Surah Al-Baqara - Japanese Translation by Ryoichi Mita
الٓمٓ
Arifu rāmu mīmu
Surah Al-Baqara, Verse 1
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
Sore koso wa, utagai no yochi no nai Keisukedearu. Sono nakaniha,-nushi o osoreru-sha-tachi e no michibiki ga aru
Surah Al-Baqara, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Omo o osoreru-sha-tachi to wa, yūgen-kai o shinji, reihai no tsutome o mamori, mata ware ga sazuketa mono o hodokosu mono
Surah Al-Baqara, Verse 3
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
mata ware ga anata (muhanmado) ni keiji shita mono, mata anata izen (no yogen-sha-tachi) ni keiji shita mono o shinji, mata raise o kataku shinjiru-sha-tachidearu
Surah Al-Baqara, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Korera no mono wa,-nushi kara michibika reta monodeari, mata shijō no kōfuku o jōju suru monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Hontōni shinkō o kyohi suru mono wa, anata ga keikoku shite mo, mata keikoku shinakute mo onajide,(ganko ni) shinjiyou to wa shinaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 6
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Arrā wa, kare-ra no kokoro mo mimi o mo fūji rareru. Mata me ni wa ōi o sa re, omoi chōbatsu o kase rareyou
Surah Al-Baqara, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
Mata hitobito no naka,`watashi-tachi wa arrā o shinji, saigo no (shinpan no)-bi o shinjiru.' To iu mono ga aru. Daga kare-ra wa shinjade wanai
Surah Al-Baqara, Verse 8
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
Kare-ra wa arrā to shinkō suru mono-tachi o, azamukou to shite iru. (Jissai wa) jibun o azamuite irunoni suginai nodaga, kare-ra wa (sore ni) kidzukanai
Surah Al-Baqara, Verse 9
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
Kare-ra no kokoro ni wa yamai ga yadotte iru. Arrā wa, sono yamai o omoku suru. Kono itsuwari no tame ni, kare-ra ni wa teitai chōbatsu ga kudasa reyou
Surah Al-Baqara, Verse 10
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
Anata gata wa, chijō o taihai sa sete wa naranai.' To iwa reru to, kare-ra wa,`watashi-tachi wa kyōsei suru dake no monodearu.' To iu
Surah Al-Baqara, Verse 11
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
Iya, hontōni kare-ra koso, taihai o hikiokosu monodearu. Daga kare-ra wa (sore ni) kidzukanai
Surah Al-Baqara, Verse 12
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
Hitobito ga shinkō suru yō, shinkō shi nasai.' To iwa reru to, kare-ra wa,`watashi-tachi wa orokamono ga shinkō suru yō ni, shinji rareyou ka.' To iu. Iya, hontōni kare-ra koso orokamonodearu. Daga kare-ra wa,(sore ga) wakaranai
Surah Al-Baqara, Verse 13
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
Kare-ra wa shinkō suru mono ni aeba,`watashi-tachi wa shinkō suru.' To iu. Daga kare-ra ga nakama no akuma 〔shaitān〕-tachi dake ni naru to,`hontōwa anata gata to isshona noda. Watashi-tachi wa, tada (shinja-tachi o) gurō shite ita dakeda.' To iu
Surah Al-Baqara, Verse 14
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Daga arrā wa, kono yōna renchū o gurō shi, fushinjin no mama ni hōchi shi, ate mo naku samayowa se rareru
Surah Al-Baqara, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
Korera no mono wa michibiki no kawari ni, mayoi o aganatta mono de, kare-ra no torihiki wa rieki naku, mata kesshite tadashiku michibika renai
Surah Al-Baqara, Verse 16
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ
Kare-ra o tatoereba hi o tomosu mono no yō de, sekkaku hi ga atari o terashita no ni, arrā wa kare-ra no hikari o toriage rare, kurayami no naka ni torinokosa retanode, nanihitotsu miru koto ga dekinai
Surah Al-Baqara, Verse 17
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Rōa de mōjin'nanode, kare-ra wa hikikaesu koto mo dekinaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 18
أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
Mata (tatoeba) kurayaminonakade raimei to inazuma o tomo nau gōu ga ten kara futte kita yōna mono de, rakurai no kowa-sa kara shi o osorete,( 戯-Ra ni) mimi ni yubi o sashikomu. Daga arrā wa, fushinjin-sha-tachi o zenbu torikakoma reru
Surah Al-Baqara, Verse 19
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Inazuma wa hotondo kare-ra no shikaku o ubawan bakaridearu. Hirameku tabi ni sono Chū de ayumi o susumeruga, kurayami ni nareba tachidomaru. Moshimo arrā ga o nozominaraba, kare-ra no chōkaku mo shikaku mo kanarazu toriage rareru. Hontōni arrā wa, subete no koto ni zen'nō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 20
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Hitobito yo. Anata gata, mata anata gata izen no mono o tsukura reta omo ni tsukae nasai. Osoraku anata gata wa (akuma ni taishi) sono miwomamorudearou
Surah Al-Baqara, Verse 21
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(Kare wa) anata gata no tame ni daichi o fushido to shi, mata ōzora o tengai to sa re, ten kara ame o furase, anata gata no tame ni kate to shite shuju no kajitsu o minora se rareru katadearu. Dakara anata gata wa (shinri o) shitta-jō wa,(yuiitsu naru) arrā no soto ni onajiyōna-shin ga aru nado to tonaete wa naranai
Surah Al-Baqara, Verse 22
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Moshi anata gataga, waga shimo be (muhanmado) ni kudashita keiji o utagaunaraba, sore ni ruisuru 1-shō 〔sūra〕 demo tsukutte mi nasai. Moshi anata gataga tadashikereba, arrā igai no anata gata no shōnin o yonde mi nasai
Surah Al-Baqara, Verse 23
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Moshi anata gata ga dekinainaraba, iya, dekiru hazu mo nai nodaga, sorenaraba, ningen to ishi o nenryō to suru jigoku no gōka o osore nasai. Sore wa fushinjin-sha no tame ni yōi sa rete iru
Surah Al-Baqara, Verse 24
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Shinkō shite zenkō ni isoshimu-sha-tachi ni wa, kare-ra no tame ni, kawa ga shita o nagareru rakuen ni tsuite no kippō o tsutae nasai. Kare-ra wa soko de, kate no kajitsu o atae rareru tabi ni,`kore wa watashi-tachi ga izen ni atae rareta monoda.' To iu. Kare-ra ni wa, sorehodo nitamono ga sadzuke rareru. Mata junketsuna haigūsha o sadzuke rare, eien ni sono naka ni sumu nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 25
۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
Hontōni arrā wa, ka matawa sarani chīsai mono o mo, hiyu ni ageru koto o itowa renai. Shinkō suru mono wa sore ga omo kara kudasa reta shinridearu koto o shiru. Daga fushinjin-sha wa,`arrā wa, kono hiyu de ittai nani o o nozomidarou.' To iu. Kare wa, kono yō ni ōku no mono o mayou ni makase, mata ōku no mono o (tadashī michi ni) michibika reru. Kare wa,-nushi no okite ni somuku mono no soto wa,(dare mo) mayowasanai
Surah Al-Baqara, Verse 26
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Kakuyaku shite okinagara arrā to no yakusoku o yaburu mono, arrā ga yui peto meiji rareta mono kara hanare, chijō de aku o okonau mono, korera no mono wa (hitoshiku) shippai-shadearu
Surah Al-Baqara, Verse 27
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Anata gata wa dōshite arrā o kyohi dekiyou ka. Kare koso wa seimei no nai anata gata ni, seimei o sadzuke rareta okata. Sorekara anata gata o shina se, sarani yomigaera se, sarani mata kare no omoto ni kaera se rareru okata
Surah Al-Baqara, Verse 28
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Kare koso wa, anata gata no tame ni, chijō no subete no mono o tsukura reta katadeari, sarani ten no sōzō ni mukai, 7tsu no ten o kansei sa reta okata. Mata kare wa subete no koto o jukuchi sa reru
Surah Al-Baqara, Verse 29
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Mata anata no omo ga (sakini) tenshi-tachi ni mukatte,`hontōni ware wa, chijō ni dairi-sha o okudearou.' To ōse rareta toki o omoiokose. Kare-ra wa mōshiageta. `Anata wa chijō de aku o okonai, chiwonagasu-sha o oka reru nodesu ka. Watashi-tachi wa, anata o tataete 唱念 Shi, mata anata no shinsei o Jō Bi shite imasu no ni.' Kare wa ōse rareta. `Hontōni ware wa anata gataga shiranai koto o shitte iru
Surah Al-Baqara, Verse 30
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Kare wa ādamu ni subete no mono no na o oshie, tsugini sorera o tenshi-tachi ni shimesa re,`moshi, anata gata (no kotoba) ga shinjitsunara, korera no mono no na o ware ni itte mi nasai.' To ōse rareta
Surah Al-Baqara, Verse 31
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Kare-ra wa (kotaete) mōshiageta. `Anata no eikō o tataemasu. Anata ga, watashi-tachi ni oshie rareta mono no soto ni wa, nani mo shiranai nodesu. Hontōni anata wa, zenchi ni shite eimei de ara remasu
Surah Al-Baqara, Verse 32
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
Kare wa ōse rareta. `Ādamu yo, sorera no na o kare-ra (tenshi) ni tsugeyo.' Sokode ādamu ga sorera no na o kare-ra ni tsugeru to, kare wa,`ware wa ten to ji no ōgi o shitte iruto anata gata ni tsugetade wanai ka. Anata gataga gen wasu koto mo, kakusu koto mo shitte iru.' To ōse rareta
Surah Al-Baqara, Verse 33
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Mata ware ga tenshi-tachi ni,`anata gata, ādamu ni sajida shi nasai.' To itta toki o omoiokose. Sonotoki, kai sajida shitaga, akuma 〔iburīsu〕 dake wa shōchi sezu, kore o kyohi shitanode, kōman de fushin no to to natta
Surah Al-Baqara, Verse 34
وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Ware wa itta. `Ādamu yo, anata to anata no tsuma to wa kono en ni sumi, doko demo nozomu tokoro de, omouzonbun tabe nasai. Daga, kono Ki ni chikadzuite wa naranai. Fugi o hataraku mono to narudearoukara
Surah Al-Baqara, Verse 35
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Tokoroga akuma 〔shaitān〕 wa, 2-ri o tsumazuka se, kare-ra ga oka rete ita (kōfukuna) basho kara hanare saseta. Ware wa,`anata gata wa ochite ike. Anata gata wa, tagaini tekidearu. Chijō ni wa, anata gata no tame ni sumai to, karisome no seikatsu no seikei ga arou.' To itta
Surah Al-Baqara, Verse 36
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Sonogo, ādamu wa,-nushi kara o kotoba o sazukari,-nushi wa kare no kaigo o yurusa reta. Hontōni kare wa, kandai ni yurusa reru jihibukai okata de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 37
قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Ware wa itta. `Anata gata wa mina koko kara ochite ike. Yagate anata gata ni kanarazu ware no michibiki ga megumareyou. Soshite ware no michibiki ni shitagau mono wa, osore mo naku ui mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 38
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Daga shinkō o kyohi shi, ware no shirushi o uso yobawari suru mono wa, gōka no jūnindeatte, eien ni sono naka ni sumudearou
Surah Al-Baqara, Verse 39
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
Isuraeru no shison-tachi yo, anata gata ni hodokoshita ware no onkei o kokoro ni meiki shi, ware to no yakusoku o rikō shi nasai. Ware wa anata gata to no yakusokuwohatasudearou. Ware dake o osore nasai
Surah Al-Baqara, Verse 40
وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ
Anata gata ga motte iru mono no kakushō to shite, ware ga kudashita keiji (kuruān) o shinji, kore o shinjinai mono no, sentō ni natte wa naranai. Mata wazukana daishō de, waga shirushi o utte wa naranai. Soshite ware dake o osore nasai
Surah Al-Baqara, Verse 41
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Uso o motte shinri o kabuttari, mata (tashikani) shitte inagara, shinri o kakushite wa naranai
Surah Al-Baqara, Verse 42
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ
(Reihai 〔sarāto) no tsutome o mamori, sadame no hodokoshi 〔zaka ― boku〕 o nashi, ritsurei 〔rukūu〕 ni isoshimu hito-tachi to tomoni ryūrei shi nasai
Surah Al-Baqara, Verse 43
۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Anata gata wa, hitobito ni zenkō o susumenagara, jibunde wa (sono jikkō o) wasurete shimatta no ka. Anata gata wa keiten o dokuju shinagara, soredemo nao rikai shinai no ka
Surah Al-Baqara, Verse 44
وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ
Nintai to reihai ni yotte,(arrā no) o tasuke o koi negai nasai. Daga sore wa,(-nushi o osoreru) kenkyona monodenakereba hontōni niku kashī koto
Surah Al-Baqara, Verse 45
ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
Keishin no nakama wa yagate omo ni au koto, kare no omoto ni kaeri iku koto o kataku kokoro ni meiki shite iru monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 46
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Isuraeru no shison-tachi yo, ware ga anata gata ni ataeta onkei to,(waga keiji o) banmin ni sakinji (te kudashi)ta koto o nen i okose
Surah Al-Baqara, Verse 47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Soshite dare mo soto no mono no tame ni migawari ni narenai hi no tame ni, mata don'na torinashi mo yurusa rezu, tsugunai mo ukeire rarezu, mata darehitori tasukeru koto no dekinai (Ni~Tsu no tame ni) sono mi o mamori nasai
