Surah Al-Anbiya - Khmer Translation by Cambodian Muslim Community Development
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ
champoh mnoussaalok kar chomnoumchomreah robsa puokke chit ban mokadl haey khn del puokke sthetnow knong pheap prongeuy k ndeu y ngeak chenh ( pi kardasatuen promean) noh
Surah Al-Anbiya, Verse 1
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
kmean kar romluk( ayeat nei kompir kuor an) del thmei namuoy pi mcheasa robsa puokke mokadl puokke krawpi puokke ban sdab vea daoy lengsaech
Surah Al-Anbiya, Verse 2
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
khn del chetd robsa puokke prongeuy k ndeu y noh laey . haey puok del ban bampean ban khsaoebakhsaiev knea chea samngeat tha ( mou ha- meat) nih kreante chea mnoussa thommotea dauch puok anak bonnaoh . tae puok anak prom ttuol yk m nd akm khn del puok anak kheunhochbasa noh ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 3
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
keat( mou ham meat) ban pol( towkean puokke) tha mcheasa robsakhnhom doeng nouv peakyasaamdei( khsaoebakhsaiev anak del) now leumekh ning phendei . haey trong mha lyy mha doeng
Surah Al-Anbiya, Verse 4
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
phtoytowvinh puokke ban niyeay( daoy bdeseth) tha (kompir kuor an nih) kuchea pheap chrabaukachrabl nei kar ylsabde min pit ryyke ( mou ham meat) ban bradit vea laeng ryyka ke kreante chea kviniponth mneak bonnaoh . dau che neah chaur anak neamk aoy yeung nouv mou chi hsaa t namuoy dauch avei delke ban banhchoun aoy puok moun
Surah Al-Anbiya, Verse 5
مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ
kmean phoumisrok( brachachn) mean chomnue namuoy del yeung ban bamphlanh vea moun puokke( puok mou sh ri ki n mea kkah) noh laey . dau che neah tae puokke nung mean chomnue ryyte
Surah Al-Anbiya, Verse 6
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
haey yeung minban banhchoun anaknea mneak moun anak( mou ham meat) krawpi borsa del yeung phdal vea hi dl puokke noh laey . hetonih chaur puok anak( puok mou sh ri ki n) suor puok( aah li kitea b) del meanchamneh doeng choh brasenbae puok anak minban doeng
Surah Al-Anbiya, Verse 7
وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ
haey yeung minban bangkeut puokke( anakneasar) daoyman khluonobran min cheh briphok chamneiahar noh te haey puokke ka kmean chivit amt der
Surah Al-Anbiya, Verse 8
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ
banteabmk yeung ban bampenh kechchasanyea champoh puokke(anak noam sar) haey yeung ban sangkroh puokke ning anaknea del yeung mean chetnea te yeung kaban bamphlanh puok del bampean der
Surah Al-Anbiya, Verse 9
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
chea karpit nasa yeung ban banhchouh kompir muoy( kompir kuor an) aoy puok anak del nowknong noh meankar kraenromluk champoh puok anak . tae puok anak min kitpichearna te ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 10
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
haey yeung ban bamphlanh phoumisrok( brachachn) del ban bampean noh cheachraen mk haey ruoch yeung ban bangkeut krom muoy phe sang tiet banteabpi puokke
Surah Al-Anbiya, Verse 11
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
haey nowpel del puokke( anak phoumisrok)bankheunh tearounakamm robsa yeung( mokadl) srabte puokke rtkech pi vea
Surah Al-Anbiya, Verse 12
لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
(mea la ai kat ban pol towkean puokke tha) puok anak kom rtkech aoy saoh haey chaur puok anak tralbtow rk pheap sabbayrikreay ning lomnow dthan( da braneit) robsa puok anak vinh choh puok anak nung trauv ke suor cheaminkhan
Surah Al-Anbiya, Verse 13
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
puokke ban niyeay tha ao vineasa a nd reay haey puok yeung. pitabrakd nasa puok yeung kuchea puok del thleab ban bampean men
Surah Al-Anbiya, Verse 14
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
haey kar srekhaw robsa puokke noh nowte b nd rhaut tealte yeung thveu aoy puokke dauchchea damnam del trauv ban ke chrautkeat del min ach rsa ban tiet laey
Surah Al-Anbiya, Verse 15
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
haey yeung minban bangkeut mekh ning phendei ning avei del nowchanloh vea teangpir chea kar lengsaech noh laey
Surah Al-Anbiya, Verse 16
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
brasenbae yeung mean bamnng yk chea lbenglengsaech (mhesei ryy botr) ku yeung nung yk vea pi anak del now kber yeung brasenbae yeung chng thveu men noh
Surah Al-Anbiya, Verse 17
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
phtoytowvinh yeung nung bamphlu pheap pit( kompir kuor an)towleu pheap min pit . haey vea bamphlanh pheap min pit pelnoh pheap min pit srabte rleay sabsauny . haey tearounakamm ku samreab puok anak daoysaarte avei del puok anak niyeay bradit( tha a l laoh mean mhesei ning botr) noh
Surah Al-Anbiya, Verse 18
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ
haey anak del now leumekh cheachraen chean ning phendei chea kammosetthi robsa trong temuoyokt . haey anak now kber trong ku puokke min kraeutakratm ning min nueyoht knong karkorp sakkar champoh trong laey
Surah Al-Anbiya, Verse 19
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ
daoy puokke neaknea leukatamkeung trong teangoyb teang thngai min thounhotrean laey
Surah Al-Anbiya, Verse 20
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ
tae puokke( puok mou sh ri ki n) ban yk preah neanea del thveu ampi dei ( mk korp sakkar) del preah teangnoh kmean lotthopheap ach braosa chivit del slab ban ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 21
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
brasenbae now leumekh ning phendei mean mcheasa chraen krawpi a l laoh men noh vea teangpir chbasachea a nd reay cheaminkhan . dau che neah a l laoh chea mcheasa nei a r sh mha saatasam ampi avei del puokke niyeay bradit noh towtiet
Surah Al-Anbiya, Verse 22
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
trong min trauv ke suordenhdaol nouv avei del trong thveu noh laey te puokke te del trauv ke( a l laoh) suordenhdaol noh
Surah Al-Anbiya, Verse 23
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
tae puokke yk preah neanea thveuchea mcheasa krawpi trong ryy? chaur anak ( mou ham meat) pol tha chaur puok anak noam phosdo tang robsa puok anak mk choh . nih( kompir kuor an) kuchea kar romluk robsa anak del now cheamuoy khnhom ning chea kar romluk robsa anak del moun khnhom . phtoytowvinh puokke pheakochraen min doeng karpit laey dau che neah puokke kuchea puok del ngeak chenh ( pi karpit)
Surah Al-Anbiya, Verse 24
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
haey yeung minban banhchoun anakneasar na mneak moun anakakraw pi yeung phdal vea hi tow aoy ke tha pitabrakd nasa kmean mcheasa na phe sang del trauv korp sakkar da pitabrakd krawpi yeung noh laey . dau che neah chaur puok anak korp sakkar mk champoh yeung choh
Surah Al-Anbiya, Verse 25
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ
haey puokke ban niyeay tha mcheasa mha sabborsa mean botr . trong mha saatasam( ampi avei del puokke niyeay) . phtoy tow vinh puokke( mea la ai kat) kuchea khnhom robsa a l laoh del trauv ke leuk tamkeung
Surah Al-Anbiya, Verse 26
لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ
puokke( mea la ai kat) min han phdaem saamdei moun trong laey haey puokke brate bte d tam kar banhchea robsa trong
Surah Al-Anbiya, Verse 27
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
trong doeng nouv avei del( nung kaetlaeng) now khangmoukh puokke( thngai barlok) ning avei del puokke ban br pru td kanlongomk( knong lokey) . haey puokke( mea la ai kat) min ach thveu a nd reak m dl anaknea krawpi anak del trong ban ylprom laey haey puokke brongobraytn daoy kaotakhlach tow champoh trong
Surah Al-Anbiya, Verse 28
۞وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
