Surah Yusuf - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
aliph - lām - rā. Ivi spaṣṭamaina grantha āyatulu
Surah Yusuf, Verse 1
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
vāstavaṅgā, mīru bāgā arthaṁ cēsukōvālani, mēmu ī khur'ān nu arabbī bhāṣalō avatarimpajēśāmu
Surah Yusuf, Verse 2
نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
(ō pravaktā!) Mēmu ī khur'ān dvārā avatarimpajēsina kathalalō uttamamaina gāthanu nīku vinipin̄ca bōtunnāmu mariyu intaku mundu nīvu dīnini erugavu
Surah Yusuf, Verse 3
إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ
(jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) yūsuph tana taṇḍritō: "Ō nānnā! Nēnu vāstavaṅgā (kalalō) padakoṇḍu nakṣatrālanu, sūryuṇṇi mariyu candruṇṇi cūśānu; vāṭini nā mundu sāṣṭāṅga paḍutunnaṭlu cūśānu." Ani annappuḍu
Surah Yusuf, Verse 4
قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
(Atani taṇḍri) annāḍu: "Ō nā cinna priyakumāruḍā! Nī svapnānni nī sōdarulaku telupaku. Endukaṇṭē vāru nīku virud'dhaṅgā kuṭra pannavaccu! Niścayaṅgā, ṣaitān mānavuniki bahiraṅga śatruvu
Surah Yusuf, Verse 5
وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
mariyu ā vidhaṅgānē jarugutundi! Nī prabhuvu ninnu ennukuṇṭāḍu mariyu nīku saṅghaṭanala (svapnāla) gūḍārtha vivaraṇa kūḍā nērputāḍu mariyu nī pūrvīkulaina (tātamuttātalaina), ibrāhīm mariyu is hākh laku prasādin̄cinaṭlu nīkū mariyu ya'akhūb santati vāriki sampūrṇaṅgā tana anugrahānni prasādistāḍu. Niścayaṅgā, nī prabhuvu sarvajñuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Yusuf, Verse 6
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
vāstavāniki, yūsuph mariyu atani sōdarula (gāthalō) aḍigē vāriki ennō sūcanalu unnāyi
Surah Yusuf, Verse 7
إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
appuḍu vāru (yūsuph sōdarulu) parasparaṁ ilā anukunnāru: "Manadi oka balamaina vargaṁ, ayinappaṭikī yūsuph mariyu atana sōdaruḍu (ben'yāmīn) aṇṭē mana taṇḍriki mana kaṇṭē ekkuva prēma. Niścayaṅgā, mana taṇḍri spaṣṭamaina tappuḍu abhiprāyanlō unnāḍu
Surah Yusuf, Verse 8
ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ
(vārilō okaḍu ilā annāḍu): "Yūsuph nu campaṇḍi, lēdā ataṇṇi ekkaḍainā oṇṭarigā vadali peṭṭaṇḍi. Ilā cēsinaṭlayitē mī taṇḍri dhyāsa (prēma) kēvalaṁ mī vaipunakē maralutundi. Ā taruvāta mīru (prāyaścittaṁ cēsi) sadvartanulugā pravartin̄caṇḍi
Surah Yusuf, Verse 9
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
vārilō marokaḍu annāḍu: "Yūsuph nu campakaṇḍi. Mīru (ēdainā) cēyālanē anukuṇṭē! Atanini oka lōtaina bāvilō paḍavēyaṇḍi, evarainā bāṭasārulu atanini tīsukoni pōvaccu
Surah Yusuf, Verse 10
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ
vāru annāru: "Nānnā! Nīvu yūsuph viṣayanlō mam'malni enduku nam'mavu? Vāstavāniki mēmu atani śrēyōbhilāṣulamu
Surah Yusuf, Verse 11
أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
rēpu atanini mā veṇṭa pampaṇḍi, ataḍu akkaḍa āḍukoni santōṣapaḍatāḍu. Mariyu mēmu tappaka ataniki rakṣakulamugā uṇṭāmu
Surah Yusuf, Verse 12
قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ
(Vāri taṇḍri ya'akhūb) annāḍu: "Mīru atanini tīsukoni pōvaṭaṁ niścayaṅgā nannu cintākrāntunigā cēstōndi. Mīru atani viṣayanlō ēmaru pāṭulō unnappuḍu, atanini ēdainā tōḍēlu tini vēstundēmōnani nēnu bhayapaḍutunnānu
Surah Yusuf, Verse 13
قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
vārannāru: "Mēmu inta pedda balagaṁ unnappaṭikī atanini tōḍēlu tinivēstē! Niścayaṅgā mēmu panikirāni (cētakāni) vāramē kadā
Surah Yusuf, Verse 14
فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
ā pidapa vāru atanini tīsukoni pōyi oka lōtu bāvilō paḍa vēddāmani nirṇayin̄cukunnāru. Appuḍu mēmu ataniki divyajñānaṁ (vahī) dvārā ilā telipāmu: "Nīvu (oka rōju) vāriki ī kāryānni jñaptiki teccē samayaṁ vastundi mariyu vāru ninnu gurtupaṭṭalēru
Surah Yusuf, Verse 15
وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ
mariyu iṣā samayanlō (cīkaṭi paḍḍa taruvāta) vāru tama taṇḍri vaddaku ēḍcukuṇṭū vaccāru
Surah Yusuf, Verse 16
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ
vārannāru: "Ō nānnā! Mēmu parugu pandālalō munigi pōyāmu. Mariyu yūsuph nu mēmu mā sāmāgri vadda viḍici veḷlāmu; appuḍu oka tōḍēlu atanini tini pōyindi. Mariyu mēmu satyaṁ palikinā nīvu mā māṭa nam'makapōvaccu
Surah Yusuf, Verse 17
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
vāru atani aṅgiki būṭakapu raktānni pūsi teccāru. (Vāri taṇḍri) annāḍu: "Mī ātma mim'malni (oka ghōra) kāryānni (viṣayānni), tēlikainadigā anipin̄cēṭaṭlu cēsindi. Ika (nā koraku) sahanamē mēlainadi. Mariyu mīru ceppē viṣayanlō allāh sahāyamē nēnu kōrēdi
Surah Yusuf, Verse 18
وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
mariyu aṭu vaipunaku oka bāṭasārula br̥ndaṁ vaccindi. Vāru tama nīru teccē maniṣini pampāru, ataḍu (bāvilō) bokkenanu dimpāḍu. (Ataniki bāvilō oka bāluḍu kanipin̄cagā) annāḍu: "Idigō śubhavārta! Ikkaḍa oka bāluḍunnāḍu." Vāru atanini oka vyāpāra sarukugā (bānisagā) bhāvin̄ci dācukunnāru. Mariyu vāru cēstunnadantā allāh ku bāgā telusu
Surah Yusuf, Verse 19
وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ
Mariyu vāru svalpa dharaku, konni dir'hamulaku mātramē atanini am'mukunnāru. Mariyu asalu vāru ataniki elāṇṭi prādhān'yatanivvalēdu
Surah Yusuf, Verse 20
وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
mariyu atanini konna ījipṭu (misr) vāsi tana bhāryatō annāḍu: "Itanini gauravaṅgā un̄cukō! Bahuśā itanu manaku lābhadāyakuḍu kāvaccu! Lēdā manaṁ itanini koḍukugā cēsukōvaccu!" Mariyu ī vidhaṅgā mēmu yūsuph nu bhūmipai sthānamicci ataniki saṅghanala gūḍhārthānni (svapnāla bhāvānni) teliyajēsē (vidyanu) nērpāmu. Allāh tana kāryānni pūrti cēyagala śakti kaligi unnāḍu, kāni cālā mandiki idi teliyadu
Surah Yusuf, Verse 21
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
mariyu atanu tana niṇḍu yavvanāniki cērukunnapuḍu, mēmu ataniki vivēkānni mariyu jñānānni prasādin̄cāmu. Mariyu ī vidhaṅgā mēmu sajjanulaku pratiphalamu nosaṅgutāmu
Surah Yusuf, Verse 22
وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
mariyu atanu nivasin̄cē iṇṭi strī atanini mōhin̄ci atani manas'sunu calimpa jēyagōri talupulu mūsi, atanitō: "(Nā vaddaku) rā!" Ani pilicindi. Atanu: "Nēnu allāh śaraṇu gōrutunnānu! Niścayaṅgā āyana! Nā prabhuvu, nāku man̄ci sthānānni prasādin̄cāḍu. Niścayaṅgā, durmārgulu ennaṭikī sāphalyaṁ pondalēru." Ani palikāḍu
Surah Yusuf, Verse 23
وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ
mariyu vāstavāniki, āme atanini āśin̄cindi. Mariyu atanu kūḍā āme kōrikaku moggi uṇḍēvāḍē! Okavēla atanu tana prabhuvu yokka nidarśanānni cūsi uṇḍaka pōtē! Ī vidhaṅgā jarigindi, mēmu pāpaṁ mariyu aślīlatanu atani nuṇḍi dūraṅgā un̄caṭāniki. Niścayaṅgā, atanu mēmu ennukunna dāsulalō okaḍu
Surah Yusuf, Verse 24
وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
mariyu vāriddaru (okari venuka okaru) talupu vaipuku parugettāru. Āme atani aṅgini venuka nuṇḍi lāgi cin̄cindi. Vāriddaru talupu vadda āme bhartanu cūśāru. Āme (tana bhartatō) annadi: "Nī bhāryanu cerupālani talacina vāniki cerasālalō un̄caṭaṁ, lēdā bādhākaramaina śikṣa vidhin̄caṭaṁ tappa, maroka śikṣa ēmuṇṭundi
Surah Yusuf, Verse 25
قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
(Yūsuph) annāḍu: "Īmenē, nannu mōhimpa jēyagōrindi!" Āme kuṭumbaṁ vārilō nuṇḍi akkaḍa unna okaḍu ilā sākṣyamiccāḍu: "Okavēḷa atani aṅgi, mundu nuṇḍi cinigi uṇṭē āme palikēdi satyaṁ mariyu atanu asatyuḍu
Surah Yusuf, Verse 26
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
kānī okavēḷa atani aṅgi venuka nuṇḍi cinigi uṇṭē! Āme palikēdi abad'dhaṁ mariyu atanu satyavantuḍu
Surah Yusuf, Verse 27
فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ
atani aṅgi venuka nuṇḍi cinigi uṇḍaṭānni cūsi (āme bharta) ilā annāḍu: "Niścayaṅgā, idi mī strīla pannāgaṁ. Niścayaṅgā mī pannāgaṁ entō bhayaṅkaramainadi
Surah Yusuf, Verse 28
يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ
ō yūsuph! Ī viṣayānni pōnivvu!" (Tana bhāryatō annāḍu): "Nīvu nī pāpāniki kṣamāpaṇa kōrukō, niścayaṅgā nīvē tappu cēsina dānavu
Surah Yusuf, Verse 29
۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
mariyu nagara strīlu parasparaṁ ilā carcin̄cukōsāgāru. "Ajīj bhārya tana yuva bānisanu mōhimpagōrindi. Niścayaṅgā āme gāḍhamaina prēmalō paḍi undi. Niścayaṅgā, āme spaṣṭamaina porapāṭulō unnaṭlu mēmu cūstunnāmu
Surah Yusuf, Verse 30
فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ
āme vāri nindārōpaṇalu vini, vāriki āhvānaṁ pampindi. Vāriki oka man̄ci vindu ērpāṭu cēsi, okkokka strīki okkokka katti icci, (yūsuph tō): "Vāri munduku rā!" Ani annadi. Ā strīlu atanini cūḍagānē nivverapōyāru mariyu (āścaryantō cētulalō unna kattulatō) tama cētulanu kōsukunnāru. (Aprayatnaṅgā) annāru: "Allāh mahima! (Hāṣalillāh) itanu mānavuḍu mātraṁ kāḍu! Itanu goppa dēvadūtayē kāgalaḍu
Surah Yusuf, Verse 31
قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
āme annadi: "Itanē ā maniṣi! Itanini gurin̄cē mīru nāpai nindalu mōpindi. Vāstavāniki nēnē itanini mōhimpa jēyaṭāniki prayatnin̄cānu, kāni itanu tappin̄cukunnāḍu. Kāni itanu ika nēnu ceppindi cēyakuṇṭē tappaka cerasāla pālu kāgalaḍu, lēdā tīvra avamānāniki guri kāgalaḍu
Surah Yusuf, Verse 32
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
(Yūsuph) annāḍu: "Ō nā prabhū! Ī strīlu nannu pilicē viṣayāni kaṇṭē nāku cerasālayē priyamainadi. Nīvu vāri ettugaḍala nuṇḍi nannu tappin̄caka pōtē, nēnu vāri valalō cikkipōyē vāḍini mariyu ajñānulalō cēri pōyēvāḍini
Surah Yusuf, Verse 33
فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
appuḍu atani prabhuvu atani prārthananu aṅgīkarin̄ci, atanini ā strīla pannāgāla nuṇḍi tappin̄cāḍu. Niścayaṅgā, āyanē sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Yusuf, Verse 34
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ
ā taruvāta vāriki - (atanu nirdōṣi anē) sūcanalu kanipin̄cinā - atanini konta kālaṁ cerasālalō un̄cālani anipin̄cindi
Surah Yusuf, Verse 35
وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
mariyu atanitō bāṭu iddaru yuvakulu kūḍā cerasālalō pravēśin̄cāru. Vārilō okaḍu annāḍu: "Nēnu sārāyi piṇḍutū unnaṭlu kala cūśānu!" Reṇḍō vāḍu annāḍu: "Nēnu nā talapai roṭṭelu mōstunnaṭlu, vāṭini pakṣulu tiṇṭunnaṭlu kalalō cūśānu." (Iddarū kalisi annāru): "Māku dīni bhāvānni telupu. Niścayaṅgā, mēmu ninnu sajjanunigā cūstunnāmu
Surah Yusuf, Verse 36
قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
(yūsuph) annāḍu: "Mīriddariki tinaṭāniki ivvabaḍē bhōjanaṁ vastundi kadā! Adi rākamundē nēnu vīṭi (mī kalala) bhāvānni mī iddariki teluputānu. Idi nā prabhuvu nērpina vidyalalōnidē. Niścayaṅgā nēnu allāh nu viśvasin̄canivāri mariyu paralōkānni tiraskarin̄cēvāri dharmānni vadali peṭṭānu
Surah Yusuf, Verse 37
وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
mariyu nēnu nā taṇḍri tātalaina ibrāhīm, is hākh mariyu ya'akhūb la yokka dharmānni avalambin̄cāmu. Allāh ku evaḍinainā sāṭi kalpin̄caṭaṁ mā vidhānaṁ kādu. Vāstavāniki idi māpai mariyu sarva mānavulapai unna allāh yokka anugrahaṁ. Kāni cālā mandi prajalu kr̥tajñatalu cūparu
Surah Yusuf, Verse 38
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
ō nā iddaru cerasāla sahacarulārā! Ēmī? Cālā mandi vibhinna prabhuvulu mēlā? Lēka, tana sr̥ṣṭipai sampūrṇādhikāraṁ gala advitīyuḍaina allāh mēlā
Surah Yusuf, Verse 39
مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Āyana (allāh) nu vadali mīru ārādhistunnavi - mīru mariyu mī taṇḍri tātalu kalpin̄cukunna - pērlu mātramē! Dāni koraku allāh elāṇṭi pramāṇānni avatarimpa jēyalēdu. Niścayaṅgā ājñāpin̄cē adhikāraṁ kēvalaṁ allāh kē cendutundi. Āyananu tappa marokarini ārādhin̄carādani āyana ājñāpin̄cāḍu. Idē saraina dharmaṁ, kānī cālā mandiki idi teliyadu
Surah Yusuf, Verse 40
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ
ō nā iddaru cerasāla sahacarulārā! Mīlō okaḍu tana yajamāniki madyapānaṁ (sārāyi) trāgistū uṇṭāḍu. Ika reṇḍava vāḍu siluvapai ekkin̄cabaḍatāḍu mariyu atani nettipai nuṇḍi pakṣulu tiṇṭū uṇṭāyi. Mīru aḍugutunna (kalala) viṣayaṁ gurin̄ci ī vidhamaina tīrpu ivvabaḍutōndi
Surah Yusuf, Verse 41
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ
mariyu vāriddarilō viḍudala pondutāḍani bhāvin̄cani vāḍitō (yūsuph) annāḍu: "Nī svāmi daggara nā prastāvana ceyyi." Kāni atanini tana svāmi daggara prastāvana cēyaṭānni ṣaitān marapimpa jēśāḍu, kāvuna (yūsuph) cerasālalō marikonni sanvatsarālu uṇḍipōyāḍu
Surah Yusuf, Verse 42
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ
(okarōju) rāju annāḍu: "Vāstavāniki nēnu (kalalō) ēḍu balisina āvulanu, ēḍu bakkacikkina (āvulu) tini vēstunnaṭlu mariyu ēḍu pacci vennulanu maroka ēḍu eṇḍipōyina vāṭini cūśānu. Ō sabhāsadulārā! Mīku svapnāla bhāvaṁ telistē nā svapnāla bhāvānni telupaṇḍi
Surah Yusuf, Verse 43
قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
vārannāru: "Ivi pīḍakalalu. Mariyu māku kalala gūḍharthaṁ telusukunē naipuṇyaṁ lēdu
Surah Yusuf, Verse 44
وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ
ā iddaru bandīlalō nuṇḍi viḍudala pondina vyaktiki cālā kālaṁ taruvāta ippuḍā viṣayaṁ gurtuku vaccindi. Ataḍu annāḍu: "Nēnu dīni gūḍhārthānni mīku teluputānu, dāniki nannu (yūsuph vaddaku) pampaḍi
Surah Yusuf, Verse 45
يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(Ataḍu annāḍu): "Yūsuph! Satyavantuḍā! Nāku - ēḍu balisina āvulanu, ēḍu bakkacikkina āvulu tini vēyaṭānni; mariyu ēḍu pacci vennula mari ēḍu eṇḍipōyina (vennula) - gūḍhārthamēmiṭō ceppu. Nēnu (rājasabhalōni) prajala vaddaku pōyi (cebutānu), vāru dānini telusukuṇṭāru
Surah Yusuf, Verse 46
قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ
(yūsuph) annāḍu: "Mīru yathāprakāraṅgā ēḍu sanvatsarālu sēdyaṁ cēstū uṇṭāru, kāni mīru kōsina paṇṭalō konta bhāgānni mātramē tinaṭāniki upayōgin̄cukoni, migilinadantā, vennulatōnē koṭlalō un̄ci (bhadraparacaṇḍi)
Surah Yusuf, Verse 47
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ
ā taruvāta cālā kaṭhinamaina ēḍu sanvatsarālu vastāyi, vāṭilō mīru mundē niluva cēsi un̄cina dānini tiṇṭāru. Mīru (vittanāni kōsaṁ) bhadraṅgā un̄cukunna kontabhāgaṁ tappa
Surah Yusuf, Verse 48
ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ
ā taruvāta oka sanvatsaraṁ vastundi. Andulō prajalaku puṣkalamaina varṣālu kurustāyi. Andulō vāru (rasaṁ/nūne) tīstāru (piṇḍutāru)
Surah Yusuf, Verse 49
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ
rāju ilā annāḍu: "Atanini nā vaddaku tīsuku raṇḍi!" Rājadūta atani vaddaku vaccinapuḍu (yūsuph) annāḍu: "Nīvu tirigi pōyi nī svāmini aḍugu: 'Tama cētulu kōsukunna strīla vāstava viṣayamēmiṭi?' Niścayaṅgā, nā prabhuvuku vāri kuṭra gurin̄ci bāgā telusu
Surah Yusuf, Verse 50
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
(rāju strīlanu) vicārin̄cāḍu: "Mīru yūsuph nu mōhimpa jēyaṭāniki prayatnin̄cina viṣayamēmiṭi?" Vārandarū (okēsārigā) annāru: "Allāh rakṣin̄cugāka! Mēmu atanilō ē pāpānni cūḍalēdu!" Ajīj bhārya annadi: "Ippuḍu satyaṁ bayaṭapaḍindi. Nēnē atanini mōhimpa jēyaṭāniki prayatnin̄cānu. Mariyu niścayaṅgā, atanu satyavantuḍu
Surah Yusuf, Verse 51
ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ
(appuḍu yūsuph) annāḍu: "Nēnu idantā cēsindi niścayaṅgā, nēnu (ajīj ku) gōpyaṅgā elāṇṭi nam'makadrōhaṁ cēyalēdani telupaṭānikē mariyu niścayaṅgā, allāh nam'makadrōhula kuṭranu sāganivvaḍu
Surah Yusuf, Verse 52
۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Mariyu nannu nēnu (ī ninda nuṇḍi) vimukti cēsukōvaḍaṁ lēdu. Vāstavāniki mānava ātma ceḍu (pāpaṁ) cēyaṭāniki purikolputū uṇṭundi - nā prabhuvu karuṇin̄cina vāḍu tappa - niścayaṅgā, nā prabhuvu kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Yusuf, Verse 53
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ
mariyu rāju annāḍu: "Atanini nā vaddaku tīsukoni raṇḍi nēnu atanini pratyēkaṅgā nā koraku niyamin̄cukuṇṭānu." (Yūsuph) ataḍitō māṭlāḍinappuḍu (rāju) annāḍu: "Niścayaṅgā, nīvu ī nāṭi nuṇḍi mā vadda unnata sthānanlō nam'makaṁ gala vyaktigā parigaṇimpabaḍatāvu
Surah Yusuf, Verse 54
قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ
(yūsuph) annāḍu: "Nannu dēśapu kōśāgārādhikārigā niyamin̄caṇḍi. Niścayaṅgā nēnu telivi gala man̄ci rakṣakuḍanu
Surah Yusuf, Verse 55
وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
mariyu ī vidhaṅgā mēmu yūsuph ku bhūmipai adhikāra mosaṅgāmu. Dānitō atanu tana iṣṭa prakāraṁ vyavaharin̄ca galigāḍu. Mēmu kōrina vāri mīda mā kāruṇyānni dhāra pōstāmu. Mariyu mēmu sajjanula pratiphalānni vyarthaṁ cēyamu
Surah Yusuf, Verse 56
وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
mariyu viśvasin̄ci bhayabhaktulu galavāriki, paralōka pratiphalamē entō uttamamainadi
Surah Yusuf, Verse 57
وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
mariyu yūsuph (jōseph) sōdarulu vacci atani mundu pravēśin̄cāru. Atanu vārini gurtin̄cāḍu kāni vāru atanini gurtin̄ca lēka pōyāru
Surah Yusuf, Verse 58
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
mariyu atanu vāri sāmagrini sid'dhaparacina taruvāta vāritō annāḍu: "Mī nānna kumāruḍaina mī sōdaruṇṇi mīru (maḷḷī vaccēṭappuḍu) nā vaddaku tīsukoni raṇḍi. Ēmī? Nēnu ē vidhaṅgā niṇḍugā kolici istunnānō mīru cūḍaṭaṁ lēdā? Niścayaṅgā ātithyaṁ cēsēvārilō nēnu uttamuḍanu
Surah Yusuf, Verse 59
فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ
kāni mīru atanini nā vaddaku tīsukoni rākapōtē nā vadda mīku elāṇṭi (dhān'yaṁ) dorakadu, alāṇṭappuḍu mīru nā daridāpulaku kūḍā rākaṇḍi
Surah Yusuf, Verse 60
قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ
vāru ilā annāru: "Mēmu atanini gurin̄ci atani taṇḍrini oppin̄caṭāniki prayatnistāmu. Mariyu mēmu alā tappakuṇḍā cēstāmu
Surah Yusuf, Verse 61
وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Mariyu (yūsuph) tana sēvakulatō: "Vāru (dhān'yānni konaṭāniki) teccina sāmagrini (tirigi) vāri san̄culalō peṭṭaṇḍi. Vāru tirigi tama kuṭumbaṁ vāri vaddaku pōyina taruvāta adi telusukoni bahuśā tirigi rāvaccu!" Ani annāḍu
Surah Yusuf, Verse 62
فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
vāru tama taṇḍri daggaraku tirigi vaccina taruvāta annāru: "Nānnā! Ika mundu manaku dhān'yaṁ ivvaḍāniki tiraskarin̄cāru, kāvuna dhān'yaṁ tēvālaṇṭē! Nīvu mā tam'muṇṇi (ben'yāmīn nu) mātōpāṭu pampu mariyu niścayaṅgā, mēmu atanini kāpāḍutāmu
Surah Yusuf, Verse 63
قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
(ya'akhūb) annāḍu: "Ēmī? Nēnu mim'malni atani viṣayanlō - idi varaku atani sōdaruni viṣayanlō nam'manaṭlu - nam'mālā? Vāstavāniki, allāh yē uttama rakṣakuḍu. Āyanē karuṇin̄cēvārilō andarikaṇṭē uttamamaina kāruṇyamūrti
Surah Yusuf, Verse 64
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ
mariyu vāru tama mūṭalanu vippagā tama som'mu kūḍā tamaku tirigi ivvabaḍaṭānni cūsi tama taṇḍritō annāru: "Nānnā! (Cūḍaṇḍi) iṅkēṁ kāvāli? Mana som'mu kūḍā manaku tirigi ivvabaḍindi. Mariyu mēmu mana iṇṭivāri koraku marinta ekkuva dhān'yaṁ tēgalamu. Mēmu mā tam'muṇṇi kāpāḍukuṇṭāmu. Iṅkā oka oṇṭe mōsē baruvu (dhān'yaṁ) kūḍā ekkuvagā tīsukoni rāgalamu. Ika anta dhān'yaṁ kūḍā (adanaṅgā) sulabhaṅgā labhistundi kadā
Surah Yusuf, Verse 65
قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
(ya'akhūb) annāḍu: "Mīru muṭṭaḍiki guri ayitē tappa, atanini nā vaddaku tappaka tīsuku rāgalamani allāh pērutō nā mundu pramāṇaṁ cēstēnē gānī, nēnu atanini mī veṇṭa pampanu." Vāru pramāṇaṁ cēsina taruvāta, atanu annāḍu: "Mana ī māṭalaku allāh yē sākṣi
Surah Yusuf, Verse 66
وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
(Iṅkā) ilā annāḍu: "Ō nā kumārulārā! Mīrandarū okē dvāraṁ guṇḍā pravēśin̄cakaṇḍi, mīru vērvēru dvārāla guṇḍā pravēśin̄caṇḍi. Nēnu mim'malni allāh (saṅkalpaṁ) nuṇḍi ē vidhaṅgānū tappin̄calēnu. Antimatīrpu kēvalaṁ allāh kē cendutundi. Nēnu āyananu mātramē nam'mukunnānu. Mariyu āyananu nam'mukunna vāru kēvalaṁ āyana painanē ādhārapaḍi uṇṭāru
Surah Yusuf, Verse 67
وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
mariyu vāru tama taṇḍri ājña prakāraṁ (ā nagaranlō vērvēru dvārāla guṇḍā) pravēśin̄cāru. Adi kēvalaṁ ya'akhūb manas'sulōni kōrikanu pūrti cēyaṭāniki mātramē, kāni allāh saṅkalpaṁ nuṇḍi tappin̄cukōvaṭāniki, vāriki ē mātramū paniki rālēdu. Mēmu ataniki nērpina jñānaṁ prakāraṁ atanu jñānavantuḍē kāni cālā mandiki teliyadu
Surah Yusuf, Verse 68
وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
mariyu vāru yūsuph vadda pravēśin̄cagā atanu tana sōdaruṇṇi (ben'yāmīn nu) tana daggariki tīsukunnāḍu. Atanitō annāḍu: "Vāstavāniki! Nēnē nī (tappipōyina) sōdaruḍanu, kāvuna vāru inta varaku cēstū vaccina panulaku nīvu duḥkhapaḍaku
Surah Yusuf, Verse 69
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ
vāriki vāri sāmagri sid'dhaparacina taruvāta tana sōdaruni jīnu san̄cilō oka nīru trāgē pātranu peṭṭāḍu. Ā pidapa oka prakaṭin̄cēvāḍu ilā prakaṭin̄cāḍu: "Ō biḍāru vāralārā! Mīru niścayaṅgā doṅgalu
Surah Yusuf, Verse 70
قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ
vāru (yūsuph sōdarulu) vāri vaipu tirigi ilā annāru: "Mī vastuvu ēdainā pōyindā
Surah Yusuf, Verse 71
قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ
(kāryakartalu) annāru: "Rāju gāri pātrapōyindi! Mariyu evaḍu dānini tīsukoni vastāḍō ataniki oka oṇṭe baruvu dhān'yaṁ (bahumānaṅgā) ivvabaḍutundi mariyu nēnu dāniki bādhyuṇṇi
Surah Yusuf, Verse 72
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ
(yūsuph sōdarulu) annāru: "Allāh sākṣi! Mīku bāgā telusu. Mēmu mī dēśanlō saṅkṣōbhaṁ rēkettin̄caṭāniki rālēdu mariyu mēmu doṅgalamu kāmu
Surah Yusuf, Verse 73
قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ
(kāryakartalu) annāru: "Mīru abad'dhamāḍutunnārani telistē dāniki śikṣa ēmiṭi
Surah Yusuf, Verse 74
قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
Vāru (yūsuph sōdarulu) javābiccāru: "Evaḍi san̄cilō ā pātra dorakutundō ataḍu dāniki parihāraṅgā (bānisagā) uṇḍāli. Mēmu idē vidhaṅgā durmārgulanu śikṣistāmu
Surah Yusuf, Verse 75
فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ
appuḍataḍu tana sōdaruni mūṭa vedikē mundu, vāri (savati sōdarula) mūṭalanu vetakaṭaṁ prārambhin̄cāḍu. Civaraku tana sōdaruni mūṭa nuṇḍi dānini (pātranu) bayaṭiki tīśāḍu. Ī vidhaṅgā mēmu yūsuph koraku yukti cūpāmu. Ī vidhaṅgā - allāh icchayē lēkuṇṭē - atanu tana sōdaruruṇṇi, rājadharmaṁ prakāraṁ un̄cukōlēka pōyēvāḍu. Mēmu kōrina vāri sthānālanu pen̄cutāmu. Mariyu jñānulandarinī min̄cina jñāni okaḍu (allāh) unnāḍu
Surah Yusuf, Verse 76
۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
(atani sōdarulannāru): "Itaḍu doṅgatanaṁ cēsinā (āścaryaṁ lēdu)! Vāstavāniki itani sōdaruḍu kūḍā intaku mundu doṅgatanaṁ cēśāḍu." Idi vini yūsuph (kōpānni) tana hr̥dayanlōnē dācukunnāḍu mariyu dānini vāripai vyakta paracalēdu. (Tana manas'sulō) anukunnāḍu: "Mīru cālā nīcamaina vāru mariyu mīru palikēdi allāh ku bāgā telusu
Surah Yusuf, Verse 77
قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
vārannāru: "Ō sardār (ajīj) vāstavāniki, itani taṇḍri cālā musalivāḍu, kāvuna itaniki badulugā nīvu mālō okanini un̄cukō. Vāstavāniki, mēmu ninnu mēlu cēsēvānigā cūstunnāmu
Surah Yusuf, Verse 78
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ
atanu annāḍu: "Allāh nannu rakṣin̄cugāka! Mā som'mu evari vadda dorikindō atanini viḍici, marokatanini mēmelā paṭṭukōgalamu. Okavēḷa alā cēstē niścayaṅgā, mēmu durmārgulamavutāmu
Surah Yusuf, Verse 79
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Taruvāta vāru atani paṭla nirāśulai, ālōcin̄caṭāniki ēkāntanlō cērāru! Vārilō peddavāḍu annāḍu: Ēmī? Mī taṇḍri vāstavāniki mītō allāh pai pramāṇaṁ tīsukunna viṣayaṁ mīku gurtulēdā? Mariyu intaku pūrvaṁ mīru yūsuph viṣayanlō kūḍā māṭa tappāru kadā? Kāvuna nēnu nā taṇḍri nāku anumati ivvananta varaku lēdā allāh nā gurin̄ci tīrpu cēyananta varaku, nēnu ī dēśānni vadalanu. Mariyu āyanē tīrpu cēsēvārilō atyuttamuḍu
Surah Yusuf, Verse 80
ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ
(iṅkā ilā annāḍu): "Mīru nānna daggariki pōyi atanitō ilā ceppaṇḍi: 'Nānnā! Vāstavāniki nī kumāruḍu doṅgatanaṁ cēśāḍu. Mēmu atanini (doṅgatanaṁ cēstū uṇḍagā) cūḍalēdu! Māku telisindē (mēmu cebutunnāmu). Mariyu vāstavāniki rahasyaṅgā jarigē dānini mēmu cūḍalēmu kadā
Surah Yusuf, Verse 81
وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
mariyu mēmu unna nagaravāsulanu mariyu mēmu kalisi tirigi vaccina biḍāru vārini kūḍā aḍagiṇḍi. Mariyu mēmu niścayaṅgā satyaṁ palukutunnāmu
Surah Yusuf, Verse 82
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
(ya'akhūb) annāḍu: "Kānī, mī (duṣṭa) manas'sulu mīcēta maroka ghōrakāryānni tēlikagā cēyin̄cāyi. Ika nā koraku sahanamē mēlainadi. Ika allāh yē! Vārandarinī nā vaddaku tīsuku rāvaccu! Niścayaṅgā, āyanē sarvajñuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Yusuf, Verse 83
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
mariyu atanu vāri nuṇḍi mukhaṁ trippukoni annāḍu: "Ayyō! Yūsuph" atani kannulu, duḥkhaṁ valana tellabaḍḍāyi (cūpu pōyindi). Ayinā atanu dānini (velibuccakuṇḍā) aṇacukunnāḍu
Surah Yusuf, Verse 84
قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ
atani (kumārulu) annāru: "Allāh tōḍu! Nīvu vyādhitō kr̥śin̄cipōyē varakō lēdā naśin̄cipōyē varakō yūsuph nu jñāpakaṁ cēsukōvaṭaṁ mānavu
Surah Yusuf, Verse 85
قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
(ya'akhūb) annāḍu: "Vāstavāniki nā āvēdananu mariyu nā duḥkhānni nēnu kēvalaṁ allāh tō mātramē mora peṭṭukōgalanu mariyu mīku teliyanidi nāku allāh dvārā telustundi
Surah Yusuf, Verse 86
يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Nā kumārulārā! Mīru pōyi yūsuph nu mariyu atani sōdaruṇṇi gurin̄ci daryāptu cēyaṇḍi mariyu allāh anugrahaṁ paṭla nirāsa cendakaṇḍi. Niścayaṅgā satyatiraskāra jātiki cendinavāru tappa, itarulu allāh anugrahaṁ paṭla nirāśa cendaru
Surah Yusuf, Verse 87
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
vāru atani (yūsuph) daggaraku (marala) vacci annāru: "Ō sardār (ajīj)! Mēmu mā kuṭumbaṁ vāru cālā ibbandulaku gurayyāmu. Mariyu mēmu cālā takkuva sāmagri teccāmu, kāni māku pūrti sāmagri (dhān'yānni) dāna dharma rūpanlōnainā sarē ivvaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh dānadharmālu cēsē vāriki man̄ci pratiphalaṁ istāḍu
Surah Yusuf, Verse 88
قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ
(yūsuph) aḍigāḍu: "Ajñānanlō paḍi mīru yūsuph mariyu atani sōdarunitō elā vyavaharin̄cārō mīku gurtundā
Surah Yusuf, Verse 89
قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
vārannāru: "Ēmiṭi? Vāstavāniki nīvē yūsuph vā?" Atanu javābiccāḍu: "Nēnē yūsuph nu mariyu itaḍu (ben'yāmīn) nā sōdaruḍu. Niścayaṅgā, allāh mam'malni anugrahin̄cāḍu. Niścayaṅgā, evaraitē daivabhīti kaligi vuṇḍi, sahanantō uṇṭārō, alāṇṭi sajjanula pratiphalānni allāh ennaḍū vr̥thā cēyaḍu
Surah Yusuf, Verse 90
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ
vārannāru: "Allāh tōḍu! Vāstavaṅgā, allāh nīku māpai aunnatyānni prasādin̄cāḍu. Mariyu niścayaṅgā mēmu aparādhulamu
Surah Yusuf, Verse 91
قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
(yūsuph) annāḍu: "Īrōju mīpai elāṇṭi nindalēdu. Allāh mim'malni kṣamin̄cugāka! Āyana karuṇin̄cē vārilō andari kaṇṭē uttamamaina kāruṇyamūrti
Surah Yusuf, Verse 92
ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ
mīru nā ī cokkā tīsukoni pōyi dānini nā taṇḍri mukhaṁ mīda vēyaṇḍi. Ataniki dr̥ṣṭi vastundi. Mariyu mīru mī kuṭumbaṁ vārinandarinī nā vaddaku tīsukoni raṇḍi
Surah Yusuf, Verse 93
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
ā biḍāraṁ (ījipṭu nuṇḍi) bayalu dēragānē vāri taṇḍri annāḍu: "Mīru nannu bud'dhi naśin̄cina musalivāḍu annā! Niścayaṅgā nāku yūsuph suvāsana vastōndi
Surah Yusuf, Verse 94
قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ
(Atani daggara unnavāru) annāru: "Allāh tōḍu! Niścayaṅgā nīvu nī pūrvapu porapāṭulōnē paḍi unnāvu
Surah Yusuf, Verse 95
فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
ā taruvāta śubhavārta telipēvāḍu vacci, (yūsuph cokkānu) atani mukhaṁ mīda vēyagānē atani dr̥ṣṭi tirigi vaccēsindi. (Appuḍu) atanu annāḍu: "Ēmī? Nēnu mītō analēdā? 'Mīku teliyanidi nāku allāh dvārā telustundani
Surah Yusuf, Verse 96
قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ
vārannāru: "Ō mā nānnā! Mā pāpāla kṣamāpaṇakai (allāh nu) prārthin̄cu. Niścayaṅgā, mēmu aparādhulamu
Surah Yusuf, Verse 97
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
atanu annāḍu: "Mim'malni kṣamin̄camani nēnu nā prabhuvunu prārthin̄cagalanu. Niścayaṅgā, āyana kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Yusuf, Verse 98
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
taruvāta vārandarū yūsuph vaddaku veḷḷinappuḍu, atanu tana tallidaṇḍrulaku sthānamicci annāḍu: "Ījipṭulō pravēśin̄caṇḍi. Allāh kōritē, mīku sukhaśāntulu dorukutāyi
Surah Yusuf, Verse 99
وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
mariyu atanu tana tallidaṇḍrulanu sinhāsanaṁ mīda kūrcōbeṭṭukunnāḍu. Mariyu vārandarū atani mundu sāṣṭāṅgapaḍḍāru. Mariyu (yūsuph) annāḍu: "Ō nā taṇḍrī! Nēnu pūrvaṁ kanna kala yokka bhāvaṁ idē kadā! Nā prabhuvu vāstavaṅgā dānini satyaṁ cēsi cūpāḍu. Mariyu vāstavaṅgā nannu cerasāna nuṇḍi bayaṭiki tīsi kūḍā nāku entō mēlu cēśāḍu; nākū mariyu nā sōdarula madhya ṣaitānu virōdhaṁ kaligin̄cina taruvāta (ippuḍu) mim'malni eḍāri nuṇḍi (ikkaḍaku) teccāḍu. Niścayaṅgā, nā prabhuvu sūkṣmagrāhi tānu kōrinadi yuktitō neravērcutāḍu. Niścayaṅgā āyana sarvajñuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Yusuf, Verse 100
۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ
ō nā prabhū! Nīvu nāku vāstavaṅgā rājyādhikārānni prasādin̄cāvu mariyu nāku svapna nirvacana jñānānni kūḍā prasādin̄cāvu. Nīvē bhūmyākāśālaku mūlādhāruḍavu. Mariyu ihapara lōkālalō nīvē nā sanrakṣakuḍavu. Nīku vidhēyunigā (musliṅgā) unna sthitilōnē nannu maraṇimpajēyi. Mariyu nannu sadvartanulalō kalupu
Surah Yusuf, Verse 101
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ
(Ō pravaktā!) Mēmu nīka divyajñānaṁ (vahī) dvārā avatarimpajēsina ī gātha agōcara viṣayālalōnidi. Endukaṇṭē, vārandarū kalasi kuṭrapanni, nirṇayālu cēsinappuḍu, nīvu akkaḍa vāritō bāṭu lēvu
Surah Yusuf, Verse 102
وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ
mariyu nīvu enta kōrinā, vīrilō cālā mandi viśvasin̄cēvāru kāru
Surah Yusuf, Verse 103
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
mariyu nīvu vārini dīni (hitabōdha) koraku elāṇṭi pratiphalānni aḍagaṭaṁ lēdu. Idi sarvalōkāla vāriki kēvalaṁ oka hitabōdha mātramē
Surah Yusuf, Verse 104
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
mariyu ākāśālalō mariyu bhūmilō enni sūcanalanu vāru cūstū unnāru. Ayinā vāru (vāṭini gamanin̄calēka) vāṭi nuṇḍi mukhaṁ trippukuṇṭunnāru
Surah Yusuf, Verse 105
وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ
mariyu vārilō cālā mandi allāh nu viśvasin̄ci kūḍā, āyanaku sāṭi kalpin̄cē vārunnāru
Surah Yusuf, Verse 106
أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
ēmiṭi? Allāh śikṣa tamanu kram'mukōkuṇḍā, vāru surakṣitaṅgā uṇḍagalarani, vāru bhāvistunnārā? Lēdā vāriki teliyakuṇḍānē akasmāttugā (antima) ghaḍiya rādani vāru bhāvistunnārā
Surah Yusuf, Verse 107
قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(vāritō) anu: "Idē nā mārgaṁ. Nēnū mariyu nannu anusarin̄cēvārū, niścita jñānantō mim'malni allāh vaipunaku pilustunnāmu. Mariyu allāh sarvalōpālaku atītuḍu mariyu nēnu āyanaku sāṭi kalpin̄cē vārilōni vāḍanu kānu
Surah Yusuf, Verse 108
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
mariyu mēmu nī kaṇṭē pūrvaṁ divyajñānaṁ (vahī) icci pampina vārandarū puruṣulē, vārū nagaravāsulalōni vārē. Ēmī? Vīru bhūmilō san̄cāraṁ cēyalēdā, tama pūrvīkula gati ēmayindō cūḍaṭāniki? Daivabhīti galavāriki paralōka vāsamē entō mēlainadi. Ēmī? Mīridi arthaṁ cēsukōlērā
Surah Yusuf, Verse 109
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
tudaku pravaktalu nirāśulayyāru mariyu vāru vāstavāniki (prajala dvārā) abad'dhīkulani tiraskarin̄cabaḍḍārani bhāvin̄cinappuḍu vāriki (pravaktalaku) mā sahāyaṁ labhin̄cindi kābaṭṭi mēmu kōrinavāḍu rakṣin̄cabaḍḍāḍu. Mariyu mā śikṣa aparādhulaina jāti vāripai nuṇḍi tolagimpabaḍadu
Surah Yusuf, Verse 110
لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Vāstavāniki vāri gāthalalō bud'dhimantulaku guṇapāṭhamundi. Idi (ī khur'ān) kalpitagātha kādu. Kāni idi inta varaku vaccina granthālalō migili vunna satyānni dhr̥vīkaristundi mariyu prati viṣayānni vivaristundi. Mariyu idi viśvasin̄cēvāriki mārgadarśini mariyu kāruṇyaṁ kūḍānu
Surah Yusuf, Verse 111