Surah Al-Baqara, Verse 48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Soshite ware ga anata gata o firuaun no ichizoku kara sukutta toki o omoiokose. Kare-ra wa anata gata o omoi kei ni fukusa se, anata gata no danji o koroshi, joji o ikashite oita. Sore wa anata gata no nushi kara no kibishī shirendeatta
Surah Al-Baqara, Verse 49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
Mata ware ga anata gata no tame ni umi o wakete, anata gata o sukui, anata gataga mite iru mae de, firuaun no ichizoku o obore saseta toki no koto o omoiokose
Surah Al-Baqara, Verse 50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
Mata, ware ga 40 yoru ni watari, mūsā to yakusoku o musunda toki no koto. Sonotoki anata gata wa kare no inai ma ni koushi o kami to shite hai shi, fugi o okonatta
Surah Al-Baqara, Verse 51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Soredemo, sonogo ware wa anata gata o yurushita. Kanarazu anata gata wa kansha surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Mata ware ga mūsā ni, Keisuke to (seija no) shikibetsu 〔furukān〕 (no kijun) o ataeta koto o omoiokose. Kore mo anata gataga tadashiku michibika rerudearou to omotte no koto
Surah Al-Baqara, Verse 53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Sonotoki mūsā wa sono min ni tsugete itta. `Watashi no min yo, hontōni anata gata wa, koushi o erande, mizukara o tsumi ni ochīreta. Dakara anata gata no sōzō no omo no omoto ni kaigo shite kaeri, anata gata jishin o koroshi nasai. Sōshitara, sōzō no omo no o me ni mo kanai, anata gata no tame ni mo yoidarou.' Kōshite kare wa, anata gata no kaigo o ukeire rareta. Hontōni kare wa, tabitabi yurusa reru okata, jihibukai okata de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
Anata gataga,`mūsā yo, watashi-tachi wa arrā o hakkiri to miru made wa, anata o shinjinaidearou.' To itta toki o omoiokose. Suruto anata gataga mite iru mae de, rakurai ga anata gata o osotta
Surah Al-Baqara, Verse 55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Sorekara ware wa, imashime to shite rakurai ni yori kare-ra ni shi o atae, kansha sa seru tame ni fukkatsu sa seta
Surah Al-Baqara, Verse 56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ware wa kumo no kage o anata gata no ue ni okuri, soshite Man'na to uzura to o kudashi,`ware ga sazukeru yoi mono o tabe nasai.'(To tsugetaga, iu koto o kikanakatta). Kare-ra wa ware o sokonatta node wa naku, tada jibun no tamashī o sokonatta nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mata kō itta toki o omoiokose. `Anata gata wa, kono machi ni hairi, inomama ni sokode zonbun ni tabe nasai. Atama o hikuku shite mon o hairi,“o yurushi kudasai. ” To ie. Ware wa anata gata no ayamachi o yurushi, mata zenkō o suru mono ni wa (hōshō o) masudearou
Surah Al-Baqara, Verse 58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Daga kare-ra no naka no fugi o okonau mono wa, kare-ra ni tsugeta kotoba o,(katte ni) kaete shimatta. Sorede ware wa, sorera fugi o okonau mono no ue ni ten kara chōbatsu o kudashita. Tabitabi (waga inochi ni) somuita tamedearu
Surah Al-Baqara, Verse 59
۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Mata mūsā ga sono min no tame ni, mizu o motomete inotta toki o omoiokose. Ware wa,`anata no tsue de iwa o ute.' To itta. Suruto soko kara, 12 no izumi ga waki dete, kaku shizoku wa, jibun no mizuba o shitta. `Arrā kara sazukatta kate o, tabe katsu nomi nasai. Daraku shite, chijō de aku o okonatte wa naranai
Surah Al-Baqara, Verse 60
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Anata gataga kō itta no o omoiokose. `Mūsā yo, watashi-tachi wa, isshoku no shokumotsu dakede wa taerarenai kara, chijō ni san suru mono o watashi-tachi ni atae rareru yō, anata no omo ni inotte kudasa i. Sore wa no 莱 , Kyuuri, kokumotsu, renzu mame to tamanegidearu.' Kare wa itta. `Anata gata wa, yoimono no kawari ni tsumaranai mono o motomeru no ka. (Sorenara) anata gata no nozomu mono ga motome rareru yōna, dono machi ni demo orite ikuga yoi.' Kōshite kare-ra wa, kutsujoku to hinkon ni uchi hishiga re, mata arrā no gekido o hi mutta. Sore wa kare-ra ga, arrā no shirushi o kyohi shite shinjinaide, futō ni mo yogen-sha-tachi o satsugai shita tamedearu. Kore mo kare-ra ga arrā no okite ni somuite, tsumi o okashite ita tamedearu
Surah Al-Baqara, Verse 61
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Hontōni (kuruān o) shinjiru mono, Yudaya kyōto, kirisutokyōto to sābia kyōto de, arrā to saigo no (shinpan no) Ni~Tsu to o shinjite, zenkō ni isoshimu mono wa, kare-ra no omo no omoto de, hōshō o sazukarudearou. Kare-ra ni wa, osore mo naku ui mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 62
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Mata ware ga anata gata to keiyaku o musubi, anata gata no zujō ni (Shinai) yama o mochiageta toki o omoiokose. `Ware ga anata gata ni kudashita mono o, shikkari uketori, sono naka ni aru mono o meiki shi nasai,-sō sureba anata gata wa kamiwoosorerudearou.'(To tsugeta)
Surah Al-Baqara, Verse 63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Daga anata gata wa, sonogo somuki satta. Moshi anata gata ni arrā no megumi to jihi ga nakattanaraba, anata gata wa, kitto shippai ni uchi hishiga rete itadearou
Surah Al-Baqara, Verse 64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
Mata anata gata wa, jibun-tachi no naka de ansokujitsu no okite o yabutta mono ni tsuite shitte iru, ware wa kare-ra ni iiwatashita. `Anata gata wa saru ni nare, 卑-Me rare haiseki sa re yo
Surah Al-Baqara, Verse 65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
Ware wa kōshite anata gata no jidai, mata kōdai no mono e no miseshime to shi, mata omo o osoreru mono e no kunkai to shita
Surah Al-Baqara, Verse 66
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Mata mūsā ga, sono min ni tsugete kō itta toki o omoiokose. `Arrā wa, ittō no meushi o gisei ni sonaeru koto o anata gata ni meiji rareru.' Kare-ra wa itta. `Anata wa, watashi-tachi o gurō suru no ka.' Kare wa inotta. `Arrā yo, watashi o o sukui kudasai. Orokamono no nakama ni naranai yō ni
Surah Al-Baqara, Verse 67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
Kare-ra wa itta. `Anata no omo ni o negai shite, sore ga don'na (ushi) ka, watashi-tachi ni hakkiri sasetekudasai.' Kare wa itta. `Kare wa ōse rareru, sono meushi wa oi sugizu mata waka suginai. Sonoaida no hodo yoi (meushi)dearu. Sā anata gata ga meiji rareta koto o jikkō shi nasai
Surah Al-Baqara, Verse 68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
Kare-ra wa itta. `Anata no omo ni o negai shite, sore ga naniirodearu no ka, watashi-tachi ni hakkiri sasetekudasai.' Kare wa itta. `Kare wa ōse rareru, soreha ōgonshoku no meushi de, sono iroai wa 鮮 Ka de, miru mono o yorokoba seru monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ
Kare-ra wa itta. `Anata no omo ni o negai shite, sore wa don'na (ushi) ka, watashi-tachi ni hakkiri sa sete kudasai. Tan'ni meushide wa, watashi-tachi ni wa dōmo onaji ni omoeru. Moshi arrā ga o nozominara, watashi-tachi wa kitto tadashiku michibiite itadake-yō
Surah Al-Baqara, Verse 70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ
Kare wa (kotaete) itta. `Kare wa ōse rareru, soreha tochi no kōsaku ni mo, mata hata no kangai ni mo tsukawa renai, kanzen'na mukizu no meushida.' Kare-ra wa itta. `Anata wa ima yatto, shinjitsu o tsutaete kureta.' Kare-ra wa gisei o sasageru no o hikinobashite itaga, saigo ni wa sore o yoginaku sa reta
Surah Al-Baqara, Verse 71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
Mata, anata gataga 1-ri no ningen o koroshi, sore ga moto de tagaini arasotta toki no koto o omoiokose. Daga arrā wa, anata gata ga kakushite ita koto o, abaka reta
Surah Al-Baqara, Verse 72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Ware wa `sono (meushi no niku no) ippen de kare o ute.' To itta. Kōshite arrā wa shisha o yomigaera se, sono shirushi o anata gata ni shimesa reru. Kanarazu anata gata wa satorudearou
Surah Al-Baqara, Verse 73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Tokoroga sonogo, anata gata no kokoro wa iwa no yō ni kataku natta. Iya sore yori mo kataku natta. Hontōni iwa no nakaniha, kawa ga sonoaida kara waki deru mono ga ari, mata warete sono Chū kara mizu ga hotobashiri deru mono mo ari, mata arrā o osorete, kuzureochiru mono mo aru. Arrā wa anata gata no okonau koto o, orosoka ni sa renai
Surah Al-Baqara, Verse 74
۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(Shinkō suru hitobito yo) anata gata wa, kare-ra (yudayahito) ga anata gata o shinjiru koto o nozomeyou ka. Kare-ra no naka no ichidan wa, arrā no o kotoba o kiki, sore o rikai shita nochi de koi ni sore o kaki kaeru
Surah Al-Baqara, Verse 75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Soshite kare-ra wa, shinja-tachi ni au to,`watashi-tachi wa shinjiru.' To iu. Daga otagai dake de au to, kare-ra wa iu. `Arrā ga anata gata ni kaimei sa reta mono o, taitai kare-ra (musurimu) ni shirasete yari,-nushi no gozen de, kare-ra ga sore ni tsuite anata gata o tokifuseru (yochi o) ataeru no ka.' Anata gata wa (kare-ra no nerai ga) wakaranai no ka
Surah Al-Baqara, Verse 76
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Kare-ra wa shiranai nodearou ka. Arrā wa kare-ra no kakusu koto mo, gen wasu koto mo shiri tsukusa reru koto o
Surah Al-Baqara, Verse 77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
Mata kare-ra no nakaniha, keiten o shiranai monmō ga iru, kare-ra wa tada (munashī) ganbō o mochi, katte ni okusoku suru dakedearu
Surah Al-Baqara, Verse 78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ
Wazawai are, jibun no te de keiten o kaki, wazukana daishō o eru tame ni,`koreha arrā kara kudatta monoda.' To iu mono ni. Kare-ra ni wazawai are, sono-te ga shirushita mono no tame ni. Kare-ra ni wazawai are, sore ni yotte rieki o eta tame ni
Surah Al-Baqara, Verse 79
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Soshite kare-ra wa,`gōka ga watashi-tachi ni fureru no wa, nan'nichi ka no ma ni suginaidearou.' To iu. Itte yaru ga ī. `Anata gata wa, arrā to yakusoku o musunda to iu no ka. Sorenara arrā wa kesshite hayaku sa renaidearou. Soretomo anata gata wa, arrā ni tsuite shiri mo shinai koto o Ro ni shiyou to suru no ka
Surah Al-Baqara, Verse 80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Iya warui okonai o kasane, jibun no tsumi de miugoki ga dekinaku naru yōna mono wa mina, gōka no jūnindearu. Sono naka ni eien ni sumu nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Daga shinkō shite zenkō ni isoshimu mono wa rakuen no jūnindearu. Sono naka ni eien ni sumu nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 82
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
Ware ga Isuraeru no shison to, yakusoku o musunda toki no koto o omoiokose. (Sonotoki ware wa itta. ) `Anata gata wa arrā no soto ni, nanimono mo agamete wa naranai. Fubo ni kōyō o tsukushi, kinshin, minashigo, hinja o shinsetsu ni atsukai, hitobito ni yoi kotoba de hanashi, reihai no tsutome o mamori, sadame no kisha o shi nasai.'Daga, anata gata no naka shōsū no mono o nozoki, somuki satta
Surah Al-Baqara, Verse 83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
Mata ware ga, anata gata to yakusoku o musunda toki no koto o omoiokose. `Anata gata wa nakama de chi o nagare shite wa naranai. Mata anata gata no dōhō o umareta tochi kara oidashite wa naranai.' Sokode anata gata wa, kore o genshuku ni shōnin shi, mizukara shōgen shita nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Soreni mo kakawarazu, sonogo tagaini koroshi atta no wa anata gatadeari, mata ichibu no mono o umareta tochi kara oidashi,-zai to nikushimi to o motte tairitsu shi (teki ni) mikata shita. Mata kare-ra ga horyo to natta toki, minoshirokin o totte iru. Kare-ra o tsuihō shita koto (jitai) ga, ihōdearunoni. Anata gata wa Keisuke no ichibubun o shinjite, ichibubun o kyohi suru no ka. Oyoso anata gata no chū Konna koto o suru mono no mukui wa, gense ni okeru kutsujokudenakute nandearou. Mata shinpan no hi ni wa, mottomo omoi chōbatsu ni shose rareyou. Arrā wa anata gata no okonau koto o minogasa renai
Surah Al-Baqara, Verse 85
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Korera no hitobito wa, raise no kawari ni, gense no seikatsu o aganatta monodearu. Kekkyoku kare-ra no chōbatsu wa keigen sa rezu, mata tasuke mo e rarenaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 86
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ
Kōshite ware wa mūsā ni keiten o sazuke, shito-tachi ni sonogo o tsuga seta, mata ware wa maruyamu no ko īsā ni, meishō o sazuke, sarani seirei de kare o tsuyometa. Sorenanoni anata gata (yudayahito-tachi) wa, shito ga jibun-tachi no kokoro ni sowanai mono o motarasu tabi ni, 倣慢 Ni natta. Aru mono o uso-sha yobawari shi, mata aru mono o satsugai shita
Surah Al-Baqara, Verse 87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ
Kare-ra wa `watashi-tachi no kokoro wa ōwa rete iru' to iu. Sōde wanai, arrā wa kare-ra o sono bōtoku no tame ni mikagira reta nodearu. Shitagatte shinkōnihairu-sha wa goku ku maredearu
Surah Al-Baqara, Verse 88
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
(Ima) arrā no omoto kara keiten (kuruān) ga kudasa rete, kare-ra ga shoji shite ita mono o sarani kakunin dekiru yō ni nattaga,―― izen kara fushinjin no mono ni taishi shōri o o sazuke kudasai to negatte ita ni mo kakawarazu ―― kokoro ni omotte ita mono ga jissai ni kudaru to, kare-ra wa sono shinkō o kyohi suru. Arrā no kenseki wa kanarazu fushinjin-sha no ue ni kudarudearou
Surah Al-Baqara, Verse 89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Wazawai wa, kare-ra ga jibun no tamashī o utta koto ni aru. Kare-ra ga arrā no kudasa reta keiten o shinjinai no wa, arrā ga yoi to sa reta shimo be (muhanmado) ni, kudasa reta onkei o sonemu tamedearu. Sore de kare-ra wa, kare no ikari no ue ni ikari o maneita. Fushinjin-sha wa hazubeki chōbatsu o ukerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Kare-ra ni mukatte,`anata gata wa, arrā ga kudasa reta mono o shinji nasai.' To iwa reru to, kare-ra wa,`watashi-tachi (yudayahito) wa, watashi-tachi ni kudasa reta mono o shinjiru.' To iu. Sore igai no mono wa, tatoe kare-ra ga shoji suru mono o kakushō suru shinride sae mo shinjinai. Itte yaru ga ī. `Anata gataga moshi shinjanaraba, naze izen arrā no yogen-sha-tachi o satsugai shita no ka
Surah Al-Baqara, Verse 91
۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
Hontōni mūsā wa, meishō o motte anata gata no moto ni yattekita. Tokoroga anata gata wa, kare no inai toki koushi o kami to shite ogami, fugi no to to natta nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Mata ware ga, anata gata no ue ni (Shinai) yama o mochiagete, keiyaku o musunda toki no koto o omoiokose. `Ware ga anata gata ni kudashita mono o shikkari uketori, mata (ware no rippō o) kiki nasai.' Kare-ra wa (kotaete) `watashi-tachi wa kiku,daga shitagawanai.' To itta. Kono kyohi no tame, kare-ra wa, koushi (ni taisuru shinkō) o kokoronouchi ni nomikonde shimatta. Itte yaru ga ī. `Moshi anata gata ni shinkō ga aru nonara, anata gata no shinkō no meijiru koto koso nikumubekidearu
Surah Al-Baqara, Verse 93
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Itte yaru ga ī. `Moshi arrā no omoto no, raise ni okeru sumai ga, anata gata (yudayahito) dake no tokubetsu atsurae de,-gai no hitobito wa hairenai monodeari, anata gata ga tadashī to iunaraba, sunao ni shi o negaideyo
Surah Al-Baqara, Verse 94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
Daga kare-ra wa, sono-te ga arakajime okashita (tsumi no) tame ni, kesshite shi o nozomanaidearou. Arrā wa, fugi o okonau mono o jukuchi sa reru
Surah Al-Baqara, Verse 95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
Kare-ra koso nama ni mo shūchaku suru renchūdearu koto o, anata wa shirudearou. Tashinkyō to wa sorezore Chitose no jumyō o nozonde iru.Daga tatoe iki nagaraete mo, sono chōbatsu kara wa manukarenaidearou. Arrā wa kare-ra no okonai o subete gozonji de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 96
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Gen tte yaru ga ī (muhanmado yo). `Jiburīru ni tekitai suru no wa, daredearu no ka. Hontōni kare koso wa, arrā no o yurushi ni yori,-saki ni aru mono o kakushō shi, mata shinja e no michibiki, kippō to shite, anatanokokoroni (omo no keiji o) kudasu monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 97
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ
Arrā to sono moromoro no tenshi, shito oyobi jiburīru to mīkāru ni tekitai suru mono wa, daredearu no ka. Hontōni arrā koso fushinjin-sha ni totte wa tekidearu
Surah Al-Baqara, Verse 98
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ware wa, meihakuna shirushi o anata ni kudashita. Shōne no magatta-sha no soto wa, dare mo kore o kyohi shinaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 99
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Kare-ra (yudayahito) wa yakusoku o musubu tabi ni, sono Chū no ippa no mono ga, sore o hōki suru. Iya, kare-ra no ōku wa (ganrai) shinjinai nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 100
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Shito ga arrā no omoto kara yattekite, kare-ra no shoji suru mono o kakushō suru to, keiten'notami no naka no ippa wa, arrā no keiten o marude shiranakatta ka no yō ni, haigo ni suteta
Surah Al-Baqara, Verse 101
وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Soshite kare-ra wa, akuma-tachi ga suraimān no ōken ni tsuite,(itsuwatte) noberu koto ni shitagatta. Suraimān wa fushinjinde wa nakatta. Shikashi akuma-tachi wa fushinjindattanode hitobito ni yōjutsu o oshie, mata bābiru (babiron) de hārūto to mārūto no ryō tenshi ni sadzuke rareta mono o oshieta. Daga ryō tenshi wa, kō tsugeta nochidenakereba, darenimo oshienakatta. `Watashi-tachi wa kokoromiru dakeda. Sorede fushinjin ni natte wa naranai.' Kare-ra (hitobito) wa ryōsha kara, otto to tsuma no ma o hikihanasu jutsu o mananda. Daga kare-ra (akuma) tote, arrā no o yurushi ga nai kagiri, sorede dare mo gaisuru koto wa dekinakatta. Shikashi hitobito wa, jibun ni gai ni naru,-eki no nai koto o mananda. (Kono jutsu o) aganatta mono wa, raise ni oite nani no fukubun ni mo azukarenai koto o shirinagara. Ā, nanto tsumaranai mono no tame ni, kare-ra wa tamashī o utte shimatta no ka. Kare-ra ni sore ga wakatte itara yokattanoni
Surah Al-Baqara, Verse 102
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Kare-ra ga moshi shinkō shite,(akuma kara) sono mi o mamottanaraba, arrā no omoto kara, kitto yoi hōshō o etadearou. Kare-ra ni sore ga wakatte itara yokattanoni
Surah Al-Baqara, Verse 103
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Anata gata shinkō suru mono yo, rāinā to itte wa naranai, unzurunā to ii nasai. Soshite (shito no kotoba ni) mimi o katamuke nasai. Fushin-sha-tachi ni wa kibishī chōbatsu ga kudarou
Surah Al-Baqara, Verse 104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Keiten'notami no naka, fushinjin-sha to tashinkyō to wa,-nushi kara anata gata ni yoi koto ga kudaru no o kesshite yorokobanai. Daga arrā wa, o kokoronikanau-sha ni, tokubetsuna jihi o kake rareru. Arrā wa idaina onkei no omode ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 105
۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Ware wa (keiji no) dono setsu o torikeshite mo, mata wasure sasete mo, sore ni masaru ka, matawa soreto dōyō no mono o sazukeru. Arrā wa subete no koto ni zen'nō de ara reru koto o shiranai no ka
Surah Al-Baqara, Verse 106
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
Anata wa ten to ji no taiken ga, arrā no yūdearu koto o shiranai no ka. Mata anata gata ni wa, arrā igai ni gādian mo enjo-sha mo nai nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 107
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Anata gata wa, izen mūsā ga toitadasa reta yō ni, anata gata no shito ni kitsumon shiyou to suru no ka. Hontōni shinkō no kawarini fushinjin o erabu mono wa, kōseina michi kara mayoi satta monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 108
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Keiten'notami no ōku wa, anata gataga shinkō o ukeireta nochi demo, fushinjin ni modosou to nozonde iru. Shinri ga kare-ra ni akiraka ni sa rete iru ni mo kakawarazu, jibunjishin'no shittoshinkara kō nozomu nodearu. Dakara arrā no meirei ga kudaru made, kare-ra o yurushi, minoga ga shite oki nasai. Hontōni arrā wa subete no koto ni zen'nō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 109
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Reihai no tsutome o mamori, sadame no kisha o shi nasai. Anata gataga jibun no tamashī no tame ni naru yō itta don'na zenji mo, arrā no omoto de miidasa rerudearou. Makotoni arrā wa, anata gata no okonau koto o gozonji de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 110
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Kare-ra wa,`yudayahito to kirisutokyōto no soto, dare mo rakuen ni nyū irenaidarou.' To iu. Sore wa kare-ra no (munashī) nozomidearu. Itte yaru ga ī. `Moshi anata gataga shinjitsunara, shōko o dashite mi nasai
Surah Al-Baqara, Verse 111
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Kore ni hanshi, arrā ni jibun no magokoro o tsukushite fukujū, kie shi, zenkō ni isoshimu mono wa,-nushi no omoto kara hōshō o atae rareru. Kare-ra ni wa osore mo naku ui mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 112
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Yudayahito wa iu. `Kirisutokyōto wa, mattaku yoru tokoro ga nai.' Kirisutokyōto mo,`yudayahito wa mattaku yoru tokoro ga nai.' To iu. Kare-ra wa (onaji) keiten o dokuju shite irunoni. Chishiki no nai monodomo wa, kore to onaji (yōna) koto o kuchi ni suru. Daga arrā wa, shinpan no hi ni kare-ra no ronsō ni hanketsu o kudasa reru
Surah Al-Baqara, Verse 113
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Arrā no seinaru masujido de (hitobito ga) sono gyomei o tataeru no o samatage tari, mata sore o hakai shiyou to suru mono yori mo fu shōna mono ga doko ni irudarou ka. Korera no mono wa,(honrai) osoruosoru soko ni ashi o fumiireru koto shika dekinai hazudearu. Kare-ra wa, gensede wa kutsujoku o, mata raisede wa kibishī chōbatsu o ukeyou
Surah Al-Baqara, Verse 114
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Azuma mo nishi mo, arrā no yūdeari, anata gataga doko ni muite mo, arrā no gozen ni aru. Hontōni arrā wa kōdai muhen ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 115
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
Mata kare-ra wa,`arrā wa miko o mōke rareru.' To iu. Nanto osoreōi koto yo. Oyoso, ten ni ari-chi ni aru subete no mono wa, kare no yūdeari, kare ni sūkei no makoto o tsukushimasu
Surah Al-Baqara, Verse 116
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(Kare koso wa) ten to ji no sōzō-shadearu. Kare ga ichiji o kime rare, soreni `are.' To ōse ni nareba, sunawachi aru nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 117
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
Chishiki no nai-sha-tachi wa,`arrā wa, naze watashi-tachi ni hanashikake rarezu, mata shirushi o kudasa renai nodarou.' To iu. Izen ni mo kare-ra no yō ni iu mono ga ita. Kare-ra no kokoro wa onajiyōna monodearu. Shikkari shita shinkō o motsu hitobito ni wa, ware wa shuju no shirushi o sudeni meiji shite iru
Surah Al-Baqara, Verse 118
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ
Hontōni ware wa, kippō to keikoku no dentatsu-sha to shite, anata o shinri to tomoni tsukawashita. Anata wa gōka no jūnin ni tsuite towa reru koto wanai
Surah Al-Baqara, Verse 119
وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
Yudaya kyōto mo kirisutokyōto mo, anata o nattoku shinaidearou. Anata ga kare-ra no shūshi ni shitagawanai kagiri wa. Itte yaru ga ī. `Arrā no michibiki koso (shin no) michibikidearu.' Chishiki ga anata ni kudatte iru ni mo kakawarazu, kare-ra no negai ni shitagaunaraba, arrā igai ni wa, anata o mamoru mono mo tasuke ru mono mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ware kara keiten o sadzuke rare, sore o tadashiku dokuju suru mono wa, kore (kuruān) o shinjiru. Sore o kyohi suru monodomo wa shippai-shadearu
Surah Al-Baqara, Verse 121
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Isuraeru no shison yo, ware ga anata gata ni ataeta onkei to,(waga keiji o) banmin ni sakinji (te kudashi)ta koto o nen e
Surah Al-Baqara, Verse 122
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Darehitori, tanin no migawari to nari enai hi no tame ni, sono mi o mamore. Don'na tsugunai mo ukeire rarezu, don'na torinashi mo mudade, darenimo tasukete moraenai (sonohi no tame ni)
Surah Al-Baqara, Verse 123
۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
Mata iburāhīmu ga, aru okotoba de omo kara kokoromi rare, kare ga sore o hatashita toki o omoiokose. `Ware wa anata o, hitobito no dōshi to shiyou.' To omo wa ōse rareta. Kare wa `mata watashi no shison made modesu ka.' To mōshiageta tokoro,`ware no yakusoku wa, akugyō o shita-sha-tachi ni wa oyobanai.' To ōse rareta
Surah Al-Baqara, Verse 124
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
Ware ga hitobito no tame, fudan ni takaru basho to shite, mata heian no ba to shite, kono-ka (kaapa) o mōketa toki o omoiokose. (Ware wa meijita. ) `Iburāhīmu no (reihai ni) tatta tokoro o, anata gata no reihai no ba to shi nasai.' Mata iburāhīmu to isumāīru ni meijita. `Anata gata wa kore o tawāfu (kai-jun) shi, iateka ― fu (okomori) shi, mata rukūu (ritsurei) shi, sajida suru mono-tachi no tame ni, wagaya o kiyome nasai
Surah Al-Baqara, Verse 125
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Iburāhīmu ga (inotte) itta. `Omo yo. Koko o heian no machi ni shite kudasai. Sono jūmin ni, kajitsu o o sazuke kudasai. Arrā to saigo no hi o shinjiru mono no tame ni.' Suru to kare wa ōse rareta. `Shinkō o kyohi suru mono ni mo, shibashi no ma tanoshimi o ataeyou. Sonogo kare-ra o hi goku no chōbatsu ni, karitaterudearou. Nanto warui kaeri-shodearu koto yo
Surah Al-Baqara, Verse 126
وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Sorekara iburāhīmu to isumāīru ga, sono-ka no ishizue o sadameta toki no koto. (Sonotoki futari wa itta. ) `Omo yo, watashi-tachi kara (kono hōshi o) ukeirete kudasai. Hontōni anata wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 127
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Omo yo, watashi-tachi ryōnin o, anata ni fukujū, kie suru mono 〔musurimu〕 ni shite kudasai. Mata watashi-tachi no shison o mo, anata ni fukujū, kie suru min 〔unma〕 ni shite kudasai. Watashi-tachi ni saigi o shimeshi, awaremi o ataete kudasai. Anata wa tabitabi yurusa reru kata, jihibukai hō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 128
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Omo yo, kare-ra no ma ni anata no shirushi o dokuju sa se Keisuke to eichi o oshie, kare-ra o kiyomeru shito o kare-ra no naka kara tsukawashite kudasai. Hontōni anata wa idai ni shite eimeina kata de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 129
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Orokamono demonai kagiri, dare ga iburāhīmu no oshie o yokerudearou ka. Masani ware wa, gense ni oite kare o eranda. Raise ni oite mo, kare wa kitto seigi no to no 1-ridearu
Surah Al-Baqara, Verse 130
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Omo ga kare ni mukatte,`fukujū, kie shi nasai.' To ōse rareta toki o omoiokose. Kare wa,`watashi wa, ban'yū no omo ni fukujū, kie shimasu.' To mōshiageta
Surah Al-Baqara, Verse 131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Iburāhīmu wa, kono koto o sono shison ni tsutae, yaakōbu mo mata (sore ni naratta). `Watashi no shison yo, arrā wa anata gata no tame ni, kono oshie o eraba reta. Dakara kanarazu musurimu (fukujū, kie-sha) to natte shinaneba naranai
Surah Al-Baqara, Verse 132
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
Yaakōbu ga rinjū no toki, anata gata wa tachiatta ka. Kare ga sono shison ni mukatte,`watashi ga nakiato, anata gata wa nani ni tsukaeru no ka.' To iu to, kare-ra wa,`watashi-tachi wa anata no kami, iburāhīmu, isumāīru, isuhāku no kami, yuiitsu no kami (arrā) ni tsukaemasu. Kare ni, watashi-tachi wa fukujū, kie shimasu.' To itta
Surah Al-Baqara, Verse 133
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Kore wa sugisatta min 〔unma〕 no kotodearu. Kare-ra ni wa sono kaseida koto ni taishi, mata anata gata ni mo sono kaseida koto ni taishi (ōhō ga arou). Kare-ra no okonatta koto ni tsuite, anata gata ga towa reru koto wa nai nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 134
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Kare-ra wa iu. `Anata gata wa tadashiku michibika retainaraba, Yudaya kyōto ka kirisutokyōto ni nari nasai.' Itte yaru ga ī. `Iya, watashi-tachi wa iburāhi ― mu no junsei no oshie o shinpō suru. Kare wa, tashinkyō to no nakamade wa nakatta
Surah Al-Baqara, Verse 135
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
Ie,`watashi-tachi wa arrā o shinji, watashi-tachi ni keiji sa reta mono o shinjimasu. Mata iburāhīmu, isumāīru, isuhāku, yaakōbu to sho shibu-zoku ni keiji sa reta mono, to mūsā to īsā ni atae rareta mono, to nushi kara yogen-sha-tachi ni kudasa reta mono o shinjimasu. Kare-ra no ma no dochira ni mo, sabetsu o tsukemasen. Kare ni watashi-tachi wa fukujū, kie shimasu
Surah Al-Baqara, Verse 136
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Soredemo shikare-ra ga, anata gata no yō ni shinkō surunaraba, kare-ra wa tashika ni tadashī michibiki no naka ni iru.Daga moshi somuki sarunaraba, kare-ra wa hanarebanare to narudearou. Karera no koto wa arrā ni o makase shite oke. Kare wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 137
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
Arrā no iro some toiuga, dare ga arrā yori mo yoku iro some dekiyou ka. Watashi-tachi ga tsukaeru no wa karedearu
Surah Al-Baqara, Verse 138
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
(Yudaya kyōto ya kirisutokyōto-tachi ni) itte yaru ga ī. `Anata gata wa, arrā ni tsuite watashi-tachi to rongi suru no ka, kare wa watashi-tachi no omodeari, mata anata gata no omode ara reru. Watashi-tachi ni wa watashi-tachi no okonai ga ari, anata gata ni wa anata gata no okonai ga aru. Watashi-tachi wa, kare ni makoto o tsukushimasu
Surah Al-Baqara, Verse 139
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Mata anata gata wa,“iburāhīmu, isumāīru, isuhāku, yaakōbu, to sono sho shibu-zoku ga, Yudaya kyōto matawa kirisutokyōtodeatta. ” To iu no ka. Itte yaru ga ī. “Mottomo yoku shiru mono wa, anata gatana no ka, soretomo arrā de ara reru no ka. Arrā kara kudasa reta shōko o mochinagara, sore o kakusu yori mo hidoi fusei ga arou ka. ” Arrā wa, anata gata no okonau koto ni mutonjakuna katade wanai
Surah Al-Baqara, Verse 140
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Kare-ra wa sugisatta kyōdōtai 〔unma〕dearu. Kare-ra ni wa sono kasegi ga ari, mata anata gata ni wa, sono kasegi ga aru. Kare-ra no okonai ni tsuite, anata gata ga towa reru koto wa nai nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 141
۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Hitobito no naka no orokana mono wa iudearou. `Dōshite kare-ra (musurimu) wa mamotte ita hōkō 〔kibura〕 o kaeta no ka.' Itte yaru ga ī. `Azuma mo nishi mo arrā no yūdearu. Kare wa okokoro ni kanau mono o, tadashī michi ni michibika reru
Surah Al-Baqara, Verse 142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Kono yō ni ware wa, anata gata o chūsei no kyōdōtai 〔unma〕 to suru. Sorede anata gata wa, hitobito ni taishi shōnindeari, mata shito wa, anata gata ni taishi shōnindearu. Ware ga anata gata no mamotte ita mono ni taishi, kono hōkō 〔kibura〕 o sadameta no wa, tada, kibisuwokaesu-sha to shito ni shitagau mono to o miwakeru tamedearu. Kore wa yōide wanai kotodearuga, arrā ga michibika reru mono ni totte wa nani demonai. Daga arrā wa, anata gata no shinkō o kesshite munashiku nasa renai. Hontōni arrā wa ningen ni taishi, kagiri naku yasashiku jihibukai kata de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 143
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
Ware wa anata ga (michibiki o motome), ten ni kao o megurasu no o miru. Sokode ware wa, anata no nattoku suru kibura ni, anata o mukawa seru. Anata no kao o seinaru masujido no hōkō ni muke nasai. Anata gata wa doko ni ite mo, anata gata no kao o kibura ni muke nasai. Hontōni keiten'notami wa, sore ga omo kara no shinridearu koto o shitte iru. Arrā wa, kare-ra no okonau koto ni mutonjakuna katade wanai
Surah Al-Baqara, Verse 144
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Tatoe anata ga, subete no shirushi o keiten'notami ni teiji shite mo, kare-ra wa anata no kibura ni shitagawanaidearou. Mata anata mo kare-ra no kibura ni shitagawanai. Kare-ra wa tagaini, hoka no mono no kibura ni shitagawanai. Anata ni chishiki ga sadzuke rareta nochi, mo shikare-ra no (munashī) nozomi ni shitagaunaraba, hontōni anata wa, fugi o okonau mono no nakamadearu
Surah Al-Baqara, Verse 145
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Ware ga keiten o sazuketa-sha-tachi wa, jibun no ko o shitatameru yō ni sore o shitatameru. Daga kare-ra ichibu no mono wa, shōchi no ue de shinri o kakusu
Surah Al-Baqara, Verse 146
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
Shinri wa omo kara (kita mono)dearu. Dakara anata gata wa utagaubekide wanai
Surah Al-Baqara, Verse 147
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Kakujin ni wa sono mukau hōi ga aru. Sorede tagaini subete no zenji o kisoe. Anata gata wa doko ni ite mo, arrā wa isseini anata gata o atsume rareru. Makotoni arrā wa subete no koto ni zen'nō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 148
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Dakara anata wa, doko ni itte mo,-gao o seinaru masujido no kata ni muke nasai. Kore wa hontōni, anata no nushi kara no shinridearu. Arrā wa, anata gata no okonau koto ni mutonjakuna katade wanai
Surah Al-Baqara, Verse 149
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Dakara anata gata wa, doko ni itte mo,-gao o seinaru masujido no kata ni muke nasai. Mata anata gata wa doko ni ite mo,-gao o soko ni muke nasai. Kore wa fugi o okonau mono wa rongaidearuga, hitobito ga anata gata ni taishi toyakakuiu yochi o nakusu tamedearu.Dakara kare-ra o osorezu, tada ware o osore nasai. Sore wa anata gata ni taisuru, waga onkei o mattousuru tamedearu. Anata gata wa osoraku tadashī michibiki o ataerarerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 150
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Ware wa anata gata no hitori o waga shito to shite tsukawashi, waga shirushi o anata gata ni dokuju shite, anata gata o kiyome, mata Keisuke to eichi o oshie, anata gata no shiranakatta koto o oshie saseta
Surah Al-Baqara, Verse 151
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ
Dakara ware o nenji nasai. Sō sureba ware mo anata gata ni tsuite kōryo surudearou. Ware ni kansha shi, on o wasurete wa naranai
Surah Al-Baqara, Verse 152
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Anata gata shinkō suru mono yo, nintai to reihai ni yotte tasuke o motome nasai. Hontōni arrā wa taeshinobu mono to tomoni ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 153
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ
Arrā no michi no tame ni satsugai sa reta mono o,`(kare-ra wa) shinda.' To itte wa naranai. Iya,(kare-ra wa) ikite iru. Tada anata gataga shiranai dakedearu
Surah Al-Baqara, Verse 154
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Ware wa, osore ya ue, to tomoni zaisan ya seimei,(anata gata no rōku no) kajitsu no sonshitsu de, kanarazu anata gata o kokoromiru. Daga taeshinobu mono ni wa kippō o tsutae nasai
Surah Al-Baqara, Verse 155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
Sainan'niau to,`hontōni watashi-tachi wa, arrā no mono. Kare no omoto ni watashi-tachi wa kaerimasu.' To iu mono
Surah Al-Baqara, Verse 156
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ
kono yōna mono no ue ni koso omo kara no shukufuku to onmegumi wa kudari, mata kare-ra wa, tadashiku michibika reru
Surah Al-Baqara, Verse 157
۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
Hontōni safā to Maruwa wa, arrā no seiseki no nakadearu. Dakara seiden ni junrei suru mono, matawa (ko junrei no tame ni sore o) otozureru mono wa, kono ryō oka o tafūfu (kai-jun) shite mo tsumide wanai. Susunde yoi okonai o suru mono ni wa, hontōni arrā wa yomishi, sore o yoku o mitome kudasaru
Surah Al-Baqara, Verse 158
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
Keisuke no naka de hitobito no tame ware ga kaimei shita nochi de, oyoso ware ga kudashita meishō to michibiki o kakusu-sha-tachi wa, arrā no ikari ni fure, norou-sha-tachi no noroi ni mo audearou
Surah Al-Baqara, Verse 159
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Daga kaigo shite sono mi o osame,(shinri o) kōzen to hyōmei suru mono wa betsu de, korera no mono ni wa, ware wa sono kaigo o yurusudearou. Hontōni ware wa tabitabi yurusu, jihibukai-shadearu
Surah Al-Baqara, Verse 160
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Hontōni shinkō o kobande fushin-sha to shite shinu-sha-tachi, kare-ra no ue ni wa arrā no kenseki to, tenshi-tachioyobi zen jinrui no noroi ga aru
Surah Al-Baqara, Verse 161
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Kare-ra wa sono naka ni eien ni sumudearou. Sono chōbatsu wa keigen sa rezu, mata yūyo mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 162
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Anata gata no kami wa yuiitsu no kami (arrā)dearu. Kare no soto ni kami wa naku, jihi amaneku jiai fukaki hōdearu
Surah Al-Baqara, Verse 163
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Hontōni ten to ji no sōzō, chūya no kōtai, hito o ekisuru mono o hakonde unabara o yuku fune no naka ni, mata arrā ga ten kara fura sete shinda daichi o yomigaera se, ikitoshiikerumono o chijō ni hiroku chiraba seru ame no naka ni, mata kazamuki no henkan, hate wa tenchi no maniatte hōshi suru kumo no naka ni, rikai aru mono e no (arrā no) shirushi ga aru
