Surah An-Naml - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
Tǎ, xī [ālābó yǔ èr gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì]. Zhèxiē shì “gǔlánjīng” de jīng wén, shì yī bù míngbái [chǎnmíng wànshì wànwù] de jīngdiǎn [de jīng wén],
Surah An-Naml, Verse 1
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
shì duì xìnshìmen de yǐndǎo hé jiāyīn.
Surah An-Naml, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
Tāmen [xìnshì] jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, quèxìn hòushì [zhù].
Surah An-Naml, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ
Zhìyú bù xìnyǎng hòushì zhě, wǒ yǐ tāmen de xíngwéi fěnshì tāmen, yīn'ér tāmen páihuái mángcóng.
Surah An-Naml, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
[Zài jīnshì], zhèxiē rén bì zāo yánxíng; zài hòushì, tāmen què shì zuì sǔnshī zhě.
Surah An-Naml, Verse 5
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Nǐ [mù shèng] què yǐ shòu cì cóng zuì ruìzhì de, quánzhī de zhǔ jiàng shì de “gǔlánjīng”.
Surah An-Naml, Verse 6
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
Dāngshí, mù sà duì tā de jiārén shuō:“Wǒ què yǐ kànjiàn [yuǎn chù yǒu] yīgè huǒguāng, wǒ jiāng cóng nàlǐ gěi nǐmen dài huí yīxiē xiāoxī lái, huò gěi nǐmen dài huí yīgè ránshāozhe de huǒbǎ lái, yǐ gōng nǐmen qǔnuǎn.”
Surah An-Naml, Verse 7
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Dāng tā dàodá huǒguāng chù shí, yǒu shēngyīn hǎn dào:“Zài huǒ fùjìn jí qí zhōuwéi de rén bèi cì fúle. Zànměi ān lā——zhòng shìjiè de zhǔ chāojué!
Surah An-Naml, Verse 8
يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Mù sà a! Zhè jiùshì wǒ, shì ān lā, shì quánnéng de zhǔ, shì zuì ruìzhì de zhǔ.
Surah An-Naml, Verse 9
وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Nǐ rēng xià nǐ de shǒuzhàng ba!” Dāng tā kànjiàn nà shǒuzhàng xiàng shé yīyàng wān yán yídòng shí, tā jiù zhuǎnshēn táolí ér bù gǎn huígù.[Ān lā shuō]:“Mù sà a! Nǐ bùyào hàipà, shǐzhěmen zài wǒ zhèlǐ bùbì hàipà.
Surah An-Naml, Verse 10
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Dàn xíng bù yì hòu gǎiguò cóng shàn zhě chúwài. Wǒ què shì zuì kuānshù de, tè cí de.
Surah An-Naml, Verse 11
وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Nǐ bǎshǒu chārù huái zhōng, nǐ chōuchū shí jiāng biàn dé jiébái yàoyǎn, méiyǒu rènhé shānghài. Zhè [liǎng zhǒng jīxiàng] shì nǐ jiāng xiǎn gěi fǎlǎo hé tā de rénmín de jiǔ zhǒng jīxiàng de yībùfèn. Tāmen què shì bèinì de mínzhòng.”
Surah An-Naml, Verse 12
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Dāng wǒ de jīxiàng jiànglín tāmen shí, míngbái kějiàn, dàn tāmen quèshuō:“Zhè shì míngxiǎn de móshù.”
Surah An-Naml, Verse 13
وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Suīrán tāmen de nèixīn quèxìn nàxiē jīxiàng [shì cóng ān lā jiàng shì de, mù sà shì ān lā de shǐzhě], dàn tāmen réng bù yì hé àomàn de jiāyǐ fǒurèn. Nǐ dāng guānchá zuò'è zhě de jiéjú rúhé!
Surah An-Naml, Verse 14
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Wǒ què yǐ cì gěi dá wǔdé hé sū lái màn zhīshì. Tā liǎ shuō:“Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā, shì tā shǐ wǒmen yōu yú tā de xǔduō xìnyǎng de púrén.”
Surah An-Naml, Verse 15
وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ
Sū lái màn jìchéngle dá wǔdé [de zhīshì]. Tā [dá wǔdé] shuō:“Rénmen a! Wǒmen yǐ bèi jiàoshòu niǎo yǔ, wǒmen yǐ bèi cìyǔ wànwù, zhè què shì [cóng ān lā jiàng shì de] míngxiǎn de ēnhuì.”
Surah An-Naml, Verse 16
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Yóu jīnglíng, rénlèi hé niǎo lèi zǔchéng de sū lái màn de jūnduì bèi jíhé dào tā miànqián, tāmen páiliè zhěngqí [dàimìng chūzhēng].
Surah An-Naml, Verse 17
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Dāng tāmen dàodá mǎyǐ [zhù] gǔ shí, yī zhǐ [mǔ] mǎyǐ shuō:“Mǎyǐmen a! Nǐmen gǎnkuài duǒ jìn nǐmen de dòng zhōng qù ba! Yǐmiǎn sū lái màn hé tā de jūnduì zài bù zhī bù jué shí cǎi sǐ nǐmen.”
Surah An-Naml, Verse 18
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Tā [sū lái màn] bèi nà zhǐ mǎyǐ dehuà [zhù] dòuxiàole, tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ gǔwǔ wǒ [bìng cì wǒ lìliàng], yǐbiàn wǒ gǎnxiè nǐ cì wǒ hé wǒ fùmǔ de ēnhuì, yǐbiàn wǒ zuò nǐ suǒ xǐyuè de shàngōng. Qiú nǐ yǐ nǐ de ēnhuì ràng wǒ jìnrù nǐ de shànliáng de púrén zhī liè.”
Surah An-Naml, Verse 19
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
Tā jiǎnyuè zhòng niǎo bìng shuō:“Wǒ zěnme méi kànjiàn dài shèng niǎo ne? Tā [wúgù] quēxíle ma?
Surah An-Naml, Verse 20
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Chúfēi tā gěi wǒ dài lái yī xiàng hélǐ de yuányīn, fǒuzé, wǒ yīdìng yào yánchéng tā, huò shā sǐ tā.”
Surah An-Naml, Verse 21
فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ
Nà zhǐ dài shèng niǎo tíngliú bùjiǔ jiù láile, tā [duì sū lái màn] shuō:“Wǒ zhīdào [yī jiàn] nǐ suǒ bù zhīdào de shì, wǒ cóng sà bā gěi nǐ dài láile yīgè kěkào de xiāoxī.
Surah An-Naml, Verse 22
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
Wǒ fāxiàn yǒu wèi fùnǚ tǒngzhìzhe tā de zúrén. Tā yīngyǒujìnyǒu, hái yǒu yīgè xióngwěi de bǎozuò.
Surah An-Naml, Verse 23
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
Wǒ fāxiàn tā hé tā de zúrén dōu shě ān lā ér chóngbài tàiyáng, èmó yǐ tāmen de xíngwéi míhuò tāmen, bìng zǔzhǐ tāmen zǒu zhèngdào, yīn'ér tāmen wèi zūnxíng zhèngdào.
Surah An-Naml, Verse 24
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Yǐzhì tāmen bù chóngbài ān lā——nà jiēshì tiāndì àomì de zhǔ. Fánshì nǐmen suǒ yǐncáng de hé gōngkāi de, tā [ān lā] quán zhīdào.
Surah An-Naml, Verse 25
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
Ān lā, chú tā wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ, tā shì wěidà bǎozuò [zhù] de zhǔ.” Kòutóu chù
Surah An-Naml, Verse 26
۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
tā [sū lái màn] shuō:“Wǒ yào kàn nǐ shuō de shì shíhuà háishì huǎngyán.
Surah An-Naml, Verse 27
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
Nǐ dàizhe wǒ de zhè fēng xìn qù, bǎ tā tóu sòng gěi tāmen, ránhòu nǐ jiù líkāi tāmen, kàn tāmen rúhé huífù.”
Surah An-Naml, Verse 28
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
Tā [nàgè nǚwáng] shuō:“Zhòng qīng a! Wǒ shōu dàole yī fēng guìzhòng de xìn,
Surah An-Naml, Verse 29
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
shì sū lái màn pài rén sòng lái de. Xìn de nèiróng shì:“Fèng pǔ cí tè cí de ān lā zhī míng.
Surah An-Naml, Verse 30
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Nǐmen bùyào duì wǒ àomàn, nǐmen dāng guīshùn de [zuòwéi mùsīlín] lái jiàn wǒ.”