haey anaknea mneak knongchamnaom puokke del niyeay tha pitabrakd nasa khnhom kuchea mcheasa phe sa ng pi trong noh yeung nung tabasnang dl ke nouv nork cheu han nam cheaminkhan . dauchnaoh der yeung nung tb snang champoh puok del bampean
Surah Al-Anbiya, Verse 29
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ
tae puok del kmean chomnue minban doeng te ryy tha pitabrakd nasa mekh cheachraen chean ning phendei vea teangpir ban cheabknea te yeung ban bambek vea teangpir aoy khleatpi knea vinh noh? haey yeung ban bangkeut avei teangoasa del meanchivit ampi tuk . dau che neah tae puokke nowte min chue tiet ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 30
وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
haey yeung ban bangkeut aoy mean phnom cheachraen now leu phendei daembi komaoy vea ronhchuoy dl puokke ning yeung ban bangkeut aoy mean phlauv cheachraen del touleay now leu vea sangkhumtha puokke ttuol ban kar changaoulobangheanh ( knong kechchakar rsanow)
Surah Al-Anbiya, Verse 31
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
haey yeung ban bangkeut mekh thveuchea dambaul karpar( phendei) . te puokke nowte ngeak chenhpi phosdo tang neanea(preahatity preahchnt hvaung tara...) robsa vea
Surah Al-Anbiya, Verse 32
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
haey trong chea anak del ban bangkeut peloyb ning pelothngai haeyning preahatity promteang preah chnt . daoy puokvea teangoasa daertamokonlong robsa vea
Surah Al-Anbiya, Verse 33
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ
haey yeung minban bratan chivit amt aoy mnoussa lok na mneak moun anak( mou ham meat) laey . dau che neah brasenbae anak slab tae puokke( puok brachheang) meanchivit amt ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 34
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
real robsa del meanchivit nung phloksa rosacheate nei kar slab . haey yeung nung sakalbong puok anak nouv brakear akrak ning brakear la . haey puok anak nung trauv vilotralb mokkan yeung vinh
Surah Al-Anbiya, Verse 35
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
haey nowpel del puok brachheang bankheunh anak( mou ham meat) puokke min niyeay avei krawpi kar meulngeay tha tae ke nih ryy chea anak del niyeay akrak pi mcheasa( preah neanea) robsa puok anak noh? daoy puokke kmean chomnue nung kar romluk nei mcheasa mha sabborsa laey
Surah Al-Anbiya, Verse 36
خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
ke ban bangkeut mnoussa lok mk ku mean lokkhan anteahsa . yeung nung bangheanh puok anak nouv phosdo tang( tearounakamm) robsa yeung . dau che neah chaur puok anak kom anteahsa som pi yeung pek
Surah Al-Anbiya, Verse 37
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
haey puokke suor tha tae karosanyea( tearounakamm) nih nung mokadl nowpel na brasenbae puok anak kuchea anak del niyeaypit men noh
Surah Al-Anbiya, Verse 38
لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
brasenbae puok del brachheang doengpi pelvelea del puokke min ach karpar phleung nork chenhpi moukh ning khnang robsa puokke haey kmean anak na chuoy puokke noh ( brakadchea puokke min teamtear chng kheunh tearounakamm robsa a l laoh laey)
Surah Al-Anbiya, Verse 39
بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
phtoytowvinh vea( phleung nork) nung mokadl puok ke phleam haey vea thveu aoy puokke sraleangkang . pelnoh puokke min ach tbtl nung vea ban laey haey puokke ka min trauv ke ponyear( tearounakamm) der
Surah Al-Anbiya, Verse 40
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
haey chea karpit nasa banda anakneasar moun anak( mou ha- meat) ka trauv ban ke chamakalakleuy der . pelnoh( tearounakamm) ban houm ptth puok del ban bramathmeulngay banda anakneasar nouv avei del puokke thleab ban chamakalakleuy champoh vea noh
Surah Al-Anbiya, Verse 41
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
chaur anak( mou ha meat ) suor tha tae mean anaknea karpar puok anak nowpel yb ning pelothngai pi tearounakamm robsa mcheasa mha sabborsa? phtoytowvinh puokke kuchea puok del ngeak chenhpi kar romluk nei mcheasa robsa puokke
Surah Al-Anbiya, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ
ryy muoy puokke mean preah phe sa ng pi yeung del ach karpar puok ke( pi tearounakamm robsa yeung)? puokke( preah neanea) kmean samotthaphap nung chuoy khluoneng haey puokke ka kmean kar keapear pi yeung der
Surah Al-Anbiya, Verse 43
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
phtoytowvinh yeung ban phdal pheap sabbayrikreay dl puok ke ning chidaunchitea robsa puokke rhautadl puokke mean ayouveng(teub puokke phleutaphleun phe l ch khluon knong karkorp sakkar mk champoh yeung) . tae puokke( puok brachheang) min bankheunh te ryytha pitabrakd nasa yeung romdaoh yk tukdei aoy( anak mean chomnue) daoy yeung katbanthoy vea ( pi puok brachheang) b ndi ch mdong now krobtisati noh? duo che neah tae puokke chea puok del chhneah ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 44
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha tampit khnhom kreante dasa tuen promean puok anak daoy vea hi bonnaoh . haey anak del thlang sdab minlyy kar ampeavneav laey kalbae mean ke dasatuen promean puokke noh
Surah Al-Anbiya, Verse 45
وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
haey chea karpit nasa brasenbae tearounakamm pi mcheasa robsa anak bah puokke te b ndich puokke pitchea niyeay( daoy srekyom) tha ao vineasa a nd reay haey puok yeung. pitabrakd nasa puok yeung kuchea puok del ban bampean
Surah Al-Anbiya, Verse 46
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ
haey yeung nung dak chonhching you tde thmr now thngai barlok . dau che neah krob roub nung min trauv ke bambat avei( tongveu robsa ke) b ndi ch laey . haey saumbi vea mean tomngon dauch kreab spai ka yeung noam vea(ampeula ning ampeuaeakrak) mk der . krobkrean haey yeung chea anak chomnoumchomreah
Surah Al-Anbiya, Verse 47
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ
haey chea karpit nasa yeung ban phdal kompir( ta v rt)aoy mousaea ning ha roun chea ponlu( kar changaoulobangheanh tow rk phlauv la) ning chea kar romluk samreab banda anak del kaotakhlach yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 48
ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
ku banda anak del kaotakhlach mcheasa robsa puokke daoy athrkambang haey puokke khlach thngai barlok bamphot
Surah Al-Anbiya, Verse 49
وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
haey nih( kompir kuor an) kuchea kar romluk da mean porchy del yeung ban banhchouh vea mk . dau che neah hetoaveibeanchea puok anak bdeseth nung vea
Surah Al-Anbiya, Verse 50
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
haey chea karpit nasa yeung ban bratan aoy ai pr hi m nouv kar changaoulobangheanh robsa ke kalpimoun( ke m ng vy) haey yeung doeng yeang chbasa ampi ke
Surah Al-Anbiya, Verse 51
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ
nowpel delke( ai pr hi m) ban suor towkean aupouk ning brachachn robsa ke tha tae roub bdema del puok anak neaknea korp sakkar champoh vea teangnih chea avei
Surah Al-Anbiya, Verse 52
قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ
puokke chhlaey tha puok yeung bankheunh chidaunchitea robsa puok yeung korp sakkar champoh puokke
Surah Al-Anbiya, Verse 53
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
keat ban pol tha chea karpit nasa puok anak ning chidaunchitea robsa puok anak ban sthet knong pheap v nge v ng yeang chbasaleasa
Surah Al-Anbiya, Verse 54
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ
puokke tb vinh tha tae anak neamk aoy yeung nouv karpit ryymuoy anakchea mnoussa mneak knongchamnaom puok del niyeaylengsaech
Surah Al-Anbiya, Verse 55
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
ke( ai pr hi m) ban pol towvinh tha phtoytowvinh mcheasa robsa puok anak kuchea mcheasa krobkrong mekh cheachraen chean ning phendei del trong ban bangkeut vea teangnoh haey khnhom chea saksaei mneak leu rueng teang noh
Surah Al-Anbiya, Verse 56
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ
khnhom sbath nung a l laoh tha khnhom nung rieb komrong kamchat roub bdema teangoasa robsa puok anak kraoypel del puok anak tralb mk ( pi pithibony) vinh
Surah Al-Anbiya, Verse 57
فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ
pelnoh ke( ai pr hi m) kaban veay kamtech roub bdema teang noh aoy tow chea bamnek leuklengte roub bdema muoy thomcheang ke bonnaoh daembi aoy puokke tralb towkean vea( haey suor vea)
Surah Al-Anbiya, Verse 58
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
puokke( puok kmean chomnue) ban niyeay tha tae anaknea ban thveu mk leu preah neanea robsa puok yeung bebnih? pitabrakd nasa anak noh pitchea sthet knongchamnaom puok del lmeusa
Surah Al-Anbiya, Verse 59
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ
puokke muoychamnuon ban niyeay tha puok yeung banlyy youvochn mneak niyeay( akrak) pi puokvea( roub bdema) ke haw keat tha ai pr hi m
Surah Al-Anbiya, Verse 60
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ
puokke ban niyeay knea tha chaur puok anak noam ke mk nowchampohmoukh mhachn daembi aoy puokke thveuchea saksaei( champoh kar br pru td robsa ke)
Surah Al-Anbiya, Verse 61
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
puokke ban suor tha tae anak ryy del ban thveu bebnih mk leu preah robsa puok yeung ao ai pr hi m
Surah Al-Anbiya, Verse 62
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ
ke( ai pr hi m) ban chhlaey tha phtoytowvinh ku roub bdema thom cheangke nih haey del ban thveu vea noh . dau che neah chaur puok anak suor puokvea choh brasenbae puokvea chehniyeay men noh
Surah Al-Anbiya, Verse 63
فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
haey( daoy peakyasaamdei nih) puokke ban beromk bantosa knea robsa puokke vinh haeyka ban niyeay tha pitabrakd nasa puok anak kuchea puok del bampean
Surah Al-Anbiya, Verse 64
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
banteabmk puokke ban aonokbal robsa puokke( daoy khma sa ien ruoch ka niyeay towkean ai pr hi m tha) chea karpit nasa anak ban doeng haey tha puokvea teangnih min chehniyeay laey
Surah Al-Anbiya, Verse 65
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ
keat ban tb vinh tha dau che neah tae puok anak now korp sakkar champoh avei del min phdal phalobrayoch ryy min phdal krohthnak avei saoh dl puok anak phe sa ng pi a l laoh ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 66
أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
kuor aoy ameasa bamphot champoh puok anak ning champoh avei del puok anak now korp sakkar krawpi a l laoh noh . tae puok anak min treahriah pichearna te ryy
Surah Al-Anbiya, Verse 67
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
puokke ban niyeay tha chaur puok anak dot ke( ai pr hi m) ning neaknea chuoyosangkroh preah robsa puok anak brasenbae puok anak chng thveu
Surah Al-Anbiya, Verse 68
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
yeung ban mean bantoul tha ao phleung. chaur brekleay towchea trachak ning phdal sovotthephap dl ai pr hi m choh
Surah Al-Anbiya, Verse 69
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
haey puokke mean bamnng riebchamphenkar akrak champoh ke ( ai pr hi m) bo nde yeung ban thveu aoy puokke vineasa khatabng
Surah Al-Anbiya, Verse 70
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ
haey yeung ban sangkroh ke( ai pr hi m) ning lout( pi tukdei aireak) towkean tukdei( sha m) del yeung ban bratan porchy champoh tukdei nih samreab piphoplok
Surah Al-Anbiya, Verse 71
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ
haey yeung ban bratan ai sha k( chea kaun) ning yea k kau b(chea chaw) aoy ke( ai pr hi m) themtiet . haey yeung ban thveu aoy puokke klaycha anak del la troemotrauv
Surah Al-Anbiya, Verse 72
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ
haey yeung ban thveu aoy puokke klaytowchea anakdoeknea daembi changaoulobangheanh phlauv( dl mnoussa lok) tam batobanhchea robsa yeung . haey yeung ban phdal vea hi dl puokke aoy sang ampeula ning brate b tde sa lat haeyning brichcheak hsaa kat . haey puokke kuchea anak del ban korp sakkar mk champoh yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 73
وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ
haey lout vinh yeung ban bratan aoy ke nouv ktebandet ning chamnehdoeng haey yeung ban sangkroh ke aoy phot pi anakphoumi del ban br pru td ampeu smaokakrok . pitabrakd nasa puokke chea krom akrak del lmeusa nung batobanhchea robsa yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 74
وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
haey yeung ban banhchoul ke tow knong kdei me tda krounea robsa yeung . pitabrakd nasa ke sthet knongchamnaom anak del sang ampeula
Surah Al-Anbiya, Verse 75
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
haey( chaur changcham ampi rueng) nuoh nowpel delke ban buong suong som kalpimoun yeung kaban chae l y tb champoh ke . haey yeung ban sangkroh ke ning anak ruom chomnue robsa ke aoy phot pi kroh m h nd reay(tuk chomnn) da thom
Surah Al-Anbiya, Verse 76
وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
haey yeung ban chuoy ke aoy ruochphot pi krom del ban bdeseth nung banda phosdo tang robsa yeung . pitabrakd nasa puokke kuchea krom akrak . dau che neah haey yeung ban ponlich puokke knong tuk teangoasaknea
Surah Al-Anbiya, Verse 77
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ
haey( chaur changcham ampi rueng) da vou d( aupouk) ning saou lai mean ( kaun) kalnoh ke teangpir ban kat kd dei pi rueng chamkar damnam muoy del hvaung ppe robsa krom anak srok ban chaul sai khe t ch khtei now yb muoy haey yeung( a l laoh) chea saksaei champoh kar katkdei robsa puokke
Surah Al-Anbiya, Verse 78
فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ
kraoyomk yeung ban thveu aoy saou lai mean yl ampi ruengokdei nih . haey yeung ban bratan pheap chhleasavei ning chamnehdoeng dl ke teangpir . ruochhaey yeung ban thveu aoy phnom ning hvaung satvasleab cheachraenleuk tamkeung sarsaer( champoh yeung) ruom cheamuoy da vou d . haey yeung kuchea anakathveu rueng teangnih
Surah Al-Anbiya, Verse 79
وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ
haey yeung ban bangrien ke( da vou d) aoy cheh thveu avokraoh samreab puok anak daembi karpar puok anak knong kar thveusangkream robsa puok anak . tae puok anak doengkoun ryyte
Surah Al-Anbiya, Verse 80
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ
haey yeung ban phdal aoy saou lai mean nouv veayo del bkbaok tam banhchea robsa ke towkean tukdei del yeung ban bratan porchy champoh vea( tukdei sha m) . haey yeung doeng bamphot nouv avei teangoasa
Surah Al-Anbiya, Verse 81
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ
haey knongchamnaom puok shai t n mean anak chromouchtuk(rk kamnb knong batasamoutr) aoy ke( saou lai mean) ning thveu kechchakar phe sang pi noh tiet haey yeung kuchea anak theroksaa puokke teangnoh
Surah Al-Anbiya, Verse 82
۞وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
haey( chaur changcham ampi rueng) aiyau b nowpel delke ban buongsuong som mcheasa robsa ke tha pitabrakd nasa pheap krohthnak ban mk bietbien khnhom haey meante trong te kuchea anak del anet sraleanh cheangke bamphot
Surah Al-Anbiya, Verse 83
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ
dau che neah haey yeung ban chhlaeyotb nouv kar buongsuong som robsa ke haey yeung ban romdaoh pheap krohthnak aoy chenhpi khluon ke . haey yeung ban phdal aoy ke ban chuobchoum kruosaear robsa ke laengvinh haeyning phdal aoy puokke dauch avei del mean now cheamuoy puokke pimoun daoy kdei me tda krounea pi yeung ning chea kar romluk dl banda anak del korp sakkar champoh yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 84
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
(chaur anak changcham ampi rueng) ai sma ai l ai tri sa ning hsaoul ki hv li ke teangoasa ku sthet knongchamnaom anak del atthmot
Surah Al-Anbiya, Verse 85
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
haey yeung ban banhchoul puokke tow knong kdei me tda krounea robsa yeung . pitabrakd nasa puokke sthet knongchamnaom anak del sang ampeula troemotrauv
Surah Al-Anbiya, Verse 86
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