Surah Al-Baqara, Verse 164
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
Daga hitobito no nakaniha arrā no soto ni dōi no mono o mōkete, arrā o aisuru yō ni sorera o aisuru mono mo aru. Daga shinkō suru mono-tachi wa, arrā o hageshiku netsuai suru. Korera aku o okonau mono ga, sono chōbatsu o miru toki omoishiruga ī. Issai no ken'nō ga arrā ni zokushi, mata arrā ga kibishī chōbatsu o kuwae rareru koto o
Surah Al-Baqara, Verse 165
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
Sonotoki shidō-sha-tachi wa tsuishōmono o misutete, chōbatsu o me no hen ni shite, kare-ra no ma no issai no kizuna ga danzetsu surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 166
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
Sore de tsuishōmono-tachi wa iu. `Moshi watashi-tachi ga imaichido hiki kaesu koto ga dekirunaraba, kare-ra ga watashi-tachi o misuteta yō ni kare-ra o misuteru nodaga.' Arrā wa kono yō ni, jibun no okonai (no kajitsu) o meiji sa reru. Kare-ra ni totte tsūkon no soto naidearou. Kare-ra wa gōka (no seme-ku) kara deru koto wa dekinai
Surah Al-Baqara, Verse 167
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
Hitobito yo, chijō ni aru mono no naka yoi gōhōna mono o tabete, akuma no ayumi ni shitagatte wa naranai. Hontōni kare wa, anata gata ni totte kōzen no tekidearu
Surah Al-Baqara, Verse 168
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Kare wa, tada zaiaku to miniku koto o anata gata ni meiji, arrā ni tsuite, anata gata no shiranai koto o Ro hashiraseru
Surah Al-Baqara, Verse 169
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
Kare-ra ni,`arrā ga keiji sa reta tokoro ni shitagae.' Toieba, kare-ra wa,`iya, watashi-tachi wa sosen no michi ni shitagau.' To iu. Nanto, kare-ra no sosen wa mattaku kura aji de,(tadashiku) michibika renakattade wanai ka
Surah Al-Baqara, Verse 170
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Shinkō o kobamu-sha-tachi o tatoerunaraba, nanto yobikake rarete mo, yobigoe to sakebigoe no soto kikenai-sha no yō de, rōamono, mōjindearu. Shitagatte kare-ra wa rikai suru koto ga dekinai
Surah Al-Baqara, Verse 171
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
Shinkō suru mono yo, ware ga anata gata ni ataeta yoimono o tabe nasai. Soshite arrā ni kansha shi nasai. Moshi anata gataga hontōni, kare ni tsukaeru nodearunaraba
Surah Al-Baqara, Verse 172
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Kare ga anata gata ni,(taberu koto o) kinji rareru mono wa,-shi niku, chi, butaniku, oyobi arrā igai (no na) de sonae rareta monodearu. Daga koi ni ihan sezu, mata hō o koezu hitsuyō ni semara reta baai wa tsumi ni wa naranai. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukai kata de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 173
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Arrā ga keiji sa reta Keisuke no ichibu o kakushi, sorede wazukana rieki o aganau mono wa, sono haranouchi ni hi dake o nomi, fukkatsu no hi ni arrā no o kotoba mo naku, mata kiyomete mo itadakenaidearou. Kare-ra wa itamashī chōbatsu o ukeru
Surah Al-Baqara, Verse 174
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ
Korera no mono wa, michibiki no kawari ni mayoi o aganai, mata kan'yō no kawari ni chōbatsu o aganau-sha-tachidearu. Kare-ra wa ikaga ni gōka (no seme-ku) o taeneba naranai kotodearou ka
Surah Al-Baqara, Verse 175
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Sore toyuunomo arrā ga, shinri o motte keiten o kudasa retakaradearu. Kono Keisuke ni tsuite iron o tonaeru mono wa, tōku hanare satta-sha-tachidearu
Surah Al-Baqara, Verse 176
۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
Tadashiku tsukaeru to iu koto wa, anata gata no kao o azuma matawa nishi ni mukeru kotode wanai. Tsumari tadashiku tsukaeru to wa, arrā to saigo no (shinpan no) Ni~Tsu, tenshi-tachi, sho Keisuke to yogen-sha-tachi o shinji, kare o aisuru tame ni sono zaisan o, kinshin, minashigo, hinja, tabiji ni aru mono ya monogoi ya dorei no kaihō no tame ni tsuiyashi, reihai no tsutome o mamori, sadame no kisha o okonai, yakusoku shita toki wa sono yakusoku o hatashi, mata konku to gyakkyō to hijōji ni saishite wa, yoku taeshinobu mono. Korera koso shinjitsuna monodeari, mata korera koso omo o osoreru monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 177
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Shinkō suru mono yo, anata gata ni wa satsugai ni taisuru hōfuku ga sadame rareta. Jiyujin ni wa jiyujin, dorei ni wa dorei, fujin ni wa fujin to. Daga kare (kagai-sha) ni,(higaisha no) kyōdai kara keigen no mōshide ga atta baai wa,(kagai-sha wa) seii o motte teichō ni benshō shi nasai. Kore wa anata gata e no nushi kara no (hōfuku no) kanwadeari, jihidearu. Sorede kongo kore ni ihan suru mono wa, itamashī chōbatsu o ukerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 178
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Kono hōfuku (no okite) ni wa, anata gata e no seimei (no kyūjo) ga aru. Shiryo aru-sha-tachi yo, osoraku anata gata wa omo o osorerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 179
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
Anata gata no naka, shi ga chikadzuite, moshi zaisan o nokosu toki wa, ryōshin to kinshin ni, kōseina yuigon o suru yō sadame rarete iru. Kore wa,-nushi o osoreru mono no gimudearu
Surah Al-Baqara, Verse 180
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Sore o kiita nochi,(sono yuigon o katte ni) henkō suru mono ga areba,-zai wa sore o henkō shita mono no ue ni aru. Hontōni arrā wa, zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 181
فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Tadashi, igonsha ni fukōhei matawa fusei no aru koto o osoreru mono ga, tōjisha no ma o chōtei suru no wa,-zaide wanai. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukaki okatadearu
Surah Al-Baqara, Verse 182
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Shinkō suru mono yo, anata gata izen no mono ni sadame rareta yō ni anata gata ni saikai ga sadame rareta. Osoraku anata gata wa omo o osorerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 183
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(Saikai wa) sadame rareta nissūdearu. Daga anata gata no uchi byōnin, matawa tabiji ni aru mono wa,-go no hi ni (onaji) nissū o (saikai) sureba yoi. Soreni taegatai mono no tsugunai wa, hinja e no kyūyōdearu. Susunde yoi okonai o suru koto wa, jibun'notameni mottomo yoi. Moshi anata gataga yoku (sono seishin o) etoku shitanaraba, saikai wa sarani anata gata no tame ni yoidearou
Surah Al-Baqara, Verse 184
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ramadān no tsuki koso wa, jinrui no michibiki to shite, mata michibiki to (seija no) shikibetsu no meishō to shite kuruān ga kudasa reta tsukidearu. Sorede anata gata no naka, kono Runa (ie ni) iru mono wa, kono tsukinaka, saikai shinakereba naranai. Byōki ni kakatte iru mono, matawa tabiji ni aru mono wa,-go no hi ni, onaji nissū o (saikai suru). Arrā wa anata gata ni yasuki o motome, kon'nan o motomenai. Kore wa anata gata ga sadame rareta kikan o mattou shite, michibiki ni taishi, arrā o tataeru tame de, osoraku anata gata wa kansha surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 185
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
Ware no shimo be-tachi ga, ware ni tsuite anata ni tou toki,(ie) ware wa hontōni (shimo be-tachi no) chikaku ni iru. Kare ga ware ni inoru toki wa sono tangan no inori ni kotaeru. Sorede ware (no yobikake) ni kotae sase, ware o shinkō sa se nasai, osoraku kare-ra wa tadashiku michibika rerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 186
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Anata gata wa saikai no yoru, tsuma to majiwaru koto o yurusa reru. Ka no on'na-ra wa anata gata no ideari, anata gata wa mata ka no on'na-ra no idearu. Arrā wa anata gataga mizukara azamuite iru no o shitte ora re, fubin ni omowa re, anata gata o yurusa reta.Dakara ka no on'na-ra to majiwari, arrā ga anata gata no tame, sadame rareta tokoro ni shitagae. Mata ji ito to kuro-ito no miwake rareru reimei ni naru made tabete nome. Sonogo wa higure made saikai o mattou shi nasai. Masujido ni okomori shite iru ma, ka no on'na-ra ni majiwatte wa naranai. Kore wa arrā no (sadame rareta) okitedakara, sore ni chikadzuite wa naranai. Ko no yō ni arrā wa, hitobito ni shirushi o tokiakasa reru. Osoraku kare-ra wa omo o osorerudearou
Surah Al-Baqara, Verse 187
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Anata gata no ma de, fuhō ni anata gata no zaisan o musabotte wa naranai. Mata sore o okutte saibankan ni chikadzuki, tanin no zaisan no ichibu o, futōdearu to shirinagara musabotte wa naranai
Surah Al-Baqara, Verse 188
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Kare-ra wa shingetsu ni tsuite, anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Sore wa hitobito no tame, mata junrei no tame no toki no sadamedearu.' Mata anata gataga, jibun no ie no ura-bi kara hairu no wa zenkōde wanai. Oyoso zenkō to wa,-nushi o osoreru kotodearu. Dakara ie ni hairu ni wa, seimon kara hairi nasai. Arrā o osoreyo, anata gata wa osoraku shijō no kōfuku o jōju surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 189
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Anata gata ni tatakai o idomu mono ga areba, arrā no michi no tame ni tatakae. Daga shinryaku-tekideatte wa naranai. Hontōni arrā wa, shinryaku-sha o aisanai
Surah Al-Baqara, Verse 190
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Kare-ra ni aeba, doko demo kore o koroshi nasai. Anata gata o tsuihō shita tokoro kara, kare-ra o tsuihō shi nasai. Hontōni hakugai wa satsugai yori, motto warui. Daga seinaru masujido no chikakude wa, kare-ra ga tatakawanai kagiri tatakatte wa naranai. Moshi tatakaunaraba kore o koroshi nasai. Kore wa fushinjin-sha e no ōhōdearu
Surah Al-Baqara, Verse 191
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Daga kare-ra ga (tatakai o) tometanaraba, hontōni arrā wa, kan'yō ni shite jihibukaku ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 192
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Hakugai ga nakunatte, kono kyōgi ga arrā no tame (mottomo yūryokuna mono) ni naru made kare-ra ni taishite tatakae.Daga moshi kare-ra ga (tatakai o) tometanaraba, aku o okonau mono igai ni taishi, tekii o motsubekide wanai
Surah Al-Baqara, Verse 193
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
Midzuki ni wa Midzuki, mata Sei koto ni wa Sei koto, kore ga hōfukudearu. Dare demo, anata gata ni tekitai suru mono ni wa, onajiyōni tekitai shi nasai. Daga arrā o osore nasai. Hontōni arrā wa,-nushi o osoreru mono to tomoni ora reru koto o shire
Surah Al-Baqara, Verse 194
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mata arrā no michi no tame ni (anata gata no sadzuke rareta mono o) hodokoshi nasai. Daga, jibun no te de mizukara o hametsu ni otoshīrete wa naranai. Mata yoi koto o shi nasai. Hontōni arrā wa, zenkō o okonau mono o aisa reru
Surah Al-Baqara, Verse 195
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Arrā no tame ni, junrei 〔Hajji〕 to ko junrei 〔Omura〕 o mattou shi nasai. Moshi anata gata ga samatage raretanaraba, yōi ni e rareru kumotsu o (okuri nasai). Soshite kumotsu ga gisei o sasageru ba ni tōchaku suru made, anata no atama o sutte wa naranai. Anata gata no naka ni byōnin, matawa atama (no hifu)da wazurai no aru mono wa, saikai o suru ka hodokoshi o nashi, matawa gisei o sasagete (atama o togeru) 償 Nai to shi nasai. Mata anata gataga koshō mo nainoni ko junrei o shite, junrei made no ma o tanoshimu mono wa, yōi ni e rareru gisei o sasagenakereba naranai. Moshi sore o sasageru koto ga fukanōna toki wa, junrei-chū ni 3-nichi, kaette kara 7-nichi, awasete 10-kakan (no saikai) o shi nasai. Kore wa seinaru masujido (no shozaichi makka) ni,-ka o motanai mono ni taisuru yododearu. Anata gata wa arrā o osore, mata arrā no chōbatsu wa hontōni kibishī koto o shiri nasai
Surah Al-Baqara, Verse 196
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Junrei (no jiki) wa shūchi no sū tsukidearu. Sorede sonoaida ni junrei no tsutome o hatasou to kesshin shita mono wa, junrei-chū, waisetsuna okonai ya fudōtokuna okonai o Maki shimi, mata ronsō shite wa naranai. Anata gata no okonau yoi koto o, arrā wa shitte ora reru. Tabi no junbi o shi nasai.Daga mottomo sugureta junbi wa tokushin no nendearu. Anata gata shiryo aru mono yo, ware o osore nasai
Surah Al-Baqara, Verse 197
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Omo no onkei o motomete Inori (ri junrei-chū ni shōbai su)ru no wa, anata gata ni totte tsumide wanai. Sorede arafāto kara, dotto kudatte kite, seinaru basho (muzudarifa) de arrā o tonaete nenji nasai. Kare ga anata gata no koto o omotte michibika reta yō ni, anata gata mo kare o nen i nasai. Izen anata gata wa, tashika ni mayotte ita
Surah Al-Baqara, Verse 198
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Sore de, hitobito no isogi oriru tokoro kara isogi ori, arrā no o yurushi o koi negai nasai. Makotoni arrā wa, kan'yō ni shite jihibukaku ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 199
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ
Anata gata wa Hijiri Tadashi o hatashitanaraba, arrā o nenji nasai. Anata gata no sosen o nenjiru yō ni, iya sore yori mo fukaku seikon o uchikonde nenji nasai. Hitobito no nakaniha (inotte),`omo yo, gense de watashi-tachi ni, saiwai o tamawarimasu yō ni.' To iu mono ga aru. Daga kare-ra wa raise ni okeru wake ma e o e rarenaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 200
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Mata hitobito no nakaniha (inotte),`omo yo, gense de watashi-tachi ni saiwai o tamai, mata raise demo saiwai o tamae. Gōka no chōbatsu kara, watashi-tachi o mamotte kudasai.' To iu mono ga aru
Surah Al-Baqara, Verse 201
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Korera no mono ni wa, sono okonatta koto ni taishite wake ma e ga arou. Hontōni arrā wa seisan ni jinsokudearu
Surah Al-Baqara, Verse 202
۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Sadame rareta sūjitsukan, arrā o nenji nasai. Arrā o osoreru mono no naka, dare demo isogunaraba, 2-nichi-me (ni kae~tsu)te mo tsumi ni wa naranai. Mata tomatte mo tsumide wanai. Arrā o osore nasai. Anata gata wa kanarazu, kare no omoto ni atsume rareru koto o shiri nasai
Surah Al-Baqara, Verse 203
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ
Hitobito no nakaniha, konoyo no seikatsu ni kansuru kotoba de, anata no me o kurama seru mono ga aru. Soshite kare-ra wa, jibun no mune ni daku koto no shōnin to shite arrā o yobu. Daga kono yōna ningen koso mo giron sukina tekidearu
Surah Al-Baqara, Verse 204
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ
Kare-ra wa sewomukeruyainaya, chijō ni aku o hiromeru koto ni tsutome, shūkaku-mono ya ie 蓄 O arashi mawaru. Daga arrā wa jaaku o aisa renai
Surah Al-Baqara, Verse 205
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Kare-ra wa `arrā o osore nasai.' To iwa reru to, sono kōman-sa no tame (sarani) tsumi ni hashiru. Kare-ra ni wa jigoku koso tekishi i.Daga nanto warui fushidodearou ka
Surah Al-Baqara, Verse 206
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Mata hitobito no nakaniha, arrā no o yorokobi o negatte, jibun o utta mono ga aru. Arrā wa (o jibun no) shimo be ni yasashiku ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 207
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Anata gata shinkō suru mono yo, kokorowokomete isurāmu (heian no sakai) ni ire. Akuma no ayumi o otte wa naranai. Hontōni kare wa, anata gata ni totte kōzen no tekidearu
Surah Al-Baqara, Verse 208
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Meishō ga kudatta nochi, anata gataga moshi ashi o fumihazusunaraba, arrā wa iryoku narabu mono naku, eimei de ara reru koto o shiri nasai
Surah Al-Baqara, Verse 209
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Kare-ra wa, arrā ga kumo no tengai no naka ni, tenshi-tachi o hikiite kare-ra ni nozoma re, sono koto o kaiketsu sa reru no o matsu dakede wa nai no ka. Arrā ni subete no koto (no kettei) wa, kizoku suru nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 210
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Isuraeru no shison ni toe. Ware ga ikaga ni ōku no meishō o, kare-ra ni kudashita ka o. Arrā no onkei ga kudatta nochi, kore o kaihen suru mono ga areba, hontōni arrā wa chōbatsu ni genjūde ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 211
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Gense no seikatsu wa, fushinjin'na-sha-tachi ni tori miwaku-tekidearu. Soshite kare-ra wa shinkō suru mono-tachi o azakeri warau.Daga (omoni taishite jibun no) gimu o hatasu mono wa, fukkatsu no hi ni kare-ra no jōi ni tatsudearou. Arrā wa, o nozomi no mono ni kagirinaku atae rareru
Surah Al-Baqara, Verse 212
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ
Jinrui wa (motomoto) ichizokudeatta. Sorede arrā wa, yogen-sha-tachi o kippō to keikoku no dentatsu-sha to shite noko wa sa reta. Mata kare-ra to tomoni shinri ni yoru keiten o kudashi, sorede, hitobito no ma ni iron no aru shuju no koto ni tsuite saitei sa se rareru. Kōshite kare-ra ni meishō ga kudatte iru ni mo kakawarazu,(keiten o) sadzuke rareta-sha-tachi wa, kaette tagai no tame ni arasotta nodearu. Arrā wa, kare-ra ga iron o tonaeru shinri ni tsuite, shinkō suru mono o tokubetsu no o yurushi de michibika reru. Hontōni arrā wa, o kokoronikanau-sha o tadashī michi ni michibika reru
Surah Al-Baqara, Verse 213
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ
Soretomo anata gata wa,-saki ni sugisatta-sha-tachi ga deatta yōna (kokoromi ga) mada otozurenai saki ni (shijō no kōfuku no)-en ni hairou to kangaeru no ka. Kare-ra wa sainan ya konkyū ni mimaware,(fuan no naka ni) dōyō sa se rarete, shito mo, issho no shinja-tachi mo,`arrā no o tasuke wa, nanji (kuru)darou.' To sakenda hododeatta. Ā, hontōni arrā no o tasuke wa chikadzuite iru
Surah Al-Baqara, Verse 214
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
Kare-ra wa, ikaga ni hodokosubeki ka, anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Anata gata ga hodokoshite yoi no wa ryōshin no tame, kinshin, minashigo, hinja to tabiji ni aru mono no tamedearu. Hontōni arrā wa anata gata no zenkō o, nani demo fukaku shitte ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 215
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Tatakai ga anata gata ni kitei sa reru. Daga anata gata wa sore o kirau. Jibun-tachi no tame ni yoi koto o, anata gata wa kirau kamo shirenai. Mata jibun no tame ni warui koto o, konomu kamo shirenai. Anata gata wa shiranai ga, arrā wa shitte ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 216
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Kare-ra wa Midzuki-chū ni sensō suru koto ni tsuite, anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Midzuki-chū ni tatakau koto wa jū daijidearu. Daga arrā no michi ni chikadzuku no o samatage, kare o hitei shi, mata hijiri na ru masujido 〔Aru masujido ru harāmu〕 o yogoshi, soko (no seiiki) ni sumu mono o tsuihō suru koto wa, arrā no o me ni wa motto jūdaijidearu. Hakugai wa, satsugai yori Haruka ni warui.' Kare-ra wa moshi dekirunara, anata gata o shinkō kara somuka seru made tatakai o tomenaidearou. Anata gata no naka de, moshi shinkō ni somuki, fushinjin-sha no mama de shinu mono ga areba, kono yōna mono wa, gense demo raise demo, sono okonai wa to to naru. Mata korera no mono wa, gōka no jūnindearu. Kare-ra wa eien ni sono naka ni sumu
Surah Al-Baqara, Verse 217
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Hontōni shinkō suru mono,(hakugai o sakete) utsurisumu mono, soshite arrā no michi no tame ni funtō doryoku suru mono, korera no mono wa, arrā no jihi ni yokusurudearou. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukaki hō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 218
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
Kare-ra wa sake to, to ya ni tsuite anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Sorera wa ōkina tsumidearuga, ningen no tame ni (tashō no) eki mo aru. Daga sono tsumi wa,-eki yori mo ōdearu.' Mata kare-ra wa, nani o hodokosubeki ka o, anata ni toudearou. Sonotoki wa,`nani demo yobun no mono o.' To itte yaru ga ī. Ko no yō ni arrā wa, shirushi o anata gata ni meiji sa reru. Osoraku anata gata wa hansei surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 219
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
gense ni tsuite mo mata raise ni tsuite mo. Mata kare-ra wa minashigo ni kanshi, anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Kare-ra no tame ni, yūri ni torihakarau no wa yoi kotodearu. Moshi, kare-ra to shitashiku 交Ru toki wa, anata gata wa kyōdaidearu.' Arrā wa, zen'i no mono to akuji o nasu mono o shitte ora reru. Arrā ga oboshimeshinaraba, anata gata o kitto konwaku sa se rareru. Makotoni arrā wa, iryoku narabu mono naku eimei de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 220
وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Tashinkyō no on'na to wa, ka no on'na ga shinja ni naru made wa kekkon shite wa naranai. Tatoe anata gata ga kiniitte ite mo, tashinkyō no on'na yori wa shinkō no aru on'nadorei ga masaru. Mata tashinkyō no otoko ga shinja ni naru made wa, anata gata no joshi o kare-ra ni totsuga sete wa naranai. Tatoe anata gata no kiniitte ite mo, tashinkyō no otoko yori wa shinkō aru dorei no kata ga katte iru. Korera no mono wa, shinja o gōka ni izanau. Daga arrā wa kan'yō ni tsumi o yurusa re, rakuen ni yobiire rareru. Mata hitobito ni, kare no shirushi o meiji sa reru. Osoraku kare-ra wa hansei surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 221
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
Kare-ra wa gekkei ni tsuite, anata ni toudearou. Itte yaru ga ī. `Sore wa fujōdearu. Dakara gekkei tokiniha, tsuma kara tōzakari, kiyomaru made chikadzuite wa naranai. Sore de kiyomatta tokiniha, arrā ga meiji rareru tokoro ni shitagatte, ka no on'na-ra ni omomuke. Makotoni arrā wa, kaigo shite fudan ni (kare ni) kaeru mono o mede rare, mata junketsu no mono o aisareru
Surah Al-Baqara, Verse 222
نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Tsuma wa anata gata no kōchidearu. Dakara inomama ni kōchi ni omomuke. Daga jibun no tamashī no tame ni,(arakajime nanika) yoi koto o shi nasai. Arrā o osore nasai. Anata gata wa (raise de) kare ni au koto o shiri nasai. Nao (korera no) kippō o shinja-tachi ni tsutae nasai
Surah Al-Baqara, Verse 223
وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Anata gata wa zenkō, arrā o osorete tadashī koto o okonau koto, mata hitobito no ma o tori nasu koto nado ni taishite arrāhe no chikai o Ro mi ni shite wa naranai. Arrā wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 224
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
Arrā wa, anata gata no chikai no naka, fuyōina kotoba o togameyou to hanasa renai. Daga, anata gata no kokoro no ito suru koto o, togame rareru. Makotoni arrā wa kan'yō ni shite taido no mochinushi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 225
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Tsuma to en o tatsu koto o chikau mono wa, 4kagetsu-kan mataneba naranai. Moshi (rikon no ishi o) hirugaesunaraba, makotoni arrā wa kan'yō ni shite jihibukaku ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 226
وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Mata kare-ra ga, moshi rikon o kataku kesshin shitanaraba, makotoni arrā wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 227
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Rikon sa reta on'na wa, dokushin no mama de 3-do no gekkei o mataneba naranai. Mata moshimo ka no on'na-ra ga, arrā to saigo no hi o shinjirunaraba, arrā ga tainai ni tsukura reta mono o, kakusu no wa gōhōde wanai. (Ko no baai) otto-tachi ga moshi wakai o nozomi, sono kikan-nai ni kano on'na-ra o fukuen sa serunaraba, yori kenri ga aru. On'na wa, kōheina jōtai no shita ni, kare-ra ni taishite taitō no kenri o motsu. Daga otoko wa, on'na yori mo ichidan jōidearu. Makotoni arrā wa iryoku narabinaku eimei de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 228
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Rikon (no mōshiwatashi) wa, 2-do made yurusa reru. Sonogo wa kōheina taigū de dōkyo (fukuen) sa seru ka, aruiwa shinsetsu ni shite wakare nasai. Anata gata haka no on'na ni ataeta, nanimono mo torimodosu koto wa dekinai. Mottomo ryōnin ga, arrā no sadame rareta okite o mamori enai koto o osoreru baai wa betsudearu. Moshi anata gata ryōnin ga, arrā no sadame rareta okite o mamori enai koto o osorerunaraba, ka no on'na ga sono (jiyū o eru) tame ni tsugunai-kin o ataete mo, ryōnin tomo tsumi ni wa naranai. Kore wa arrā no okitedearu. Sore ko kore ni somuite wa naranai. Oyoso arrā no okite o okasu mono koso fugi no todearu
Surah Al-Baqara, Verse 229
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Moshi kare ga (3-kai-me no) rikon (o mōshi Wataru) shitanaraba, ka no on'na ga hoka no otto to kekkon suru made wa, kore to saikon suru koto wa dekinai. Daga, kare (dai 2 no otto) ga kano on'na o rikon shita nochinaraba,-so no baai ryōnin wa tsumi ni naranai. Moshi arrā no okite o mamotte ikeru to omowa rerunaraba, saikon shite mo samatagenai. Kore wa arrā no okitedearu. Kare wa chishiki no aru-sha-tachi ni, kore o tokiakasa reru
Surah Al-Baqara, Verse 230
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Anata gataga tsuma o rikon shite sadame rareta kigen ga manryō shitanaraba, kōheina taigū de dōkyo sa seru ka, matawa shinsetsu ni shite wakare nasai. Ka no on'na o komara su tame ni hiki tomete,-hō o koete wa naranai. Son'na koto o suru mono wa, jibun no tamashī o son'u monodearu. Gurō shite, arrā no o tsuge o tawamure-goto ni shite wa naranai. Anata gata ni taisuru arrā no onkei o nen i, mata anata gata ni sadzuke rareta, anata gata ni kankoku suru Keisuke to eichi o nen e. Arrā o osore nasai. Arrā wa subete no koto o shiri tsukusa rete iru koto o shire
Surah Al-Baqara, Verse 231
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Anata gataga tsuma o ribetsu shi, sadame rareta kikan ga manryō shite sōhō no gōi no shita ni, datō ni hanashi ga matomattanaraba, ka no on'na-ra no kekkon o (mae no) otto wa samatagete wa naranai. Kore (oshie) wa, anata gata no naka arrā to saigo no hi o shinjiru mono e no kunkaidearu. Sore wa anata gata ni totte mottomo seijōdeari keppakudearu. Anata gata wa shiranai ga, arrā wa shitte ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 232
۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Hahaoya wa, nyūji ni man 2-nenkan junyū suru. Kore wa junyū o mattou shiyou to nozomu mono no kikandearu. Chichioya wa kare-ra no shokuryō ya ifuku no keihi o, kōsei ni futan shinakereba naranai. Shikashi dare mo, sono nōryoku ijō no futan o shii rarenai. Hahaoya wa Sonoko no tame ni futō ni shii rareru koto naku, chichioya mo Sonoko no tame ni futō ni shii rarete wa naranai. Mata sōzokujin mo soreto dōyōdearu. Mata ryōnin ga hanashiai de gōi no ue, rinyū o kimete mo, kare-ra ryōnin ni tsumi wanai. Mata anata gata wa nyūji o uba ni takusu yō kettei shite mo, yakusoku shita mono o kōsei ni shikyū surunaraba, anata gata ni tsumi wanai. Arrā o osore nasai. Arrā wa, anata gata no okonai o gozonji de ara reru koto o shire
Surah Al-Baqara, Verse 233
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Moshi anata gata no naka shigo ni tsuma o nokosu mono ga areba, ka no on'na-ra wa dokushin no mama de 4kagetsu to 10-kakan o matanakereba naranai. Sono kikan ga manryō shita toki, ka no on'na-ra ga tekisetsu ni, sono mi o shosuru koto ni tsuite wa, anata gata ni tsumi wanai. Arrā wa anata gata no okonau koto o jukuchi shite ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 234
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
Anata gata wa sono yōna on'na ni, kekkon o honomekashite mo, matawa (sono omoi o) jibun no mune ni shimatte oite mo tsumi wanai. Arrā wa anata gataga mune ni himeru koto o shitte ora reru. Daga, kōseina kotoba de hanasu soto, kesshite kano on'na to himitsu ni yakusoku shite wa naranai. Mata sadame rareta kigen ga kuru ma dewa, kekkon no chigiri o katamete wa naranai. Arrā wa, anata gataga kokoronouchi ni daku koto o jukuchi shite ora reru koto o shire.Dakara kare ni ryūi shi nasai. Arrā ga kan'yō ni shite jihibukai kata de ara reru koto o shire
Surah Al-Baqara, Verse 235
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Anata gataga kano on'na-ra ni furezu, mata zōyo-gaku mo sadamenai naka ni, ribetsu suru no wa tsumide wanai. Daga kano on'na-ra ni (maharu) no ichibu o atae nasai. Fusha wa sono-bun ni ōji, hinja mo sono-bun ni ōjite kōsei ni zōyo o shi nasai. (Koreha) tadashī okonai o suru mono no tsutomedearu
Surah Al-Baqara, Verse 236
وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Anata gataga kano on'na-ra to ribetsu suru baai, mada ka no on'na-ra ni wa furete wa inaiga, sudeni maharu o kimete ita toki wa, yakujō shita gaku no hanbun o atae nasai. Ka no on'na-ra ga jitai suru ka, matawa kekkon no kizuna o nigiru mono ga jitai shinai kagiri, anata gata wa (sore o) jitai suru no ga mottomo seigi ni chikai. Nao anata gata wa, sōgo no Yoshimi o wasurete wa naranai. Arrā wa anata gata no okonau subete no koto o gozonji de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 237
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Kaku reihai o, tokuni chūkan no reihai o kingen ni mamore, keiken ni arrā no gozen ni tate
Surah Al-Baqara, Verse 238
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Anata gataga,(teki no) osore arutokiha, toho matawa kijō no mama (ryakushiki no reihai o shi nasai). Daga anzen ni natta toki wa,(kanzen'na reihai o shite) arrā o nenji nasai. Anata gataga (moto) shiranakatta koto o, kare ga oshie rareta yō ni
Surah Al-Baqara, Verse 239
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Anata gata no naka (omoni) mesa rete tsuma o nokosu mono wa, oitate rareru koto naku 1-nenkan fuyō o ukeru yō, tsuma-tachi no tame ni yuigon shinakereba naranai. Daga kano on'na-ra ga dete iki gōhō-teki ni kōdō suru koto ni taishite wa, anata gata ni tsumi wanai. Arrā wa iryoku narabinaku eimei de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 240
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
Rikon sa reta on'na ni taishite wa, datōna okurimono o shinakereba naranai. Kore wa omo o osoreru mono no ou tsutomedearu
Surah Al-Baqara, Verse 241
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Kono yō ni arrā wa, anata gata ni sono shirushi o tokiakasa reru. Osoraku anata gata wa satorudearou
Surah Al-Baqara, Verse 242
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Anata wa, jibun no ie kara deteitta-sha-tachi o minakatta no ka. Kare-ra wa shi o osoreta tame ni sōshita ga, sono sū wa nan sen-ri ni oyonda. Arrā wa kare-ra ni mukatte `shine.' To iwa re, sorekara yomigaera se rareta. Makotoni arrā wa ningen e no onkei no omode ara reru. Daga hitobito no ōku wa kansha shinai
Surah Al-Baqara, Verse 243
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Arrā no michi no tame ni tatakae. Arrā wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru koto o shire
Surah Al-Baqara, Verse 244
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Arrā ni yoi kashitsuke o suru mono wa, daredearu no ka. Kare wa sore o baika sa re, mata subai ni mo nasa rerude wanai ka. Arrā wa, toboshiku mo mata yutaka ni mo jiyūjizai ni atae rareru. Anata gata wa kare no omoto ni kisa reru nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 245
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
Anata wa mūsā no nochi no, Isuraeru no shison no chōrō-tachi ni tsuite shiranakatta no ka. Kare-ra wa, jibun no yogen-sha ni mukatte itta. `Watashi-tachi no tame ni, hitori no ō o tate nasai. Sō sureba, watashi-tachi wa arrā no michi no tame ni, tatakaudearou.' Sokode kare wa,`anata gata ni tatakai ga meiji rarete mo, tatakawanai node wanai ka.' To itta. Kare-ra wa (kotaete) `watashi-tachi wa dōshite, arrā no michi no tame ni tatakawazu ni i rareyou ka, jibun no ie o owa re, kodomo kara mo hanarete iru no ni.' To itta. Tokoroga tatakai ga kare-ra ni meiji rareru to, kare-ra no naka no shōsū no mono o nozoki somuki satta. Arrā wa fugi o okonau mono o jukuchi shite ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 246
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Yogen-sha wa kare-ra ni,`makotoni arrā wa, tārūto o anata gata no ue ni,-ō to shite ninmei sa reta.' To itta. Kare-ra wa itta. `Kare ga dōshite, watashi-tachi no ō ni nareyou ka. Watashi-tachi koso, kare yori mo ō ni fusawashī. Mata kare wa tomi ni mo megumarete inai.' Kare (yogen-sha) wa itta. `Arrā wa, anata gata no ue ni kare o erabi, kare no chishiki to tairyoku o tsuyome rareta. Arrā wa o kokoronikanau-sha ni, ōken o sadzuke rareru. Arrā wa atsu Shi ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 247
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Yogen-sha wa kare-ra ni itta. `Kare no ōken no shirushi wa, anata gata ni kuru ano hitsudearu. Tenshi-tachi ga sono naka ni,-nushi kara no heian to, mūsā no ichizoku to hārūn no ichizoku no ihin o irete yatte kuru. Anata gataga moshi (shin no) shinjanaraba, sono naka ni anata gata e no shirushi ga aru
Surah Al-Baqara, Verse 248
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Tārūto ga gun o hikiite shussei suru toki, kare wa itta. `Hontōni arrā wa, kawa de anata gata o kokoromi rareru. Dare demo kawa no mizuwonomu-sha wa, waga minde wanai. Daga sore o ajiwaou to shinai mono wa, kitto waga mindearu. Tada tenohira de, ichi sukui suru dake wa betsuda.'Daga shōsū no mono no soto, kare-ra wa sore o nonda. Kare (tārūto) oyobi kare to shinkō o tomoni suru mono ga watatta toki, kare-ra wa,`watashi-tachi wa kyō jārūto (goriate) to sono gunzei ni tekitai suru chikara wanai.' To itta. Daga arrā ni au koto o jikaku suru mono-tachi wa itta. `Arrā no o yurushi no moto ni, ikudo ka sukunai heiryoku de taigun ni uchi kattade wanai ka. Arrā wa taeshinobu mono to tomoni i rareru
Surah Al-Baqara, Verse 249
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Sorekara kare-ra wa susunde, jārūto to sono gunzei ni mien to suru toki,(inotte) itta. `Omo yo, watashi-tachi ni fukutsu no seishin o sosogikonde kudasai. Watashi-tachi no ashiba o katamete, fushinjin no min ni taishi, watashi-tachi o o tasuke kudasai
Surah Al-Baqara, Verse 250
فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Hatashite kare-ra (tārūto no gunzei) wa, arrā no yurushi no moto ni kare-ra o uchiyaburi, dāūdo wa ja ― rūto o koroshi, arrā wa, ōken to eichi o kare (dāūdo) ni sazuke, kare no oboshimeshi ni tsuite oshie rareta. Arrā ga ningen o, tagaini yokusei shi au yō ni shimuke rarenakattanaraba, daichi wa kitto fuhai shita kotodearou. Daga arrā wa, subete no mono ni megumi o kudasaru
Surah Al-Baqara, Verse 251
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Kore wa arrā no sen taku de, ware wa shinri o anata ni yomi kika seru. Makotoni anata wa, tsukawasa reta mono no hitoridearu
Surah Al-Baqara, Verse 252
۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
Ware wa, korera no shito no aru mono o soto no mono yori ijō ni gū shita. Kare-ra no naka de arumononiha, arrā ga shitashiku okotoba o kake rarerushi, mata aru mono wa ikai o takame rareta. Mata ware wa, maruyamu no ko īsā ni meishō o sazuke, katsu seirei ni yotte kare o tsuyometa. Moshi arrā no oboshimeshi ga nakattanara, kare-ra no kōkei-sha-tachi wa, meishō ga kudatta nochi tagaini arasou koto wa nakattadearou. Daga kare-ra wa sōi shita. Aru mono wa shinji, mata aru mono wa shinkō o kyohi shita. Arrā no okokoronara, kare-ra wa arasowanakatta nodearu. Daga arrā wa, oboshimeshi no koto o okonawa reta
Surah Al-Baqara, Verse 253
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Anata gata shinkō suru mono yo, ware ga anata gata ni sazuketa kate o torihiki mo naku yūjō mo naku, torinashi mo nai no kuru mae ni (hodokoshi ni) tsukae. Shinkō o kobamu mono wa, fugi o okonau monodearu
Surah Al-Baqara, Verse 254
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
Arrā, kare no soto ni kami wa naku, eisei ni jison sa reru okata. Kamin mo jukusui mo, kare o toraeru koto wa dekinai. Ten ni ari-chi ni aru subete no mono wa, kare no yūdearu. Kare no yurushi naku shite, dare ga kare no omoto de torinasu koto ga dekiyou ka. Kare wa (hitobito no), izen no koto mo igo no koto o mo shitte ora reru. Kare no gyoi ni kanatta koto no soto, kare-ra wa kare no o chishiki ni tsuite, nani mo etoku suru tokoro wa nai nodearu. Kare no gyokuza wa, subete no ten to ji o ōtte hirogari, kono 2tsu o mamotte, tsukare mo oboe rarenai. Kare wa shikō ni shite shidai de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 255
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Shūkyō ni wa kyōsei ga atte wa naranai. Masani tadashī michi wa ayamari kara akiraka ni (bunbetsu) sa rete iru. Sorede jashin o dokete arrā o shinkō suru mono wa, kesshite kowareru koto no nai, kengona totte o nigitta monodearu. Arrā wa zen Akira ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 256
ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Arrā wa shinkō suru mono no gādian de, ankoku no fukami kara, kare-ra o kōmyō no naka ni michibika reru. Shinkō shinai mono wa, jashin 〔tāgūto〕 ga sono gādian de, kare-ra o kōmyō kara ankoku no fukami ni michibiku. Kare-ra wa gōka no jūnindearu. Eien ni sono naka ni sumudearou
Surah Al-Baqara, Verse 257
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Arrā ga kare ni ōken o sadzuke rareta koto kara,(kōman ni natte) omoni tsuite iburāhīmu to rongi shita mono o, anata wa shiranakatta no ka. Iburāhīmu ga,`watashi no omo wa,-sei o sazuke mata shi o tamau katada.' To itta toki, kare wa `watashi mo,-sei o sazuke mata shi o ataeru.' To itta. Iburāhīmu wa itta. `Arrā wa, taiyō o azuma kara nobora se rareru. Sorede anata wa, sore o nishi kara nobora se nasai.' Sokode kano fushin-sha wa tōwaku shite shimatta. Arrā wa fugi o okonau min o onmichibiki ni nara renai
Surah Al-Baqara, Verse 258
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Mata, kontei kara kaimetsu shite nakunatta machi o tōrisugita mono no yō ni kare wa iu nodeatta. `Arrā wa, dono yō ni shinitaeta kono machi o yomigaera sa reru nodarou ka.' Tokoroga arrā wa, hyaku-nen no ma kare o shina se, sorekara yomigaera seta. Soshite,`anata wa dorekurai taizai shita no ka.' To iwa reta. Kare wa (kotaete) mōshiageta. `Watashi wa 1-nichi ka han'nichi sugoshimashita.' Kare wa iwa reta. `Iya, anata wa hyaku-nen taizai shita noda. Daga anata no tabemono to nomimono o mi nasai. Sore wa mada toshi o hete inai. Mata anata no ropa o mi nasai. Ware wa, sore o hitobito e no hitotsu no shirushi to shiyou. Nao sono hone o mi nasai. Ware ga dō sorera o okoshi, sorekara niku o kiseru ka o.' Sore ga meiji sa reta toki kare wa,`arrā ga subete no koto ni zen'nō de ara reru koto ga wakarimashita.' To itta
Surah Al-Baqara, Verse 259
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Iburāhīmu ga,`omo yo, anata wa shisha o dō yomigaera se rareru no ka watashi ni misete kudasai. ' To itta toki (no koto o omoe). Omo wa iwa reta. `Anata wa shinjinai no ka.' Kare wa mōshiageta `iya, tada watashi no kokoro o yasuragetai nodearimasu.' Kare wa iwa reta. `4 Wanotori o totte, sorera o temoto ni atsume kirikizami, sorekara kare-ra no ichibu o sorezore no oka no ue ni oite, sorera o yobe, kare-ra wa isoide anata no moto ni kurudearou. Sorede anata wa, arrā ga iryoku narabinaku eimei de ara reru koto ga wakarudearou
Surah Al-Baqara, Verse 260
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
Arrā no michi no tame ni jibun no shoyū suru mono o hodokosu mono o tatoete mireba, chōdo 1-tsubu ga 7 ho o tsuke, 1 ho ni hyaku tsubu o tsukeru no to onajidearu. Arrā wa o kokoronikanau-sha ni, baika shite kudasaru. Arrā wa atsu Shi ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 261
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Arrā no michi no tame ni, jibun no zaisan o hodokoshi, sonogo kare-ra no hodokoshita aite ni futan bujoku no o okosa sezu, mata son wa nai mono, korera no mono ni taisuru hōshō wa,-nushi no omoto ni aru. Kare-ra ni wa, osore mo naku ui mo naidearou
Surah Al-Baqara, Verse 262
۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ
Shinsetsuna kotoba to kan'yō to wa, bujoku o tomonau hodokoshi mono ni masaru. Arrā wa fuyū ni shite jihibukaku ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 263
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Shinkō suru mono yo, anata gata wa hitobito ni misebirakasu tame, mochimono o hodokosu mono no yō ni, futan bujoku o kanji sasete, jibun no hodokoshi o mueki ni shite wa naranai. Mata arrā mo, saigo no (shinpan no)-bi mo shinjinai mono no yō ni. Kare-ra o tatoete mireba chōdo, tsuchi o kabutta namerakana iwa no yōna mono de, ōame ga fureba hadaka ni natte shimau. Kare-ra wa sono hataraite eta mono kara, nani no eru tokoro mo naidearou. Arrā wa fushinjin no mono-tachi o onmichibiki ni nara renai
Surah Al-Baqara, Verse 264
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Arrā no o yorokobi o motome, mata jibun no tamashī o tsuyomeru tame ni, sono shoyū suru mono o hodokosu-sha-tachi o tatoete miyou. Kare-ra wa oka no ue ni aru kaju-en no yō ni, ōame ga sosogeba sono shūkaku wa baika shi, mata ōame ga nakute mo, sukoshi no shimeri (de tariru). Arrā wa anata gata no okonau koto o gozonji de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 265
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
Anata gata no naka, natsumeyashi ya budō no en o mochi, kawa ga shita o nagare, soko ni subete no kajitsu ga atte mo, jibun wa sudeni toshioi, Sonoko wa mada yōjaku de omake ni senpū ga mōka o tomonatte kite,(zenbu) yakiharau yōna koto o nozomu mono ga arou ka. Ko no yō ni arrā wa, anata gata ni shirushi o tokiakasa reru. Osoraku anata gata wa hansei surudearou
Surah Al-Baqara, Verse 266
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
Shinkō suru mono yo. Anata gata no hataraite eta yoi mono to, ware ga, daichi kara anata gata no tame ni seisan shita mono o ka shimazu hodokose. Warui mono o hakatte, hodokoshite wa naranai. Me o tsumurazu ni wa, anata (jishin) sae torenai yōna mono o. Arrā wa michitarite ora reru kata, sanbi sa rerubeki hō de ara reru koto o shiri nasai
Surah Al-Baqara, Verse 267
ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Akuma wa hinkyū o motte anata gata o odoshi, mata haji-shirazu no okonai o meijiru. Daga arrā wa kan'yō to onkei o anata gata ni yakusoku sa rete ora reru. Arrā wa atsu Shi ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 268
يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Kare wa o kokoronikanau-sha ni, eichi o sadzuke rareru. Eichi o sadzuke rareta mono wa, hontōni tabun no yoi mono o sadzuke rareta monodearu. Daga shiryo aru mono no soto wa, dare mo hansei shinai
Surah Al-Baqara, Verse 269
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ
Anata gataga, don'na hodokoshi-mono o shiyoutomo, mata don'na chikai o hatasoutomo, arrā wa hontōni subete o shitte ora reru. Oyoso fugi o okonau mono o tasukeru mono wanai
Surah Al-Baqara, Verse 270
إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Anata gata wa hodokoshi o, arawa ni shite mo kekkōdaga, hitome o sakete hinja ni ataereba sara ni yoi. Sore wa anata gata no zaiaku (no kitana) no ichibu o, harai kiyomerudearou. Arrā wa anata gata no okonau koto o jukuchi sa rete ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 271
۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
Kare-ra o (seidō ni) michibiku koto wa, anata (muhanmado) no sekininde wanai. Arrā wa, o kokoronikanau-sha o michibika reru. Anata gata ga hodokosu yoimono wa, mina anata gata jishin no tamedearu. Anata gata wa, arrā no mikao (o yorokobi) o negau soto ni wa hodokosanai. Hodokoshita yoi mono wa, kanzen ni anata gata ni kaesa reyou. Anata gata wa futō ni gūse rareru koto wa nai nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 272
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
(Anata gata no yoi hodokoshi wa) arrā no michi ni, senjū shite iru tame, daichi o kappo dekinai konkyū-sha no tame (no monodearu). Kare-ra wa hikaemedearukara, shiranai-sha wa kanemochidearu to kangaeru. Anata gata wa sono yōsu kara sasshinakereba naranai. Kare-ra wa shitsukoku hitobito ni kowanai nodearu. Anata gata ga yoi mono o hodokoseba, arrā wa kanarazu sore o jukuchi sa rete ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 273
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Jibun no zai o, yoru to naku hiru to naku, hito-bi o sakete, mata arawa ni hodokosu mono wa,-nushi no omoto kara hōshō ga kudasa reru. Kare-ra ni wa osore mo naku ui mo nai
Surah Al-Baqara, Verse 274
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Risoku o musaboru mono wa, akuma ni toritsuka rete taoreta mono ga suru yōna oki-kata shika dekinaidearou. Sore wa kare-ra ga `shōbai wa risoku o toru yōna monoda.' To iukaradearu. Shikashi arrā wa, shōbai o yurushi, risoku (kōri) o kinjite ora reru. Sorede omo kara kunkai ga kudatta nochi, tomeru mono wa, kako no koto wa yurusa reyou. Kare no koto wa, arrā (no ote no naka) ni aru.Daga (sono hi o) kurikaesu mono wa, gōka no jūnin de, kare-ra wa eien ni sono naka ni sumu nodearu
Surah Al-Baqara, Verse 275
يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
Arrā wa, risoku (e no onkei) o shōmetsu shi, hodokoshi 〔sadaka〕 ni wa (onkei o) zōka shite kudasa reru. Arrā wa bōon'na tsumibukaimono o aisa renai
Surah Al-Baqara, Verse 276
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Hontōni shinkō shite zenkō ni hagemi, reihai no tsutome o mamori, sadame no kisha o nasu mono wa,-nushi no hōshō o atae rare, osore mo naku ui mo nai
Surah Al-Baqara, Verse 277
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Anata gata shinkō suru mono yo,(shin no) shinjanaraba arrā o osore, risoku no zangaku o chōkeshi ni shi nasai
Surah Al-Baqara, Verse 278
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ
Moshi anata gataga sore o (hōki) shinainaraba, arrā to sono shito kara, tatakai ga senkoku sa reyou. Daga anata gata ga kuiaratamerunaraba, anata gata no motokin wa shūtoku dekiru. (Hitobito o) futō ni atsukawanakereba, anata gata mo futō ni atsukawa renai
Surah Al-Baqara, Verse 279
وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Mata saimu-sha ga moshi kyūkyō ni arunaraba, sono medo no tsuku made mate. Moshi anata gata ga wakatte irunaraba,(chōkeshi ni shite) kisha suru koto ga anata gata no tame ni mo yoi
Surah Al-Baqara, Verse 280
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Anata gata wa, arrā ni kisa reru hi no tame ni (kare o) osore nasai. Sonotoki, kakujin ga kaseida-bun ni taishi seisan sa re, dare mo futō ni atsukawa reru koto wanaidearou
Surah Al-Baqara, Verse 281
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Anata gata shinkō suru mono yo, anata gataga kikan o sadamete taishaku suru toki wa, sore o kiroku ni todome nasai. Anata gata no koto ga ra o kōseina kiroku-sha ni kiroku sa seru. Kiroku-sha wa, arrā ga oshie rareta yō ni kiroku shi, kaku no o kobamu koto wa dekinai. Sore de kare ni kiroku sa se nasai. Saimu-sha ni Ro jutsu sa se nasai. Kare no shu arrā o osore, sukoshi mo sore o sukunaku itte wa naranai. Moshi saimu-sha ga, seishintekini kakeru ka yōjaku-shadeari, matawa mizukara Ro jutsu dekinai baai wa, kōken'nin ni kōsei ni Ro jutsu sa se nasai. Anata gata no nakama kara, 2-mei no shōnin o tate nasai. 2-Mei no otoko ga inai baai wa, shōnin to shite anata gataga shitatameta, 1-mei no otoko to 2-mei no on'na o tateru. Moshi on'na no 1-ri ga machigattemo, hoka no on'na ga kano on'na o tadasu koto ga dekiyou. Shōnin wa (shōgen no tame ni) yoba reta toki, kobamu koto wa dekinai. Koto no daishō ni kakawarazu, kigen o sadameta (torikime wa) kiroku suru koto o keishi shite wa naranai. Sore wa, arrā no o me ni wa sarani tadashiku, mata seikakuna shōko to nari, utagai o yokeru tame ni mo datōdearu. Tada shi anata gata no ma de uke watasa reru, chokusetsu no torihiki no baai wa betsudearu. Sore wa kiroku ni todomenakute mo, anata gata ni tsumi wanai. Daga anata gata no torihiki ni sai shite wa, shōnin o tate nasai. Soshite kiroku-sha ni mo, shōnin ni mo meiwaku o kakete wa naranai. Moshi (meiwaku ga kakaru koto o) sureba, hontōni sore wa anata gata no tsumidearu. Dakara arrā o osore nasai. Arrā wa, anata gata o oshie rareta katadearu. Arrā wa subete no koto o jukuchi sa rete ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 282
۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
Anata gataga ryokō-chū de kiroku-sha o motome enai toki, tanpo o (teikyō sa sete) te ni irete oki nasai. Daga anata gataga tagaini shin'yō shite iru toki, shin'yō sa reta mono ni wa takusa reta koto o (chūjitsu ni) hatasa se, kare no shu arrā o osore sase nasai. Shōgen o kakushite wa naranai. Sore o kakusu mono wa, kokoro o tsumi de yogosu monodearu. Arrā wa, anata gata no okonau koto o jukuchi sa rete ora reru
Surah Al-Baqara, Verse 283
لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Ten ni ari-chi ni aru, subete no mono wa arrā no yūdearu. Anata gata jishin no naka ni aru mono o, gen wa shite mo mata kakushite mo, arrā wa soreto anata gata o seisan shite ora reru. Arrā wa, oboshimeshi no mono o yurushi, mata oboshimeshi no mono o bassa reru. Arrā wa subete no koto ni zen'nō de ara reru
Surah Al-Baqara, Verse 284
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
Shito wa,-nushi kara kudasa reta mono o shinjiru, shinja-tachi mo mata onajidearu. (Kare-ra wa) kai, arrā to tenshi-tachi, sho Keisuke to shito-tachi o shinjiru. Watashi-tachi wa, shito-tachi no darenimo sabetsu o tsukenai (to iu). Mata, kare-ra wa (inotte) iu. `Watashi-tachi wa,(oshie o) kiki, fukujū shimasu. Omo yo, anata no o yurushi o negaimasu. (Watashi-tachi no) kaeri-sho wa anata no omotodearimasu
Surah Al-Baqara, Verse 285
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Arrā wa darenimo, sono nōryoku ijō no mono o owa se rarenai. (Hitobito wa) jibun no kaseida mono de (jibun o) eki shi, sono kaseida mono de (jibun o) son'u. `Omo yo, watashi-tachi ga moshi wasure tari, ka chi o okasu koto ga atte mo, togamenaide kudasai. Omo yo, watashi-tachi izen no mono ni owasa reta yōna omo ni o, watashi-tachi ni owa senaide kudasai. Omo yo, watashi-tachi no chikara de kanawanai mono o, ninawa senaide kudasai. Watashi-tachi no zaishō o shōmetsu nasa re, watashi-tachi o yurushi, watashi-tachi ni jihi o o kudashi kudasai. Anata koso watashi-tachi no aigo-sha de ara remasu. Fushinjin no to ni taishi, watashi-tachi o o tasuke kudasai
Surah Al-Baqara, Verse 286