UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah An-Nahl - Malayalam Translation by Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor


أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

allāhuvinṟe kalpana varānāyirikkunnu, ennāl niṅṅaḷatin dhr̥tikūṭṭēṇṭa. avar paṅkucērkkunnatil ninnellāṁ allāhu etrayēā pariśud'dhanuṁ unnatanumāyirikkunnu
Surah An-Nahl, Verse 1


يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ

tanṟe dāsanmāril ninn tān uddēśikkunnavaruṭe mēl tanṟe kalpanaprakāraṁ (satyasandēśamākunna) caitan'yavuṁ keāṇṭ malakkukaḷe avan iṟakkunnu. ñānallāte yāteāru daivavumilla. atināl niṅṅaḷenne sūkṣicc keāḷḷuvin enn niṅṅaḷ tākkīt nalkuka. (ennatre ā sandēśaṁ)
Surah An-Nahl, Verse 2


خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ avan yuktipūrvvaṁ sr̥ṣṭiccirikkunnu. avar paṅkucērkkunnatinellāṁ avan atītanāyirikkunnu
Surah An-Nahl, Verse 3


خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ

manuṣyane avan oru bījakaṇattil ninn sr̥ṣṭiccu. enniṭṭ avanatā vyaktamāya etirppukāranāyirikkunnu
Surah An-Nahl, Verse 4


وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

kālikaḷeyuṁ avan sr̥ṣṭiccirikkunnu; niṅṅaḷkk avayil taṇuppakaṟṟānuḷḷatuṁ (kampiḷi) maṟṟu prayēājanaṅṅaḷumuṇṭ‌. avayil ninnu tanne niṅṅaḷ bhakṣikkukayuṁ ceyyunnu
Surah An-Nahl, Verse 5


وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ

niṅṅaḷ (vaikunnēraṁ ālayilēkk‌) tiricc keāṇṭ varunna samayattuṁ, niṅṅaḷ mēyān viṭunna samayattuṁ avayil niṅṅaḷkk ketukamuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 6


وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

śārīrika klēśattēāṭ kūṭiyallāte niṅṅaḷkk cennettānākātta nāṭṭilēkk ava niṅṅaḷuṭe bhāraṅṅaḷ vahicc keāṇṭ pēākukayuṁ ceyyunnu. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷuṭe rakṣitāv ēṟe dayayuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 7


وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

kutirakaḷeyuṁ kēāvarkaḻutakaḷeyuṁ, kaḻutakaḷeyuṁ (avan sr̥ṣṭiccirikkunnu.) avaye niṅṅaḷkk vāhanamāyi upayēāgikkuvānuṁ, alaṅkārattin vēṇṭiyuṁ. niṅṅaḷkk aṟivillāttatuṁ avan sr̥ṣṭikkunnu
Surah An-Nahl, Verse 8


وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ

allāhuvinṟe bādhyatayākunnu nērāya mārgaṁ (kāṇiccutarika) ennat‌. avayuṭe (mārgaṅṅaḷuṭe) kūṭṭattil piḻaccavayumuṇṭ‌. avan uddēśiccirunnuveṅkil niṅṅaḷeyellāṁ avan nērvaḻiyilākkumāyirunnu
Surah An-Nahl, Verse 9


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ

avanāṇ ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriññutannat‌. atil ninnāṇ niṅṅaḷuṭe kuṭinīr‌. atil ninnutanneyāṇ niṅṅaḷ (kālikaḷe) mēkkuvānuḷḷa ceṭikaḷumuṇṭākunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 10


يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

at (veḷḷaṁ) mūlaṁ dhān'yaviḷakaḷuṁ, olīvuṁ, īntappanayuṁ, muntirikaḷuṁ niṅṅaḷkk muḷappicc tarunnu. ellātaraṁ phalavargaṅṅaḷuṁ (avan ulpādippicc tarunnu.) cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 11


وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

rāvineyuṁ pakalineyuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ avan niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannirikkunnu. nakṣatraṅṅaḷuṁ avanṟe kalpanayāl vidhēyamākkappeṭṭat tanne. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 12


وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

niṅṅaḷkk vēṇṭi bhūmiyil vyatyasta varṇaṅṅaḷil avan sr̥ṣṭiccuṇṭākkitanniṭṭuḷḷavayuṁ (avanṟe kalpanaykk vidhēyaṁ tanne.) ālēācicc manas'silākkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 13


وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

niṅṅaḷkk putumānsaṁ eṭutt tinnuvānuṁ niṅṅaḷkk aṇiyānuḷḷa ābharaṇaṅṅaḷ puṟatteṭukkuvānuṁ pākattil kaṭaline vidhēyamākkiyavanuṁ avan tanne. kappalukaḷ atilūṭe veḷḷaṁ piḷarnn māṟṟikkeāṇṭ ōṭunnatuṁ ninakk kāṇāṁ. avanṟe anugrahattil ninn niṅṅaḷ tēṭuvānuṁ niṅṅaḷ nandikāṇikkuvānuṁ vēṇṭiyāṇ‌. (avanat niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannat‌)
Surah An-Nahl, Verse 14


وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

bhūmi niṅṅaḷeyuṁ keāṇṭ iḷakātirikkuvānāyi atil uṟaccunilkkunna parvvataṅṅaḷ avan sthāpiccirikkunnu. niṅṅaḷkk vaḻi kaṇṭettuvān vēṇṭi nadikaḷuṁ pātakaḷuṁ (avan ērpeṭuttukayuṁ ceytirikkunnu)
Surah An-Nahl, Verse 15


وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ

(puṟame) pala vaḻiyaṭayāḷaṅṅaḷuṁ uṇṭ‌. nakṣatraṁ mukhēnayuṁ avar vaḻi kaṇṭettunnu
Surah An-Nahl, Verse 16


أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

appēāḷ, sr̥ṣṭikkunnavan sr̥ṣṭikkāttavareppēāleyāṇēā? niṅṅaḷentāṇ ālēācicc manas'silākkāttat‌
Surah An-Nahl, Verse 17


وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

allāhuvinṟe anugrahaṁ niṅṅaḷ eṇṇukayāṇeṅkil niṅṅaḷkkatinṟe kaṇakkeṭukkānāvilla. tīrccayāyuṁ allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyuṁ tanne
Surah An-Nahl, Verse 18


وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ

niṅṅaḷ rahasyamākkunnatuṁ, parasyamākkunnatuṁ allāhu aṟiyunnu
Surah An-Nahl, Verse 19


وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ

allāhuvin puṟame niṅṅaḷ āreyeākke viḷicc prārt'thicc keāṇṭirikkunnuvēā avar yāteānnuṁ sr̥ṣṭikkunnilla. avarākaṭṭe sr̥ṣṭikkappeṭunnavarumāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 20


أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ

avar (prārt'thikkappeṭunnavar) mariccavarāṇ‌. jīvanuḷḷavaralla. ēt samayattāṇ avar uyirtteḻunnēlpikkappeṭuka enn avar aṟiyunnumilla
Surah An-Nahl, Verse 21


إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ

niṅṅaḷuṭe daivaṁ ēkadaivamatre. ennāl paralēākattil viśvasikkāttavarākaṭṭe, avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷ niṣēdhasvabhāvamuḷḷavayatre. avar ahaṅkārikaḷumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 22


لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ

avar rahasyamākkunnatuṁ parasyamākkunnatuṁ allāhu aṟiyunnu ennatil yāteāru sanśayavumilla. avan ahaṅkārikaḷe iṣṭappeṭukayilla; tīrcca
Surah An-Nahl, Verse 23


وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

niṅṅaḷuṭe rakṣitāv entāṇ avatarippiccirikkunnat enn avarēāṭ cēādikkappeṭṭāl avar paṟayuṁ. pūrvvikanmāruṭe purāṇa kathakaḷ tanne
Surah An-Nahl, Verse 24


لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

taṅṅaḷuṭe pāpabhāraṅṅaḷ muḻuvanāyiṭṭuṁ, yāteāru vivaravumillāte taṅṅaḷ āreyellāṁ vaḻipiḻappicc keāṇṭirikkunnuvēā avaruṭe pāpabhāraṅṅaḷil oru bhāgavuṁ uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avar vahikkuvānatre (at iṭayākkuka.) śrad'dhikkuka: avar pēṟunna ā bhāraṁ etra mēāśaṁ
Surah An-Nahl, Verse 25


قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

avaruṭe mumpuḷḷavaruṁ tantraṁ prayēāgicciṭṭuṇṭ‌. appēāḷ avar keṭṭipeākkiyatinṟe aṭittaṟakaḷkk tanne allāhu nāśaṁ varutti. aṅṅane avaruṭe mukaḷ bhāgatt ninn mēlkkūra avaruṭe mēl peāḷiññuvīṇu. avar ōrkkātta bhāgatt ninn śikṣa avarkk varikayuṁ ceytu
Surah An-Nahl, Verse 26


ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

pinne uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avan avarkk apamānaṁ varuttunnatāṇ‌. enikk paṅkukāruṇṭenn vādicc keāṇṭāyirunnallēā niṅṅaḷ cēri piriññ ninnirunnat avar eviṭe? enn avan cēādikkukayuṁ ceyyuṁ. aṟiv nalkappeṭṭavar paṟayuṁ: inn apamānavuṁ śikṣayuṁ satyaniṣēdhikaḷkkākunnu; tīrcca
Surah An-Nahl, Verse 27


ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

atāyat avaravarkku tanne drēāhaṁ ceytukeāṇṭirikke malakkukaḷ ēteāru kūṭṭaruṭe jīvitaṁ avasānippikkunnuvēā avarkk‌. ñaṅṅaḷ yāteāru tinmayuṁ ceytirunnilla enn paṟaññ keāṇṭ annēraṁ avar kīḻ‌vaṇakkattin sannad'dhata prakaṭippikkuṁ aṅṅaneyalla, tīrccayāyuṁ allāhu niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirikkunnatineppaṟṟi aṟiyunnavanākunnu
Surah An-Nahl, Verse 28


فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

atināl narakattinṟe kavāṭaṅṅaḷilūṭe niṅṅaḷ kaṭann keāḷḷuka. (niṅṅaḷ) atil nityavāsikaḷāyirikkuṁ. appēāḷ ahaṅkārikaḷuṭe vāsasthalaṁ mēāśaṁ tanne
Surah An-Nahl, Verse 29


۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ

niṅṅaḷuṭe rakṣitāv entāṇ avatarippicciṭṭuḷḷat enn sūkṣmata pāliccavarēāṭ cēādikkappeṭṭu. avar paṟaññu: uttamamāyat tanne. nallat ceytavarkk ī dunyāviltanne nalla phalamuṇṭ‌. paralēākabhavanamākaṭṭe kūṭutal uttamamākunnu. sūkṣmata pālikkunnavarkkuḷḷa bhavanaṁ etrayēā nallat‌
Surah An-Nahl, Verse 30


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ

ate, avar pravēśikkunna sthiravāsattinuḷḷa svargattēāppukaḷ. avayuṭe tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkuṁ. avarkk avar uddēśikkunnatentuṁ atil uṇṭāyirikkuṁ. aprakāramāṇ sūkṣmata pālikkunnavarkk allāhu pratiphalaṁ nalkunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 31


ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

atāyat‌, nallavarāyirikke malakkukaḷ ēteāru kūṭṭaruṭe jīvitaṁ avasānippikkunnuvēā avarkk‌. avar (malakkukaḷ) paṟayuṁ: niṅṅaḷkk samādhānaṁ. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷ svargattil pravēśicc keāḷḷuka
Surah An-Nahl, Verse 32


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

taṅṅaḷuṭe aṭukkal malakkukaḷ varunnatēā, ninṟe rakṣitāvinṟe kalpana varunnatēā allāte (maṟṟuvallatuṁ) avar kāttirikkunnuvēā ? aprakāraṁ tanneyāṇ avarkk mumpuḷḷavaruṁ ceytat‌. allāhu avarēāṭ akramaṁ ceytiṭṭilla. pakṣe, avar avarēāṭ tanne akramaṁ ceyyukayāyirunnu
Surah An-Nahl, Verse 33


فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

aṅṅane avar pravartticcatinṟe duṣphalaṅṅaḷ avare bādhikkukayuṁ, avar ēteānnineppaṟṟi parihasiccirunnuvēā at avare valayaṁ ceyyukayuṁ ceytu
Surah An-Nahl, Verse 34


وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

(allāhuvēāṭ‌) paṅkāḷikaḷe cērttavar paṟaññu: allāhu uddēśiccirunnuveṅkil ñaṅṅaḷēā ñaṅṅaḷuṭe pitākkanmārēā avannu puṟame yāteānnineyuṁ ārādhikkumāyirunnilla. avanṟe kalpana kūṭāte ñaṅṅaḷ yāteānnuṁ niṣid'dhamākkukayuṁ illāyirunnu. at pēālettanne avarkku mumpuḷḷavaruṁ ceytiṭṭuṇṭ‌. ennāl daivadūtanmāruṭe mēl spaṣṭamāya prabēādhanamallāte valla bādhyatayumuṇṭēā
Surah An-Nahl, Verse 35


وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

tīrccayāyuṁ ōrēā samudāyattiluṁ nāṁ dūtane niyēāgicciṭṭuṇṭ‌. niṅṅaḷ allāhuve ārādhikkukayuṁ, durmūrttikaḷe veṭiyukayuṁ ceyyaṇaṁ enn (prabēādhanaṁ ceyyunnatin vēṇṭi.) enniṭṭ avaril cilare allāhu nērvaḻiyilākki. avaril cilaruṭe mēl vaḻikēṭ sthirappeṭukayuṁ ceytu. ākayāl niṅṅaḷ bhūmiyilūṭe naṭanniṭṭ niṣēdhiccutaḷḷikkaḷaññavaruṭe paryavasānaṁ eprakāramāyirunnu enn nēākkuka
Surah An-Nahl, Verse 36


إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

(nabiyē,) avar sanmārgattilāyittīruvān nī keātikkunnuveṅkil (at veṟuteyākunnu. kāraṇaṁ) tān vaḻikēṭilākkunnavare allāhu nērvaḻiyilākkunnatalla; tīrcca. avarkk sahāyikaḷāyi āruṁ illa tānuṁ
Surah An-Nahl, Verse 37


وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

avar paramāvadhi uṟappicc satyaṁ ceyyāṟuḷḷa rītiyil allāhuvinṟe pēril āṇayiṭṭu paṟaññu; maraṇappeṭunnavare allāhu uyirtteḻunnēlpikkukayilla enn‌. aṅṅaneyalla. at avan bādhyatayēṟṟa satyavāgdānamākunnu. pakṣe, manuṣyaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
Surah An-Nahl, Verse 38


لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ

ēteāru viṣayattil avar bhinnata pularttunnuvēā atavarkk vyaktamākkikeāṭukkuvānuṁ taṅṅaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarāyirunnu enn satyaniṣēdhikaḷ manas'silākkuvānuṁ vēṇṭiyatre at‌. (avare uyirtteḻunnēlpikkunnat‌)
Surah An-Nahl, Verse 39


إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

nāṁ oru kāryaṁ uddēśiccāl at sambandhicca nam'muṭe vacanaṁ uṇṭākū enn atinēāṭ nāṁ paṟayuka mātramākunnu. appēāḻatā atuṇṭākunnu
Surah An-Nahl, Verse 40


وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

akramattin vidhēyarāyatin śēṣaṁ allāhuvinṟe mārgattil svadēśaṁ veṭiññ pēāyavarārēā avarkk ihalēākatt nāṁ nalla tāmasasekaryaṁ ērpeṭuttikeāṭukkukatanne ceyyuṁ. ennāl, paralēākatte pratiphalaṁ tanneyākunnu ēṟṟavuṁ mahattāyat‌. avar (at‌) aṟiññirunnuveṅkil
Surah An-Nahl, Verse 41


ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

kṣamikkukayuṁ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe mēl bharamēlpikkukayuṁ ceytavaratre avar. (muhājiṟukaḷ)
Surah An-Nahl, Verse 42


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

ninakk mump manuṣyanmāreyallāte nāṁ dūtanmārāyi niyēāgicciṭṭilla. avarkk nāṁ sandēśaṁ nalkunnu. niṅṅaḷkkaṟiññ kūṭeṅkil (vēdaṁ mukhēna) ulbēādhanaṁ labhiccavarēāṭ niṅṅaḷ cēādicc nēākkuka
Surah An-Nahl, Verse 43


بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

vyaktamāya teḷivukaḷuṁ vēdagranthaṅṅaḷumāyi (avare nāṁ niyēāgiccu.) ninakk nāṁ ulbēādhanaṁ avatarippicc tannirikkunnu. janaṅṅaḷkkāyi avatarippikkappeṭṭat nī avarkk vivariccukeāṭukkān vēṇṭiyuṁ, avar cintikkān vēṇṭiyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 44


أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

ennāl duṣicca kutantraṅṅaḷ prayēāgiccavar, allāhu avare bhūmiyil āḻttikkaḷayukayillennēā, avar ōrkkātta bhāgatt kūṭi śikṣa varikayillennēā samādhāniccirikkukayāṇēā
Surah An-Nahl, Verse 45


أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ

alleṅkil avaruṭe pēākkuvaravukaḷkkiṭayil avarkk tēālpiccukaḷayān paṟṟāttavidhattil avan avare piṭikūṭukayillenn‌
Surah An-Nahl, Verse 46


أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ

alleṅkil avar bhayappeṭṭukeāṇṭirikke avare piṭikūṭukayillenn‌. ennāl tīrccayāyuṁ niṅṅaḷuṭe rakṣitāv ēṟe dayayuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyuṁ tanneyākunnu
Surah An-Nahl, Verse 47


أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ

allāhu sr̥ṣṭicciṭṭuḷḷa ēteāru vastuvinṟeyuṁ nērkk avar nēākkiyiṭṭillē? eḷiyavarāyiṭṭuṁ allāhuvin sujūd ceytkeāṇṭuṁ atinṟe niḻalukaḷ valattēāṭṭuṁ iṭattēāṭṭuṁ tiriññ keāṇṭirikkunnu
Surah An-Nahl, Verse 48


وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatumāya ēteāru jīviyuṁ allāhuvin sujūd ceyyunnu. malakkukaḷuṁ (sujūd ceyyunnu.) avar ahaṅkāraṁ naṭikkunnilla
Surah An-Nahl, Verse 49


يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩

avarkku mīteyuḷḷa avaruṭe rakṣitāvine avar bhayappeṭukayuṁ, avar kalpikkappeṭunnatentuṁ avar pravarttikkukayuṁ ceyyunnu
Surah An-Nahl, Verse 50


۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

allāhu aruḷiyirikkunnu: raṇṭ daivaṅṅaḷe niṅṅaḷ svīkarikkarut‌. avan orē oru daivaṁ mātramēyuḷḷū. atināl (ēkadaivamāya) enne mātraṁ niṅṅaḷ bhayappeṭuvin
Surah An-Nahl, Verse 51


وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ

avanṟetākunnu ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatuṁ. nirantaramāyiṭṭuḷḷa kīḻ‌vaṇakkaṁ avann mātramākunnu. ennirikke allāhu allāttavarēāṭāṇēā niṅṅaḷ bhaktikāṇikkunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 52


وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ

niṅṅaḷil anugrahamāyi entuṇṭeṅkiluṁ at allāhuviṅkal ninnuḷḷatākunnu. enniṭṭ niṅṅaḷkkeāru kaṣṭata bādhiccāl avaṅkalēkk tanneyāṇ niṅṅaḷ muṟaviḷikūṭṭiccellunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 53


ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ

pinne niṅṅaḷil ninn avan kaṣṭata nīkkittannāl niṅṅaḷil oru vibhāgamatā taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinēāṭ paṅkāḷikaḷe cērkkunnu
Surah An-Nahl, Verse 54


لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil aṅṅane avar nandikēṭ kāṇikkunnu. niṅṅaḷ sukhicc keāḷḷuka. ennāl vaḻiye niṅṅaḷkkaṟiyāṁ
Surah An-Nahl, Verse 55


وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ

nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn oru ōhari, avarkk tanne śariyāya aṟivillātta cilatin (vyājadaivaṅṅaḷkk‌) avar niścayicc vekkunnu. allāhuvetanneyāṇa, niṅṅaḷ keṭṭiccamaykkunnatineppaṟṟi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ cēādyaṁ ceyyappeṭunnatāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 56


وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ

allāhuvin avar peṇmakkaḷe sthāpikkunnu. avan etrayēā pariśud'dhan. avarkkākaṭṭe avar iṣṭappeṭunnatuṁ (āṇmakkaḷ)
Surah An-Nahl, Verse 57


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ

avaril orāḷkk oru peṇkuññuṇṭāya santēāṣavārtta nalkappeṭṭāl kēāpākulanāyiṭṭ avanṟe mukhaṁ kaṟuttiruṇṭ pēākunnu
Surah An-Nahl, Verse 58


يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

avann santēāṣavārtta nalkappeṭṭa ā kāryattiluḷḷa apamānattāl āḷukaḷil ninn avan oḷicc kaḷayunnu. apamānattēāṭe atine veccukeāṇṭirikkaṇamēā, atalla, atine maṇṇil kuḻicc mūṭaṇamēā (ennatāyirikkuṁ avanṟe cinta) śrad'dhikkuka: avar eṭukkunna tīrumānaṁ etra mēāśaṁ
Surah An-Nahl, Verse 59


لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

paralēākattil viśvasikkāttavarkkākunnu hīnamāya avastha. allāhuvinnākunnu atyunnatamāya avastha. avan pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 60


وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ

allāhu manuṣyare avaruṭe akramaṁ mūlaṁ (uṭanaṭi) piṭikūṭiyirunneṅkil bhūmukhatt yāteāru jantuveyuṁ avan viṭṭēkkumāyirunnilla. ennāl nirṇitamāya oru avadhi vare avan avarkk samayaṁ nīṭṭikeāṭukkukayāṇ ceyyunnat‌. aṅṅane avaruṭe avadhi vannāl oru nāḻika nēraṁ pēāluṁ avarkk vaikikkān āvukayilla. avarkkat nēretteyākkānuṁ kaḻiyilla
Surah An-Nahl, Verse 61


وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ

avarkk iṣṭamillāttatine avar allāhuvin niścayikkunnu. ēṟṟavuṁ uttamāyiṭṭuḷḷatentēā at taṅṅaḷkkuḷḷatāṇenn avaruṭe nāvukaḷ vyājavarṇana naṭattukayuṁ ceyyunnu. oṭṭuṁ sanśayamilla. avarkkuḷḷat narakaṁ tanneyāṇ‌. avar (aṅṅēāṭṭ‌) mumpil nayikkappeṭunnatāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 62


تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

allāhuve tanneyāṇa, tāṅkaḷkk mump pala samudāyaṅṅaḷilēkkuṁ nāṁ dūtanmāre ayacciṭṭuṇṭ‌. ennāl piśāc avarkk avaruṭe (duṣ‌) pravarttanaṅṅaḷ alaṅkāramāyi tēānnikkukayāṇ ceytat‌. aṅṅane avanāṇ inn avaruṭe mitraṁ. avarkkuḷḷatākaṭṭe vēdanājanakamāya śikṣayāṇ tānuṁ
Surah An-Nahl, Verse 63


وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

avar ēteāru kāryattil bhinnicc pēāyirikkunnuvēā, atavarkk vyaktamākkikeāṭukkuvān vēṇṭiyuṁ, viśvasikkunna janaṅṅaḷkk mārgadarśanavuṁ kāruṇyavuṁ āyikkeāṇṭuṁ mātramāṇ ninakk nāṁ vēdagranthaṁ avatarippicc tannat‌
Surah An-Nahl, Verse 64


وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ

allāhu ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriññutarikayuṁ, at mūlaṁ bhūmiye- at nirjīvamāyikiṭannatin śēṣaṁ- avan sajīvamākkukayuṁ ceytu. kēṭṭ manas'silākkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 65


وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ

kālikaḷuṭe kāryattil tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkk oru pāṭhamuṇṭ‌. avayuṭe udaraṅṅaḷil ninn‌- kāṣṭhattinuṁ raktattinuṁ iṭayil ninn kuṭikkunnavarkk sukhadamāya śud'dhamāya pāl niṅṅaḷkku kuṭikkuvānāyi nāṁ nalkunnu
Surah An-Nahl, Verse 66


وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

īntappanakaḷuṭeyuṁ muntirivaḷḷikaḷuṭeyuṁ phalaṅṅaḷil ninnuṁ (niṅṅaḷkku nāṁ pānīyaṁ nalkunnu.) atil ninn lahari padārt'thavuṁ, uttamamāya āhāravuṁ niṅṅaḷuṇṭākkunnu. cintikkunna janaṅṅaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 67


وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ

ninṟe nāthan tēnīccaykk iprakāraṁ bēādhanaṁ nalkukayuṁ ceytirikkunnu: malakaḷiluṁ maraṅṅaḷiluṁ manuṣyar keṭṭiyuyarttunnavayiluṁ nī pārppiṭaṅṅaḷuṇṭākkikkeāḷḷuka
Surah An-Nahl, Verse 68


ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

pinne ellātaraṁ phalaṅṅaḷil ninnuṁ nī bhakṣicc keāḷḷuka. enniṭṭ ninṟe rakṣitāv sekaryapradamāyi orukkittanniṭṭuḷḷa mārgaṅṅaḷil nī pravēśicc keāḷḷuka. avayuṭe udaraṅṅaḷil ninn vyatyasta varṇaṅṅaḷuḷḷa pānīyaṁ puṟatt varunnu. atil manuṣyarkk rēāgaśamanaṁ uṇṭ‌. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntamuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 69


وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ

allāhuvāṇ niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccat‌. pinnīṭ avan niṅṅaḷe marippikkunnu. niṅṅaḷil cilar ēṟṟavuṁ avaśamāya prāyattilēkk taḷḷappeṭunnu; (palatuṁ) aṟiññatin śēṣaṁ yāteānnuṁ aṟiyātta avasthayil ettattakkavaṇṇaṁ. tīrccayāyuṁ allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ ellā kaḻivumuḷḷavanumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 70


وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

allāhu niṅṅaḷil cilare maṟṟu cilarekkāḷ upajīvanattinṟe kāryattil meccappeṭṭavarākkiyirikkunnu. ennāl (jīvitattil) meccaṁ labhiccavar taṅṅaḷuṭe upajīvanaṁ taṅṅaḷuṭe valatukaikaḷ adhīnappeṭuttivecciṭṭuḷḷavar (aṭimakaḷ) kk viṭṭukeāṭukkukayuṁ, aṅṅane upajīvanattil avar (aṭimayuṁ uṭamayuṁ) tulyarākukayuṁ ceyyunnilla. appēāḷ allāhuvinṟe anugrahatteyāṇēā avar niṣēdhikkunnat
Surah An-Nahl, Verse 71


وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ

allāhu niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil ninn tanne iṇakaḷe uṇṭākkukayuṁ, niṅṅaḷuṭe iṇakaḷilūṭe avan niṅṅaḷkk putranmāreyuṁ petranmāreyuṁ uṇṭākkittarikayuṁ, viśiṣṭa vastukkaḷil ninnuṁ avan niṅṅaḷkk upajīvanaṁ nalkukayuṁ ceytirikkunnu. enniṭṭuṁ avar asatyattil viśvasikkukayuṁ, allāhuvinṟe anugrahatte niṣēdhikkukayumāṇēā ceyyunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 72


وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

ākāśaṅṅaḷil ninnēā bhūmiyil ninnēā avarkk vēṇṭi yāteāru bhakṣaṇavuṁ adhīnappeṭuttikeāṭukkāttavaruṁ, (yāteānninuṁ) kaḻiyāttavarumāyiṭṭuḷḷavareyāṇ allāhuvin puṟame avar ārādhikkunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 73


فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

ākayāl allāhuvinu niṅṅaḷ upamakaḷ paṟayarut‌. tīrccayāyuṁ allāhu aṟiyunnu. niṅṅaḷ aṟiyunnilla
Surah An-Nahl, Verse 74


۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

maṟṟeārāḷuṭe uṭamasthatayiluḷḷa, yāteānninuṁ kaḻivillātta oru aṭimayeyuṁ, nam'muṭe vakayāyi nāṁ nalla upajīvanaṁ nalkiyiṭṭ atil ninn rahasyamāyuṁ parasyamāyuṁ celavaḻicc keāṇṭirikkunna orāḷeyuṁ allāhu upamayāyi eṭuttukāṇikkunnu. ivar tulyarākumēā? allāhuvin stuti. pakṣe, avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
Surah An-Nahl, Verse 75


وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

(iniyuṁ) raṇṭ puruṣanmāre allāhu upamayāyi eṭuttukāṇikkunnu. avaril orāḷ yāteānninuṁ kaḻivillātta ūmayākunnu. avan tanṟe yajamānan oru bhāravumāṇ‌. avane eviṭēkk tiriccuviṭṭāluṁ avan yāteāru nanmayuṁ keāṇṭ varilla. avanuṁ, nērāya pātayil nilayuṟappiccukeāṇṭ nīti kāṇikkān kalpikkunnavanuṁ tulyarākumēā
Surah An-Nahl, Verse 76


وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

allāhuvinnāṇ ākāśaṅṅaḷileyuṁ bhūmiyileyuṁ adr̥śyajñānamuḷḷat‌. antyasamayattinṟe kāryaṁ kaṇṇ imaveṭṭuṁ pēāle mātramākunnu. athavā atinekkāḷ vēgata kūṭiyatākunnu. tīrccayāyuṁ allāhu ēt kāryattinuṁ kaḻivuḷḷavanākunnu
Surah An-Nahl, Verse 77


وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

niṅṅaḷuṭe mātākkaḷuṭe udaraṅṅaḷil ninn niṅṅaḷkk yāteānnuṁ aṟiññ kūṭātta avasthayil allāhu niṅṅaḷe puṟatt keāṇṭ vannu. niṅṅaḷkku avan kēḷviyuṁ kāḻcakaḷuṁ hr̥dayaṅṅaḷuṁ nalkukayuṁ ceytu. niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarāyirikkān vēṇṭi
Surah An-Nahl, Verse 78


أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

antarīkṣattil (daivika kalpanaykk‌) vidhēyamāyikeāṇṭu paṟakkunna pakṣikaḷuṭe nērkk avar nēākkiyillē? allāhu allāte āruṁ avaye tāṅṅi nirttunnilla. viśvasikkunna janaṅṅaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah An-Nahl, Verse 79


وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ

allāhu niṅṅaḷkku niṅṅaḷuṭe vīṭukaḷe viśramasthānamākkiyirikkunnu. kālikaḷuṭe tēālukaḷil ninnuṁ avan niṅṅaḷkk pārppiṭaṅṅaḷ nalkiyirikkunnu. niṅṅaḷ yātra ceyyunna divasavuṁ niṅṅaḷ tāvaḷamaṭikkunna divasavuṁ niṅṅaḷ ava anāyāsaṁ upayēāgappeṭuttunnu. cem'mariyāṭukaḷuṭeyuṁ oṭṭakaṅṅaḷuṭeyuṁ kēālāṭukaḷuṭeyuṁ rēāmaṅṅaḷil ninn oru avadhi vare upayēāgikkāvunna vīṭṭupakaraṇaṅṅaḷuṁ upabhēāgasādhanaṅṅaḷuṁ (avan nalkiyirikkunnu)
Surah An-Nahl, Verse 80


وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ

allāhu tān sr̥ṣṭicca vastukkaḷil ninnu niṅṅaḷkku taṇalukaḷuṇṭākkittarikayuṁ, niṅṅaḷkk parvvataṅṅaḷil avan abhaya kēndraṅṅaḷuṇṭākkukayuṁ ceytirikkunnu. niṅṅaḷe cūṭil ninnu kātturakṣikkunna uṭuppukaḷuṁ, niṅṅaḷ an'yēān'yaṁ naṭattunna ākramaṇattil ninn niṅṅaḷe kātturakṣikkunna kavacaṅṅaḷuṁ avan niṅṅaḷkku nalkiyirikkunnu. aprakāraṁ avanṟe anugrahaṁ avan niṅṅaḷkk niṟavēṟṟittarunnu; niṅṅaḷ (avann‌) kīḻpeṭunnatin vēṇṭi
Surah An-Nahl, Verse 81


فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

ini avar tiriññukaḷayunna pakṣaṁ ninakkuḷḷa bādhyata (kāryaṅṅaḷ) vyaktamākkunna prabēādhanaṁ mātramākunnu
Surah An-Nahl, Verse 82


يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

allāhuvinṟe anugrahaṁ avar manas'silākkukayuṁ, enniṭṭ atine niṣēdhikkukayumāṇ ceyyunnat‌. ava ril adhikapēruṁ nandikeṭṭavarākunnu
Surah An-Nahl, Verse 83


وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

ōrēā samudāyattil ninnuṁ ōrēā sākṣiye nāṁ eḻunnēlpikkunna divasaṁ (śrad'dhēyamākunnu.) pinnīṭ satyaniṣēdhikaḷkku (uriyāṭān) anuvādaṁ nalkappeṭukayilla. parihāraṁ ceyyān avarēāṭ āvaśyappeṭukayumilla
Surah An-Nahl, Verse 84


وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

akramaṁ pravartticcavar śikṣa nēriṭṭ kāṇumpēāḻākaṭṭe at avarkk laghūkaricc keāṭukkappeṭukayilla. avarkk iṭanalkappeṭukayumilla
Surah An-Nahl, Verse 85


وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ

(allāhuvēāṭ‌) paṅkucērttavar taṅṅaḷ paṅkāḷikaḷākkiyirunnavare (paralēākatt vecc‌) kaṇṭāl iprakāraṁ paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ninakku puṟame ñaṅṅaḷ viḷicc prārt'thikkāṟuṇṭāyirunna ñaṅṅaḷuṭe paṅkāḷikaḷāṇivar. appēāḷ avar (paṅkāḷikaḷ) avarkk nalkunna maṟupaṭi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarākunnu enna vākkāyirikkuṁ
Surah An-Nahl, Verse 86


وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

ā divasaṁ avar arppaṇaṁ allāhuvin nalkunnatuṁ avar keṭṭiccamaccukeāṇṭirunnatellāṁ avare viṭṭumāṟikkaḷayunnatumāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 87


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ

aviśvasikkukayuṁ allāhuvinṟe mārgattil ninn (āḷukaḷe) taṭayukayuṁ ceytavarārēā avarkk nāṁ śikṣaykkumēl śikṣa kūṭṭikeāṭukkunnatāṇ‌. avar kuḻappaṁ sr̥ṣṭicc keāṇṭirunnatinṟe phalamatre at‌
Surah An-Nahl, Verse 88


وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ

ōrēā samudāyattiluṁ avaruṭe kāryattinn sākṣiyāyikkeāṇṭ avaril ninn tanneyuḷḷa orāḷe nāṁ niyēāgikkukayuṁ, ikkūṭṭaruṭe kāryattin sākṣiyāyikkeāṇṭ ninne nāṁ keāṇṭ varikayuṁ ceyyunna divasaṁ (śrad'dhēyamatre.) ellākāryattinuṁ viśadīkaraṇamāyikkeāṇṭuṁ, mārgadarśanavuṁ kāruṇyavuṁ kīḻpeṭṭu jīvikkunnavarkk santēāṣavārttayumāyikkeāṇṭumāṇ ninakk nāṁ vēdagranthaṁ avatarippiccirikkunnat‌
Surah An-Nahl, Verse 89


۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

tīrccayāyuṁ allāhu kalpikkunnat nīti pālikkuvānuṁ nanmaceyyuvānuṁ kuṭumbabandhamuḷḷavarkk (sahāyaṁ) nalkuvānumāṇ . avan vilakkunnat nīcavr̥ttiyil ninnuṁ durācārattil ninnuṁ atikramattil ninnumāṇ‌. niṅṅaḷ cinticcu grahikkuvān vēṇṭi avan niṅṅaḷkku upadēśaṁ nalkunnu
Surah An-Nahl, Verse 90


وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ

niṅṅaḷ karār ceyyunna pakṣaṁ allāhuvinṟe karār niṅṅaḷ niṟavēṟṟuka. allāhuve niṅṅaḷuṭe jāmyakkāranākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ uṟappiccu satyaṁ ceytaśēṣaṁ at laṅghikkarut‌. tīrccayāyuṁ allāhu niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirikkunnat aṟiyunnu
Surah An-Nahl, Verse 91


وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

uṟappēāṭe nūl nūṟṟa śēṣaṁ tanṟe nūl palayiḻakaḷākki piriyuṭacc kaḷañña oru strīye pēle niṅṅaḷ ākarut‌. oru janasamūhaṁ maṟṟeāru janasamūhattēkkāḷ eṇṇapperuppamuḷḷatākunnatinṟe pēril niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷe an'yēān'yaṁ catiprayēāgattinuḷḷa mārgamākkikkaḷayunnu. atu mukhēna allāhu niṅṅaḷe parīkṣikkuka mātramāṇ ceyyunnat‌. niṅṅaḷ ēteāru kāryattil bhinnata pularttunnavarāyirikkunnuvēā ā kāryaṁ uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avan niṅṅaḷkku vyaktamākkittarika tanne ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 92


وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

allāhu uddēśiccirunnuveṅkil niṅṅaḷe avan ēkasamudāyamākkumāyirunnu. ennāl tān uddēśikkunnavare avan durmārgattilākkukayuṁ, tān uddēśikkunnavare avan nērvaḻiyilākkukayuṁ ceyyuṁ. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirikkunnatineppaṟṟi niṅṅaḷ cēādyaṁ ceyyappeṭuka tanne ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 93


وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷe an'yēān'yaṁ catiprayēāgattinuḷḷa mārgamākkikkaḷayarut‌. (islāmil) nilpuṟaccatin śēṣaṁ pādaṁ iṭaṟipēākānuṁ, allāhuvinṟe mārgattil ninn āḷukaḷe taṭaññatu nimittaṁ niṅṅaḷ keṭuti anubhavikkānuṁ at kāraṇamāyittīruṁ. niṅṅaḷkk bhayaṅkaramāya śikṣayuṇṭāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 94


وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

allāhuvinṟe karāṟinu pakaraṁ niṅṅaḷ tucchamāya vila vāṅṅarut‌. tīrccayāyuṁ allāhuviṅkaluḷḷatu tanneyāṇ niṅṅaḷkk uttamaṁ; niṅṅaḷ (kāryaṁ) grahikkunnavarāṇeṅkil
Surah An-Nahl, Verse 95


مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

niṅṅaḷuṭe aṭukkaluḷḷat tīrnn pēākuṁ. allāhuviṅkaluḷḷat avaśēṣikkunnatatre. kṣama kaikkeāṇṭavarkk avar pravartticc keāṇṭirunnatil ēṟṟavuṁ uttamamāyatin anusr̥tamāyi avarkkuḷḷa pratiphalaṁ nāṁ nalkuka tanne ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 96


مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

ēteāru āṇēā peṇṇēā satyaviśvāsiyāyikkeāṇṭ salkarm'maṁ pravarttikkunna pakṣaṁ nalleāru jīvitaṁ tīrccayāyuṁ ā vyaktikk nāṁ nalkunnatāṇ‌. avar pravartticc keāṇṭirunnatil ēṟṟavuṁ uttamamāyatin anusr̥tamāyi avarkkuḷḷa pratiphalaṁ tīrccayāyuṁ nāṁ avarkk nalkukayuṁ ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 97


فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

nī khur'ān pārāyaṇaṁ ceyyukayāṇeṅkil śapikkappeṭṭa piśācil ninn allāhuvēāṭ śaraṇaṁ tēṭikkeāḷḷuka
Surah An-Nahl, Verse 98


إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

viśvasikkukayuṁ, taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe mēl bharamēlpikkukayuṁ ceyyunnavarārēā avaruṭe mēl avann (piśācin‌) yāteāru adhikāravumilla; tīrcca
Surah An-Nahl, Verse 99


إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ

avanṟe adhikāraṁ avane rakṣādhikāriyākkunnavaruṭeyuṁ allāhuvēāṭ paṅkucērkkunnavaruṭeyuṁ mēl mātramākunnu
Surah An-Nahl, Verse 100


وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

oru vēdavākyattinṟe sthānatt maṟṟeāru vēdavākyaṁ nāṁ pakaraṁ veccāl - allāhuvākaṭṭe tān avatarippikkunnatineppaṟṟi nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanāṇ tānuṁ - avar paṟayuṁ: nī keṭṭiccamaccu paṟayunnavan mātramākunnu enn‌. alla, avaril adhikapēruṁ (kāryaṁ) manas'silākkunnilla
Surah An-Nahl, Verse 101


قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ

paṟayuka: viśvasiccavare uṟappicc nirttān vēṇṭiyuṁ, kīḻpeṭṭujīvikkunnavarkk mārgadarśanavuṁ santēāṣavārttayuṁ āyikkeāṇṭuṁ satyaprakāraṁ pariśud'dhātmāv ninṟe rakṣitāviṅkal ninn at iṟakkiyirikkukayāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 102


وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ

oru manuṣyan tanneyāṇ addēhattin (nabikk‌) paṭhippiccukeāṭukkunnat enn avar paṟayunnuṇṭenn tīrccayāyuṁ namukkaṟiyāṁ. avar dus'sūcana naṭattikkeāṇṭirikkunnat ēteārāḷeppaṟṟiyāṇēā ā āḷuṭe bhāṣa anaṟabiyākunnu. itākaṭṭe spaṣṭamāya aṟabi bhāṣayākunnu
Surah An-Nahl, Verse 103


إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil viśvasikkāttavarārēā avare allāhu nērvaḻiyilākkukayilla; tīrcca. avarkk vēdanājanakamāya śikṣayuṇṭāyirikkunnatumāṇ‌
Surah An-Nahl, Verse 104


إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil viśvasikkāttavar tanneyāṇ kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkunnat‌. avar tanneyāṇ vyājavādikaḷ
Surah An-Nahl, Verse 105


مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

viśvasiccatin śēṣaṁ allāhuvil aviśvasiccavarārēā avaruṭe -taṅṅaḷuṭe hr̥dayaṁ viśvāsattil samādhānaṁ pūṇṭatāyirikke nirbandhikkappeṭṭavaralla; pratyuta, tuṟanna manas'sēāṭe aviśvāsaṁ svīkariccavarārēā avaruṭe- mēl allāhuviṅkal ninnuḷḷa kēāpamuṇṭāyirikkuṁ. avarkk bhayaṅkaramāya śikṣayumuṇṭāyirikkuṁ
Surah An-Nahl, Verse 106


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

atentukeāṇṭennāl ihalēākajīvitatte paralēākattēkkāḷ kūṭutal avar iṣṭappeṭṭirikkunnu. allāhuvākaṭṭe satyaniṣēdhikaḷāya āḷukaḷe nērvaḻiyilākkunnatumalla
Surah An-Nahl, Verse 107


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ

hr̥dayaṅṅaḷkkuṁ kēḷvikkuṁ kāḻcakaḷkkuṁ allāhu mudravecciṭṭuḷḷa oru vibhāgamākunnu akkūṭṭar. akkūṭṭar tanneyākunnu aśrad'dhar
Surah An-Nahl, Verse 108


لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

oṭṭuṁ sanśayamilla. avar tanneyāṇ paralēākatt naṣṭakkār
Surah An-Nahl, Verse 109


ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

pinne, tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe sahāyaṁ marddanattin irayāya śēṣaṁ svadēśaṁ veṭiññ pēākukayuṁ, anantaraṁ samarattil ērpeṭukayuṁ, kṣamikkukayuṁ ceytavarkkāyirikkuṁ. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv atinu śēṣaṁ ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 110


۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

ōrēā vyaktiyuṁ tanṟe svantaṁ kāryattināyi vādicc keāṇṭuvarunna, ōrēā vyaktikkuṁ tān pravartticcatentēā at niṟavēṟṟikeāṭukkappeṭunna, avar anītikk vidhēyarākātta oru divasattil
Surah An-Nahl, Verse 111


وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ

allāhu oru rājyatte upamayāyi eṭuttukāṇikkukayākunnu. at surakṣitavuṁ śāntavumāyirunnu. atile āvaśyattinuḷḷa bhakṣaṇaṁ ellāyiṭattuninnuṁ samr̥d'dhamāyi aviṭe ettikkeāṇṭirikkuṁ. enniṭṭ ā rājyaṁ allāhuvinṟe anugrahaṅṅaḷe niṣēdhiccu. appēāḷ avar pravartticc keāṇṭirunnat nimittaṁ viśappinṟeyuṁ bhayattinṟeyuṁ uṭupp allāhu ā rājyattin anubhavikkumāṟākki
Surah An-Nahl, Verse 112


وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ

avaruṭe kūṭṭattil peṭṭa oru dūtan avaruṭe aṭutt cellukayuṇṭāyiṭṭuṇṭ‌. appēāḷ avar addēhatte niṣēdhiccutaḷḷikkaḷaññu. aṅṅane avar akramakārikaḷāyirikke śikṣa avare piṭikūṭi
Surah An-Nahl, Verse 113


فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

ākayāl allāhu niṅṅaḷkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn anuvadanīyavuṁ viśiṣṭavumāyiṭṭuḷḷat niṅṅaḷ tinnukeāḷḷuka. allāhuvinṟe anugrahattin niṅṅaḷ nandikāṇikkukayuṁ ceyyuka; niṅṅaḷ avaneyāṇ ārādhikkunnateṅkil
Surah An-Nahl, Verse 114


إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

śavaṁ, raktaṁ, pannimānsaṁ, allāhu allāttavaruṭe pēril prakhyāpikkappeṭṭat enniva mātramē avan (allāhu) niṅṅaḷuṭe mēl niṣid'dhamākkiyiṭṭuḷḷū. vallavanuṁ (iva bhakṣikkuvān) nirbandhitanākunna pakṣaṁ, avan atin āgrahaṁ kāṇikkunnavanēā atiruviṭṭ tinnunnavanēā alleṅkil tīrccayāyuṁ allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 115


وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ

niṅṅaḷuṭe nāvukaḷ viśēṣippikkunnatinṟe aṭisthānattil it anuvadanīyamāṇ‌, it niṣid'dhamāṇ‌. enniṅṅane kaḷḷaṁ paṟayarut‌. niṅṅaḷ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkukayatre (atinṟe phalaṁ) allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkunnavar vijayikkukayilla; tīrcca
Surah An-Nahl, Verse 116


مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

tucchamāya sukhānubhavamāṇ (ippēāḷ avarkkuḷḷat‌.) avarkk (varānuḷḷatākaṭṭe) vēdanayēṟiya śikṣayuṁ
Surah An-Nahl, Verse 117


وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

mump nāṁ ninakk vivariccutannava jūtanmāruṭe mēl nāṁ niṣid'dhamākkukayuṇṭāyi. nāṁ avarēāṭ anīti ceytiṭṭilla. pakṣe, avar avarēāṭ tanne anīti ceyyukayāyirunnu
Surah An-Nahl, Verse 118


ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ

pinne tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv‌, avivēkaṁ mūlaṁ tinma pravarttikkukayuṁ pinnīṭ atin śēṣaṁ khēdiccumaṭaṅṅukayuṁ (jīvitaṁ) nannākkittīrkkukayuṁ ceytavarkk (viṭṭuvīḻca ceyyunnavanākunnu.) tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv atin śēṣaṁ ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu
Surah An-Nahl, Verse 119


إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

tīrccayāyuṁ ibrāhīṁ allāhuvinn kīḻpeṭṭ jīvikkunna, nērvaḻiyil (vyaticalikkāte) nilakeāḷḷunna oru samudāyaṁ tanneyāyirunnu. addēhaṁ bahudaivavādikaḷil peṭṭavanāyirunnilla
Surah An-Nahl, Verse 120


شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

avanṟe (allāhuvinṟe) anugrahaṅṅaḷkk nandikāṇikkunnavanāyirunnu'addēhaṁ. addēhatte avan teraññeṭukkukayuṁ nērāya pātayilēkk nayikkukayuṁ ceytu
Surah An-Nahl, Verse 121


وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

ihalēākatt addēhattin nāṁ nanma nalkukayuṁ ceytirikkunnu. paralēākattākaṭṭe tīrccayāyuṁ addēhaṁ sad‌vr̥ttaruṭe kūṭṭattilāyirikkuṁ
Surah An-Nahl, Verse 122


ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

pinnīṭ‌, nērvaḻiyil (vyaticalikkāte) nilakeāḷḷunnavanāyirunna ibrāhīminṟe mārgatte pintuṭaraṇaṁ enn ninakk itā bēādhanaṁ nalkiyirikkunnu. addēhaṁ bahudaivavādikaḷil peṭṭavanāyirunnilla
Surah An-Nahl, Verse 123


إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

śabbatt dinācaraṇaṁ niścayikkappeṭṭiṭṭuḷḷat atinṟe kāryattil bhinniccu kaḻiññiṭṭuḷḷavarārēā avaruṭe mēl tanneyāṇ‌. avar bhinniccirunna viṣayattil uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv avarkkiṭayil tīrppukalpikkuka tanne ceyyuṁ
Surah An-Nahl, Verse 124


ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

yuktidīkṣayēāṭu kūṭiyuṁ, sadupadēśaṁ mukhēnayuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe mārgattilēkk nī kṣaṇicc keāḷḷuka. ēṟṟavuṁ nalla rītiyil avarumāyi sanvādaṁ naṭattukayuṁ ceyyuka. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv tanṟe mārgaṁ viṭṭ piḻacc pēāyavareppaṟṟi nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanatre. sanmārgaṁ prāpiccavareppaṟṟiyuṁ nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanatre
Surah An-Nahl, Verse 125


وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ

niṅṅaḷ śikṣānaṭapaṭi svīkarikkukayāṇeṅkil (etirāḷikaḷil ninn‌) niṅṅaḷuṭe nēreyuṇṭāya śikṣānaṭapaṭikk tulyamāya naṭapaṭi niṅṅaḷ svīkaricc keāḷḷuka. niṅṅaḷ kṣamikkukayāṇeṅkilēā atu tanneyāṇ kṣamāśīlarkk kūṭutal uttamaṁ
Surah An-Nahl, Verse 126


وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ

nī kṣamikkuka. allāhuvinṟe anugrahattāl mātramāṇ ninakk kṣamikkān kaḻiyunnat‌. avaruṭe (satyaniṣēdhikaḷuṭe) pēril nī vyasanikkarut‌. avar kutantraṁ prayēāgikkunnatineppaṟṟi nī manaḥklēśattilāvukayuṁ arut‌
Surah An-Nahl, Verse 127


إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ

tīrccayāyuṁ allāhu sūkṣmata pāliccavarēāṭeāppamākunnu. sad‌vr̥ttarāyiṭṭuḷḷavarēāṭeāppavuṁ
Surah An-Nahl, Verse 128


Author: Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor


<< Surah 15
>> Surah 17

Malayalam Translations by other Authors


Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai