani mariyu āyanaku sāṭi (bhāgasvāmulanu) kalpin̄carādani ājñāpin̄cabaḍḍānu. Nēnu mim'malni āyana vaipunakē āhvānistunnānu mariyu gamyasthānaṁ kūḍā āyana vaddanē undi
Surah Ar-Rad, Verse 36


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

mariyu ī vidhaṅgā mēmu arabbī bhāṣalō mā śāsanānni avatarimpa jēśāmu. Ika nīvu ī jñānaṁ vaccina taruvāta kūḍā vāri kōrikalanu anusaristē, allāh nuṇḍi ninnu rakṣin̄cēvāḍu gānī, kāpāḍēvāḍu gānī evvaḍū uṇḍaḍu
Surah Ar-Rad, Verse 37


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ

mariyu (ō muham'mad!) Vāstavāniki mēmu nīku pūrvaṁ anēka pravaktalanu pampāmu mariyu vāriki bhāryāpillalanu prasādin̄cāmu. Allāh anumati lēkuṇḍā, ē adbhuta saṅkētānni (svayaṅgā) tecci cūpē śakti ē pravaktakū lēdu. Prati vāgdānāniki (viṣayāniki) vrāyabaḍina oka ādēśaṁ (śāsanaṁ) undi
Surah Ar-Rad, Verse 38


يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ

allāh tānu kōrina dānini raddu cēstāḍu mariyu (tānu kōrina dānini) sthiraparustāḍu. Mariyu mātr̥granthaṁ (um'mul kitāb) āyana daggarē undi
Surah Ar-Rad, Verse 39


وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ

mariyu (ō pravaktā!) Mēmu vāriki cēsina vāgdānālalō konniṇṭini nīku cūpinā, lēdā (vāṭini cūpaka mundu) ninnu maraṇimpajēsinā, nī bādhyata kēvalaṁ (mā sandēśānni) andajēyaṭamē! Mariyu lekka tīsukōvaṭaṁ kēvalaṁ mā pani
Surah Ar-Rad, Verse 40


أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

ēmī? Vāstavāniki mēmu bhūmini anni vaipula nuṇḍi taggistū vastunnāmanēdi vāru cūḍaṭaṁ lēdā? Mariyu allāh yē ājña istāḍu! Āyana ājñanu mārcē vāḍu evvaḍu lēḍu. Mariyu āyana lekka tīsukōvaṭanlō ati śīghruḍu
Surah Ar-Rad, Verse 41


وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

Mariyu vāstavāniki vāriki pūrvaṁ unnavāru kūḍā kuṭralu pannāru. Kāni, kuṭralannī allāh kē cendinavi. Prati prāṇi sampāndin̄cēdi āyanaku telusu. Mariyu (mēlaina) antama (paralōka) nivāsaṁ evaridō satyatiraskārulu telusukuṇṭāru
Surah Ar-Rad, Verse 42


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ

mariyu (ō pravaktā!) Satyatiraskārulu nītō aṇṭunnāru: "Nīvu sandēśaharuḍavu kāvu!" Vāritō anu: "Nākū - mīkū madhya allāh sākṣyamē cālu! Mariyu vāri (sākṣyaṁ), evarikaitē granthajñānaṁ undō
Surah Ar-Rad, Verse 43


Author: Abdul Raheem Mohammad Moulana


<< Surah 12
>> Surah 14

Telugu Translations by other Authors


Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai