Surah An-Naml - Chinese(simplified) Translation by Ma Jian
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
Tǎ, xīn. Zhèxiē shì “gǔlánjīng”--pànbié zhēn wěi de jīngdiǎn--de jié wén,
Surah An-Naml, Verse 1
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
shì xìnzhě de xiàngdǎo hé jiāyīn.
Surah An-Naml, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
Xìndào zhě jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, dǔxìn hòushì.
Surah An-Naml, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ
Bù xìn hòushì zhě, wǒ què yǐ wèi tāmen ér zhuāngshìle tāmen de xíngwéi, gù tāmen shì páihuái qítú de.
Surah An-Naml, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
Zhè děng rén shì yīng shòu yánxíng de, tāmen zài hòushì shì zuì kuī shé de.
Surah An-Naml, Verse 5
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Nǐ què yǐ fèng dào cóng zhì ruì quánzhī de zhǔ jiàng shì de “gǔlánjīng”.
Surah An-Naml, Verse 6
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
Dāngrì, mù sà céng duì tā de jiāshǔ shuō: Wǒ què yǐ kànjiàn yī chù huǒguāng, wǒ jiāng cóng yǒu huǒ dì dìfāng dài yīgè xiāoxī lái gěi nǐmen, huò ná yīgè huǒbǎ yī gěi nǐmen kǎohuǒ.
Surah An-Naml, Verse 7
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tā dàole nàgè huǒ de fùjìn, jiù yǒu shēngyīn hǎnjiào tā shuō: Zài huǒ de fùjìn hé sìzhōu de rén, dōu méng fú yòu. Zànsòng zhēnzhǔ--quán shìjiè de zhǔ, chāojué wànwù.
Surah An-Naml, Verse 8
يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Mù sà a! Wǒ què shì zhēnzhǔ--wànnéng de, zhì ruì de zhǔ.
Surah An-Naml, Verse 9
وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Nǐ pāo xià nǐ de shǒuzhàng ba! Dāng tā kànjiàn nà tiáo shǒuzhàng wān yán rú shé shí, jiù zhuǎnliǎn táobì, bù gǎn huígù. Mù sà a! Bùyào wèijù, shǐzhěmen zài wǒ zhèlǐ, què shì bù wèijù de.
Surah An-Naml, Verse 10
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Jì xíng bù yì, ránhòu gǎiguò cóng shàn zhě chúwài, wǒ (duìyú tā) què shì zhì shè de, què shì zhì cí de.
Surah An-Naml, Verse 11
وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Nǐ bǎshǒu chārù nǐ de huái zhōng, ránhòu, chōu chūlái tā jiāng báiliàng liàng de. Què wú èjí. Zhè shì pài nǐ qù zhāoshì fǎlǎo hé tā de bǎixìng de jiǔ zhǒng jīxiàng zhī yī. Tāmen què shì yǒuzuì de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 12
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Wǒ de xǔduō míngxiǎn jīxiàng jiànglín tāmen de shíhòu, tāmen shuō: Zhè shì míngxiǎn de móshù.
Surah An-Naml, Verse 13
وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Tāmen de nèixīn chéngrèn nàxiē jīxiàng, dàn tāmen wéi bù yì hé àomàn ér fǒurèn tā. Nǐ kàn bǎinòng shìfēi zhě de jiéjú shì zěnyàng de.
Surah An-Naml, Verse 14
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Wǒ què yǐ bǎ xuéwèn shǎngcì dá wǔ dé hé sù lái màn, tā liǎ shuō: Yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ! Tā céng shǐ wǒmen chāoyuè tā de xǔduō xìndào de púrén.
Surah An-Naml, Verse 15
وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ
Sù lái màn jìchéng dá wǔ dé; tā shuō: Zhòngrén a! Wǒmen céng xuéhuì bǎi niǎo de yǔyán, wǒmen céng huòdé wànwù de xiǎngshòu, zhè què shì míngxiǎn de ēnhuì.
Surah An-Naml, Verse 16
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Sù lái màn de dàjūn--yóu jīnglíng, rénlèi, niǎo lèi zǔchéng de--bèi zhàojí dào tā miànqián, tāmen shì bùshǔ zhěngqí de.
Surah An-Naml, Verse 17
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Děngdào tāmen lái dào yǐ gǔ de shíhòu, yīgè mǔ yǐ shuō: Mǎyǐmen a! Kuài jìn zìjǐ de zhùchù qù, yǐmiǎn bèi sù lái màn hé tā de dàjūn bùzhī bù jué de jiàntà.
Surah An-Naml, Verse 18
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Sù lái màn wèi tā dehuà ér chàyì dì wéixiàole, tā shuō: Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ qǐshì wǒ, shǐ wǒ chángcháng gǎnxiè nǐ suǒ cì wǒ hé wǒ de fùmǔ de ēnhuì, bìng shǐ wǒ chángcháng zuò nǐ suǒ xǐyuè de shàngōng qiú nǐ jiè nǐ de ēnhuì shǐ wǒ dé rù nǐ de shànliáng de púrén zhī liè.
Surah An-Naml, Verse 19
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
Tā céng jiǎnyuè zhòng niǎo, tā shuō: Wǒ zěnme bùjiàn dài shèng ne? Tā quēxí ma?
Surah An-Naml, Verse 20
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Wǒ bìdìng yánlì de chéngfá tā, huò shā diào tā, chúfēi tā dài yīgè míngzhèng lái gěi wǒ.
Surah An-Naml, Verse 21
فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ
Tā dòuliú bùjiǔ, jiù láile, tā shuō: Wǒ zhīdàole nǐ bù zhīdào de shì, wǒ cóng sài bǎi yì dài láile yīgè quèshí de xiāoxī gěi nǐ.
Surah An-Naml, Verse 22
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
Wǒ què yǐ fāxiàn yīgè fù rén, tǒngzhì yīzú rén, tā huòdé wànwù de xiǎngshòu, tā yǒu yīgè pángdà de bǎozuò.
Surah An-Naml, Verse 23
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
Wǒ fāxiàn tā hé tā de chénmín dōu shě zhēnzhǔ ér chóngbài tàiyáng, èmó céng yǐ tāmen de xíngwéi, míhuò tāmen, yǐzhì zǔ'ài tāmen zǒu shàng zhèngdào, suǒyǐ tāmen bù zūnxún zhèngdào.
Surah An-Naml, Verse 24
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Tāmen bù chóngbài zhēnzhǔ--jiēshì tiāndì àomì, érqiě shēn zhī nǐmen suǒ yǐnhuì hé biǎobái de zhǔ.
Surah An-Naml, Verse 25
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
Zhēnzhǔ, chú tā wài, jué wú yīng shòu chóngbài zhě, tā shì wěidà de bǎozuò de zhǔ.(Cǐ chù kòutóu!)※
Surah An-Naml, Verse 26
۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Tā shuō: Wǒ yào kàn kàn nǐ jiùjìng shì chéngshí de, háishì shuōhuǎng de.
Surah An-Naml, Verse 27
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
Nǐ bǎ wǒ zhè fēng xìn dài qù tóu gěi tāmen, ránhòu, líkāi tāmen, nǐ shìkàn tāmen rúhé dáfù.
Surah An-Naml, Verse 28
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
Tā shuō: Chén pūmen a! Wǒ jiē dào yī fēng guìzhòng de xìn.
Surah An-Naml, Verse 29
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Zhè fēng xìn què shì sù lái màn jì lái de, zhè fēng xìn de nèiróng què shì'fèng zhìrén zhì cí de zhēnzhǔ zhī míng.
Surah An-Naml, Verse 30
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Nǐmen bùyào duì wǒ àomàn wú lǐ, nǐmen yīngdāng lái guīshùn wǒ.
Surah An-Naml, Verse 31
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
Tā shuō: Chén pūmen a! Guānyú wǒ de shì, wàng nǐmen chū gè yìjiàn. Wǒ cónglái bu juédìng rènhé yī jiàn shì, zhídào nǐmen zài wǒ miànqián.
Surah An-Naml, Verse 32
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
Tāmen shuō: Wǒmen jì yǒu wǔlì, yòu yǒu yǒngqì. Wǒmen duì nǐ wéi mìng shì cóng, qǐng nǐ xiǎng yī xiǎng, nǐ yào wǒmen zuò shénme.
Surah An-Naml, Verse 33
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Tā shuō: Guówángmen měi gōng rù yīgè chéngshì, bì pòhuài qízhōng de jiànshè, bì shǐ qízhōng guìzú biàn zài jiànmín, tāmen zhèxiē rén, yě huì zhèyàng zuò de.
Surah An-Naml, Verse 34
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Wǒ bìdìng yào pài rén sòng lǐwù qù gěi tāmen, ránhòu, děngdàizhuó kàn shǐ chén dài huí shénme xiāoxī lái.
Surah An-Naml, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
Dāng shǐzhě dàole sù lái màn de miànqián de shíhòu, tā shuō: Nǐmen zěnme yǐ cáichǎn lái zīzhù wǒ ne? Zhēnzhǔ suǒ cì wǒ de, shèngguò tā suǒ cì nǐmen de. Bùrán, nǐmen wèi nǐmen de lǐwù ér yángyáng déyì.
Surah An-Naml, Verse 36
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
Nǐ zhuǎn huíqù ba, wǒ bìdìng tǒngshuài tāmen wúfǎ dǐkàng de jūnduì qù tǎofá tāmen, wǒ bìdìng bǎ tāmen bēijiàn de zhú chū jìngwài shǐ tāmen chéngwéi shòu língrù de.
Surah An-Naml, Verse 37
قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Tā shuō: Chén pūmen a! Zài tāmen lái guīshùn wǒ zhīqián, nǐmen zhōng yǒu shéi néng bǎ tā de bǎozuò ná lái gěi wǒ ne?
Surah An-Naml, Verse 38
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
Yīgè qiángliáng de jīnglíng shuō: Zài nǐ lí xí zhīqián, wǒ bǎ tā ná lái gěi nǐ. Wǒ duìyú zhè jiàn shì què shì jì shèngrèn, yòu zhōngshí kěkào de.
Surah An-Naml, Verse 39
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
Nà shēn zhī tiān jīng de rén shuō: Zhuǎn shùnjiān wǒ jiù bǎ tā ná lái gěi nǐ. Dāng tā kànjiàn nàgè bǎozuò ānzhì zài tā miànqián de shíhòu tā shuō: Zhè shì wǒ de zhǔ de ēnhuì zhī yī, tā yù yǐ cǐ shìyàn wǒ, kàn wǒ shì gǎnxiè zhě háishì gūfù zhě. Gǎnxiè zhě, zhǐ wèi zìjǐ de lìyì ér gǎnxiè; gūfù zhě (xūzhī) wǒ de zhǔ què shì wú qiú de, què shì zūn róng de.
Surah An-Naml, Verse 40
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
Tā shuō: Nǐmen bǎ tā de bǎozuò gǎizhuāng yīxià, yǐbiàn wǒmen kàn tā néng fǒu rènshí zìjǐ de bǎozuò.
Surah An-Naml, Verse 41
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
Dāng tā lái dào de shíhòu, yǒurén shuō: Nǐ de bǎozuò xiàng zhèyàng ma? Tā shuō: Zhè hǎo xiàng shì wǒ de bǎozuò. Zài tā zhīqián, wǒmen yǐ huòdé zhīshì, wǒmen yǐ shì guīshùn de.
Surah An-Naml, Verse 42
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Tā shě zhēn zhǔ ér chóngbài de, fáng'ài tā, tā běn shì shǔyú bù xìndào de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 43
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Yǒurén duì tā shuō: Nǐ jìn nà gōngdiàn qù ba! Dāng tā kànjiàn nà zuò gōngdiàn de shíhòu tā yǐwéi gōngdiàn lǐ shì yīpiàn wāngyáng,(jiù tíqǐ yīshang) lùchū tā de liǎng tiáo xiǎotuǐ. Tā shuō: Zhè què shì yòng bōlí zàochéng de guānghuá de gōngdiàn. Tā shuō: Wǒ de zhǔ a! Wǒ què shì zì qī de, wǒ (xiànzài) gēnzhe sù lái màn guīshùn zhēnzhǔ--quán shìjiè de zhǔ.
Surah An-Naml, Verse 44
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
Wǒ què yǐ pàiqiǎn sài mò dé rén de xiōngdì--sā lì hā--qù jiàohuà tāmen (shuō): Nǐmen yīngdāng chóngbài zhēnzhǔ. Tāmen lìkè fēn wéi liǎng pài, hùxiāng zhēnglùn.
Surah An-Naml, Verse 45
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Tā shuō wǒ de zōngzú a! Nǐmen wèishéme zài ēnhuì zhīqián yāoqiú xíngfá zǎorì shíxiàn ne nǐmen zěnme bù xiàng zhēnzhǔ qiúráo, yǐbiàn nǐmen méng zhǔ de liánmǐn ne?
Surah An-Naml, Verse 46
قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
Tāmen shuō: Wǒmen wèi nǐ hé nǐ de xìntú ér zāo èyùn. Tā shuō: Nǐmen de èyùn shì zhēnzhǔ zhùdìng de. Bùrán, nǐmen shì yào shòu kǎoyàn de.
Surah An-Naml, Verse 47
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Dāngrì, chéng li yǒu jiǔ huǒ rén, zài dìfāng shàng shāngfēngbàisú, ér bù yífēngyìsú,
Surah An-Naml, Verse 48
قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
tāmen shuō: Nǐmen zhǐ zhēnzhǔ hùxiāng méngshì ba! Tāmen shuō: Wǒmen bì zài yèjiān móuhài tā, hé tā de xìntú. Ránhòu, wǒmen bì duì tā de zhǔ shuō:'Tā de xìntú yùhài de shíhòu, wǒmen méiyǒu zàichǎng, wǒmen què shì chéngshí de rén.
Surah An-Naml, Verse 49
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Tāmen céng yòng yīgè jìmóu, wǒ yě céng yòng yīgè jìmóu, dàn tāmen bùzhī bù jué.
Surah An-Naml, Verse 50
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Nǐ kàn tāmen de jìmóu de jiéjú shì zěnyàng de.(Jiéguǒ) shì wǒ bǎ tāmen hé tāmen de zōngzú, quántǐ huǐmièle.
Surah An-Naml, Verse 51
فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Nàxiē shì tāmen de fángwū, yīn tāmen de bù yì ér biàn wèi tāntā de. Duìyú yǒu zhīshì de mínzhòng cǐ zhōng què yǒu yīgè jīxiàng.
Surah An-Naml, Verse 52
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Wǒ céng zhěngjiùle xìndào érqiě jìngwèi de rénmen.
Surah An-Naml, Verse 53
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
(Wǒ céng qiǎn) lǔ tè, dāngrì, tā duì tā de zōngzú shuō: Nǐmen zěnme míngmùzhāngdǎn de gàn chǒushì ne?
Surah An-Naml, Verse 54
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
Nǐmen wùbì yào shě nǚrén ér yǐ nánrén mǎnzú xìngyù ma? Bùrán, nǐmen shì wú zhīshì de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 55
۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Tāmen shuō: Nǐmen bǎ lǔ tè de xìntú zhú chūchéng wài, yīnwèi tāmen shì chúnjié de mínzhòng. Zhè shì tāmen wéiyī de dáfù.
Surah An-Naml, Verse 56
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Wǒ jiù zhěngjiùle tā hé tā de xìntú, tā de qīzi chúwài, wǒ yǐ yùdìng tā hé qíyú de rén tóng shòu xíngfá.
Surah An-Naml, Verse 57
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Wǒ céng jiàng dàyǔ qù shāng tāmen. Céng shòu jǐnggào zhě suǒ zāo de yǔ zhēn èliè!
Surah An-Naml, Verse 58
قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ
Nǐ shuō: Yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ. Zhù tā suǒ xuǎn de zhòng pū píng'ān. Jiùjìng shì zhēnzhǔ gèng hǎo ne? Háishì tāmen yòng lái pèi zhēnzhǔ de gèng hǎo ne?
Surah An-Naml, Verse 59
أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ
Shì nèi tiāndì de chuàngzào zhě (gèng hǎo), tā wèi nǐmen cóng yún zhōng jiàngxià yǔshuǐ, yǐ péizhí měilì de yuánpǔ, ér nǐmen bùnéng shǐ yuánpǔ zhōng de shùmù shēngzhǎng. Chú zhēnzhǔ wài, nándào huán yǒu yīng shòu chóngbài de ma? Bùrán, tāmen shì bèimiù de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 60
أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Háishì yǐ dàdì wéi ānjū zhī suǒ, shǐ zhū héliú guàn qíjiān, shǐ zhū shān zhènyā qí shàng, bìng zài liǎng hǎi zhī jiān shè yīgè píngzhàng zhě ne? Chú zhēnzhǔ wài, nándào huán yǒu yīng shòu chóngbài de ma? Bùrán, tāmen dàbàn bùzhīdào.
Surah An-Naml, Verse 61
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Háishì nà dāyìng shòunàn zhě de qídǎo, ér jiěchú qí zāihài, qiě yǐ nǐmen wéi dàdì de dài zhì zhě ne? Chú zhēnzhǔ wài, nándào huán yǒu yīng shòu chóngbài de ma? Nǐmen hěn shǎo juéwù.
Surah An-Naml, Verse 62
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Háishì nà zài lù hǎi de chóngchóng hēi'àn zhōng yǐndǎo nǐmen, zài jiàng qí ēnhuì zhīqián, shǐ fēng wèi chuán jiāyīn zhě ne? Chú zhēnzhǔ wài, nándào huán yǒu yīng shòu chóngbài de ma? Zhēnzhǔ chāo hū tāmen yòng lái pèi tā de.
Surah An-Naml, Verse 63
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Háishì nà chuàngzào wànwù, ránhòu jiāyǐ fù zào, bìng cóng tiānshàng dìxià gōng nǐmen jǐyǎng zhě ne? Chú zhēnzhǔ wài, nándào huán yǒu yīng shòu chóngbài de ma? Nǐ shuō: Nǐmen ná nǐmen de zhèngjù lái ba, rúguǒ nǐmen shì chéngshí de.
Surah An-Naml, Verse 64
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
Nǐ shuō: Chú zhēnzhǔ wài, zài tiāndì jiān de, bù zhī yōuxuán, tāmen bù zhīdào shénme shíhòu fùhuó.
Surah An-Naml, Verse 65
بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
Nándào tāmen guānyú hòushì de zhīshì yǐjīng chéngshúle ma? Bùrán, tāmen duìyú hòushì shì huáiyí de. Bùrán, tāmen duìyú hòushì shì mángmù dì.
Surah An-Naml, Verse 66
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ
Bù xìndào de rén shuō: Nándào wǒmen hé wǒmen de zǔxiān hái yào bèi fùhuó qǐlái ma?
Surah An-Naml, Verse 67
لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wǒmen hé wǒmen de zǔxiān, yǐqián què yǐ tīngguò zhè yī lèi de kǒnghè, zhège zhǐshì gǔrén de shénhuà.
Surah An-Naml, Verse 68
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Nǐ shuō: Nǐmen yīngdāng zài dìmiàn shàng lǚxíng, yīn'ér guānchá fànzuì rén de jiéjú shì zěnyàng de.
Surah An-Naml, Verse 69
وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
Nǐ bùyào wèi tāmen de (bèinì) ér yōuchóu, bùyào wèi tāmen de jìmóu ér fánmèn.
Surah An-Naml, Verse 70
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tāmen shuō: Zhège jǐnggào shénme shíhòu shíxiàn ne? Rúguǒ nǐmen shì chéngshí de.
Surah An-Naml, Verse 71
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Nǐ shuō: Nǐmen yāoqiú zǎorì shíxiàn de, huòxǔ yǒu yībùfèn shì línjìn nǐmen de.
Surah An-Naml, Verse 72
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Nǐ de zhǔ duìyú shìrén, què shì yǒu dà ēn de, dàn tāmen dàbàn shì bù gǎnxiè de.
Surah An-Naml, Verse 73
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Nǐ de zhǔ, díquè zhīdào tāmen de xiōngzhōng yǐnnì de hé tāmen suǒ biǎobái de.
Surah An-Naml, Verse 74
وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
Tiānshàng dìxià, méiyǒu yī jiàn yǐn wēi de shìwù, bù jìlù zài yī běn míngbái de tiān jīng zhōng.
Surah An-Naml, Verse 75
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Zhè bù “gǔlánjīng”, díquè bǎ yǐsèliè de hòuyì suǒ zhēnglùn de dà bùfèn de shìlǐ gàosù tāmen.
Surah An-Naml, Verse 76
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Zhè bù “gǔlánjīng” duìyú xìndào zhě què shì xiàngdǎo hé ēnhuì.
Surah An-Naml, Verse 77
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Nǐ de zhǔ, bì wèi tā yīzhào tā de juédìng ér cáipàn. Tā què shì wànnéng de, què shì quánzhī de.
Surah An-Naml, Verse 78
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
Nǐ yīngdāng xìnlài zhēn zhǔ, nǐ què shì jù yǒu míngbái de zhēnlǐ de.
Surah An-Naml, Verse 79
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
Nǐ bìdìng bùnéng shǐ sǐrén tīng (nǐ jiǎng dào). Nǐ bìdìng bùnéng shǐ tuìbì de lóngzi tīng nǐ zhàohuàn.
Surah An-Naml, Verse 80
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
Nǐ jué bùnéng yǐndǎo xiāzi líkāi mí wù. Nǐ zhǐ néng shǐ xìn wǒ de jīxiàng de rén, tīng nǐ (jiǎng dào), tāmen yīn'ér chéngyì xìndào.
Surah An-Naml, Verse 81
۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
Dāng yùyán duì tāmen shíxiàn de shíhòu, wǒ jiāng shǐ yī zhǒng dòngwù cóng dì zhòng chūshēng, shānghài tāmen, yīnwèi zhòngrén bùxìn wǒ de jīxiàng.
Surah An-Naml, Verse 82
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Zài nà rì, wǒ jiāng cóng měi gè mínzú zhōng, jíhé yīqún bùxìn wǒ de jīxiàng de rén, ér tāmen shì bèi páiliè dé zhěng zhěngqí qí de.
Surah An-Naml, Verse 83
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Děngdào tāmen lái dào (zhēnzhǔ) nàlǐ de shíhòu, tā shuō: Nǐmen méiyǒu chèdǐ zhīdào wǒ de jīxiàng jiù jiāyǐ fǒurèn ma? Nǐmen jiùjìng zuòle shénme ne?
Surah An-Naml, Verse 84
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
Yùyán jiāng duì tāmen de bù yì ér duì tāmen shíxiàn, suǒyǐ tāmen yǎ kǒu wú yán.
Surah An-Naml, Verse 85
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Nándào tāmen bùzhīdào ma? Wǒ yǐ hēiyè zuò tāmen de ānxí shíjiān, yǐ báizhòu zuò tāmen guānkàn de shíjiān, duìyú xìndào de mínzhòng qízhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah An-Naml, Verse 86
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
Zài nà rì, jiāng chuī hàojiǎo, chú zhēnzhǔ suǒ yìyù de wài, fán zài tiānshàng dìxià de dōu yào kǒngbù, gè gè dōu yào bēijiàn de lái dào zhēnzhǔ nàlǐ.
Surah An-Naml, Verse 87
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
Nǐ jiàn qún shān ér yǐwéi dōu shì gùdìng de, qíshí qún shān dū xiàng xíng yún yàng shìqù. Nà shì jīngzhì wànwù de zhēnzhǔ dehuàgōng, tā què shì chè zhī nǐmen de xíngwéi de.
Surah An-Naml, Verse 88
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Xíngshàn de rén jiāng huòdé gèng jiā de bàochóu, zài nà rì, tāmen jiāng dé miǎn yú kǒngbù.
Surah An-Naml, Verse 89
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Zuò è de rén, jiāng púfúzhe tóurù huǒ yù: Nǐmen zhǐ shòu nǐmen de xíngwéi de bàochóu.
Surah An-Naml, Verse 90
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
(Nǐ shuō): Wǒ zhǐ fèngmìng chóngbài zhè chéngshì de zhǔ, tā céng yǐ zhè chéngshì wèi jìndì. Wànwù dōu shì tā suǒyǒu de. Wǒ yì fèngmìng zuò yīgè guīshùn de rén,
Surah An-Naml, Verse 91
وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
bìng xuāndú “gǔlánjīng”. Shéi zūnxún zhèngdào, shéi zì shòu qí yì; shéi wù rù qítú, nǐ duì shéi shuō: Wǒ zhǐshì yīgè jǐnggào zhě.
Surah An-Naml, Verse 92
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Nǐ shuō: Yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ, tā jiāng xiǎnshì gěi nǐmen tā de jīxiàng, nǐmen jiù rènshí tā. Nǐ de zhǔ, bìng bù hūshì nǐmen de xíngwéi.
Surah An-Naml, Verse 93