haey( chaur anak changcham ampi rueng) hsaa n noun( you nou sa)now pel delke chakchenh tow daoy kamhoeng haey ke ban kitthea yeung ( a l laoh) min thveutondakamm leu roubke te kraoyomk ke ban buong suong som knong pel ngngut tha pitabrakd nasa kmean mcheasa na phe sang del trauv korp sakkar pitabrakd krawpi trong laey . trong mha saatasam. pitabrakd nasa khnhom te del sthet knongchamnaom anak del bampean noh
Surah Al-Anbiya, Verse 87
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
dau che neah haey yeung ban chhlaeyotb nung kar buongsuong som robsa ke haey yeung ban sangkroh ke aoy phot pi pheap toukkh pruoy . haey dauchnaoh der yeung sangkroh banda anak del mean chomnue
Surah Al-Anbiya, Verse 88
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
haey( chaur changcham ampi rueng) hsaa kari yea nowpel delke ban buongsuong som mcheasa robsa ke tha ao mcheasa robsakhnhom. saum trong me tda kom touk aoy khnhom now mneakeng( daoy kmean anak b nd trakaul)avei haey trong kuchea anak del ttuol morotk la cheangke
Surah Al-Anbiya, Verse 89
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ
dau che neah haey yeung ban chhlaeyotb nung kar buongsuong som robsa ke haey yeung ban bratan yah yea aoy ke haey yeung ban pyeabeal phriyea robsa ke aoy ke( meankaun) . pitabrakd nasa puokke svaheab knong kar sang ampeula haey puokke buongsuong som mk champoh yeung daoy kdei sangkhum ning kaotakhlach . haey puokke kuchea anak del ban aonlomton mk champoh yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 90
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
haey( chaur changcham ampi rueng mea r yea) del neang ban roksaa pheap brisotth robsa neang haey yeung ban phlom ruo h( prolung) robsa yeung tow knong khluon robsa neang haey yeung ban yk neang ning botra robsa neang thveuchea phosdo tang muoy samreab piphp teangoasa
Surah Al-Anbiya, Verse 91
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
pitabrakd nasa nih chea sasanea robsa puok anak ku sasanea temuoyokt( ai sla m) haey yeung chea mcheasa robsa puok anak . dau che neah chaur puok anak korp sakkar mk champoh yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 92
وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ
kabonde puokke ban bekbak knea( cheachraen krom) knong kechchakar sasanea robsa puokke ( daoy korp sakkar krawpi a l laoh) . puokke teangoasa nung vilotralb mk champoh yeung vinh
Surah Al-Anbiya, Verse 93
فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ
dau che neah anaknea haey del sang ampeula khn delke chea anak mean chomnue ku kmean kar bdeseth( batbng) champoh kar tsaou broeng breng robsa ke laey . haey pitabrakd nasa yeung chea anak kt tratouk samreab ke( knong sievphow kamntheto)
Surah Al-Anbiya, Verse 94
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
haey ke( a l laoh) min anounhnhat aoy tralb( mk leu lokey nih daembi loubleang kamhosa) vinh te champoh anakphoumi srok na del yeung ban bamphlanh vea ruoch
Surah Al-Anbiya, Verse 95
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ
rhaut tealte nowpel del yea k chouch ning meak chou ch trauv ban ke( a l laoh) daohleng( pi rneang) haey puokke chenhpi tambn khpasa teang hvaung ( tow krob chrakalhok)
Surah Al-Anbiya, Verse 96
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
haey karosanyea pitabrakd( thngai barlok) ban chit mk dl . pelnoh chakkho robsa puok del kmean chomnue samlung meul( hetokar teangnih daoy niyeay tha) ao vineasa a nd reay haey puok yeung. chea karpit nasa puok yeung ban the v sa brahesa ampi rueng nih . phtoy towvinh puok yeung chea puok del ban bampean
Surah Al-Anbiya, Verse 97
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ
pitabrakd nasa puok anak ning avei del puok anak now korp sakkar phe sa ng pi a l laoh noh kuchea krueng dot b po chhah robsa nork cheu han nam daoy puok anak pitchea nung trauv chaul tow knong vea
Surah Al-Anbiya, Verse 98
لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ
brasenbae puokvea teangnih chea preah( dauchdel puok anak aahang) men noh ku puokvea minban chaul nork te . haey puokvea teangoasa noh ku sthetnow knong vea( nork cheu han na) chea amt
Surah Al-Anbiya, Verse 99
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
puokke nung srekathngaur yeang khlang nowknong thanonork noh haey puokke nowknong noh ku minlyy avei laey
Surah Al-Anbiya, Verse 100
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
pitabrakd nasa banda anak del yeung ban kamnt phpv saamnangola aoy puokke anak teangnoh trauv ban ke banhchiesa chhngay pi phleung nork(dauchchea ai sa mea r yoam aou hsaai r)
Surah Al-Anbiya, Verse 101
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
puokke minlyy saamleng andataphleung nork b ndi ch na laey daoy puokke sthet( nowknong thansuokr) chea amt tam avei del khluon robsa puokke brathnea
Surah Al-Anbiya, Verse 102
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
pheap tkslot yeang khlang( now thngai barlok) min thveu aoy puok ke( anak mean chomnue) pruoybaromph laey haey banda mea la ai kat ttuolreakteak puokke( daoy pol tha) nih kuchea thngai robsa puok anak delke ban sanyea nung puok anak
Surah Al-Anbiya, Verse 103
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
now thngai del yeung nung mour mekh dauchchea anak del mour kradeasa touk samreab sarser . yeung nung bangkeut( mnoussa lok) chea thmei mdong tiet( now thngai barlok) dauchdel yeung ban chabphdaem bangkeut moun dambaung dauchnaoh der . haey yeung ban sanyea nouv kechchasanyea muoy champoh khluon robsa yeung pitabrakd nasa yeung chea anak thveu( nouv avei del yeung ban sanyea)
Surah Al-Anbiya, Verse 104
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
haey chea karpit nasa yeung ban sarser knong kompir hsaa puor ( saou hau hv ai pr hi m kompir ta vr t kompir ainh chil kompir kuor an)kraoy pi( yeung ban char ruoch nowknong) lav ho l mah hvou sa tha pitabrakd nasa phendei ku khnhom robsa yeung del la troemotrauv nung ttuol morotk vea
Surah Al-Anbiya, Verse 105
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ
pitabrakd nasa nowknong( kompir kuor an) nih kuchea merien krobkrean samreab krom del korp sakkar mk champoh yeung
Surah Al-Anbiya, Verse 106
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
haey yeung minban banhchoun anak laey leuklengte daembi phdal kdei me tda krounea tow champoh piphoplok bonnaoh
Surah Al-Anbiya, Verse 107
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha tampit ke kreante phdal vea hi mk aoy khnhom tha pitabrakd nasa mcheasa robsa puok anak kuchea mcheasa temuoyokt( a l laoh) . dau che neah tae puok anak prom braklkhluon ( tow champoh trong) der ryyte? ( korp sakkar champoh a l laoh te muoy kt)
Surah Al-Anbiya, Verse 108
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ
haey brasenbae puokke ngeak chenh( pi sasanea ai sla m) noh chaur anak brab puokke tha khnhom ban choundamnoeng aoy puok anakdoeng dauch knea haey . te khnhom minban doeng te tha avei( tearounakamm nei thngai barlok) delke sanyea nung puok anaknoh tae vea now chit ryy now chhngay laey
Surah Al-Anbiya, Verse 109
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
pitabrakd nasa trong doeng nouv peakyasaamdei khlang ( chea chamh r) ning doeng nouv avei del puok anak betbang
Surah Al-Anbiya, Verse 110
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
haey khnhom( mou ham meat) ka mindoeng der( kar ponyearpel thveu tearounakamm leu puok anak noh) brahel vea chea karsaakalbong muoy samreab puok anak ning chea kar sabbayrikreay muoy rykal bonnaoh
Surah Al-Anbiya, Verse 111
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
ke( mou ham meat) ban pol tha ao mcheasa robsakhnhom. saum trong me tda vinichchhy( rveang puok yeung ning puok brachheang) daoy sachch thmr phng . haey mcheasa robsa puok yeung kuchea mcheasa mha sabborsa chea mcheasa del puok yeung som chomnuoy brachheang nung avei del puok anakchaot brakean ( tha a l laoh meankaun mou ham meat chea krou m nd akm kompir kuor an chea kamnapy)
Surah Al-Anbiya, Verse 112