Surah An-Naml, Verse 31
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
Tā shuō:“Zhòng qīng a! Nǐmen wèi wǒ de shì chū gè zhǔyì ba! Nǐmen bùzài wǒ miànqián shí, wǒ cóng bù juédìng rènhé shì.”
Surah An-Naml, Verse 32
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
Tāmen shuō:“Wǒmen yǒu wǔlì hé yǒngqì zhàndòu, zhè jiàn shì jiù yóu nǐ juédìng, nǐ zhǐ xū kǎolǜ rúhé xiàlìng jiùxíngle.”
Surah An-Naml, Verse 33
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Tā shuō:“Měi dāng guówángmen [de jūnduì] jìnrù yīgè chéngshì shí, tāmen bì qiǎngjié nàgè chéngshì, bǎ guìzú biàn wèi jiànmín. Tāmen yě huì zhèyàng zuò de.
Surah An-Naml, Verse 34
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Wǒ yīdìng yào sòng yī jiàn lǐwù gěi tāmen, ránhòu, kàn [wǒ de] shǐjiémen néng dài huí shénme xiāoxī lái.”
Surah An-Naml, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
Dāng tā de shǐjié [jí lǐwù] dàodá sū lái màn nàlǐ shí, tā [sū lái màn] shuō:“Nǐmen yào yòng cáiwù lái zīzhù wǒ ma?[Xūzhī] ān lā cìyǔ wǒ de bǐ tā [ān lā] cìyǔ nǐmen de gèng hǎo. Bù, nǐmen qù xīnshǎng nǐmen de lǐwù ba!”
Surah An-Naml, Verse 36
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
[Ránhòu sū lái màn duì shǐjié de shǒulǐng shuō]:“Nǐ huíqù gàosù tāmen ba! Wǒ yīdìng yào shuàilǐng zhè zhī tāmen wúfǎ dǐkàng de jūnduì qù tǎofá tāmen, wǒ yīdìng yào bǎ tāmen bēijiàn de qūzhú chūjìng, tāmen jiāng huì biàn chéng bēijiàn de.”
Surah An-Naml, Verse 37
قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Tā [sū lái màn] shuō:“Zhòng qīng a! Zài tāmen guīshùn de [zuòwéi mùsīlín] lái jiàn wǒ zhīqián, nǐmen shéi néng bǎ tā de bǎozuò qǔ lái gěi wǒ?”
Surah An-Naml, Verse 38
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
Yīgè qiángzhuàng de jīnglíng shuō:“Zài nǐ lí xí qián, wǒ yīdìng bǎ tā qǔ lái gěi nǐ. Wǒ díquè yǒu nénglì zuò zhè jiàn shì, díquè zhōngshí kěkào.”
Surah An-Naml, Verse 39
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
Yī wèi yǒu [ān lā de] jīngdiǎn zhīshì de rén shuō:“Wǒ jiàng zài zhuǎnyǎn zhī jiān bǎ tā qǔ lái gěi nǐ.” Dāng tā [sū lái màn] kànjiàn nàgè bǎozuò fàng zài tā de miànqián shí, tā shuō:“Zhè shì wǒ de zhǔ cìyǔ de ēnhuì, tā yǐ cǐ lái kǎoyàn wǒ, kàn wǒ shì gǎn'ēn zhě háishì wàng'ēnfùyì zhě. Shéi gǎn'ēn, shéi zì shòu qí yì; shéi wàng'ēnfùyì,[shéi zì shòu qí hài]. Wǒ de zhǔ què shì wú suǒ qiú de [zhù], zūnguì de.”
Surah An-Naml, Verse 40
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
Tā [sū lái màn] shuō:“Nǐmen bǎ tā de bǎozuò gǎizhuāng yīxià, yǐbiàn wǒmen guānchá tā shì kěyǐ yǐndǎo de [rèn chū tā de bǎozuò], háishì bù kěyǐ yǐndǎo de.”
Surah An-Naml, Verse 41
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
Dāng tā lái dào shí, yǒurén [duì tā] shuō:“Nǐ de bǎozuò xiàng zhège ma?” Tā shuō:“Zhè hǎoxiàng shì wǒ de bǎozuò.”[Sū lái màn shuō]:“Zài tā zhīqián, wǒmen yǐ shòu cì zhīshì, wǒmen yǐ shì guīshùn zhě [mùsīlín].”
Surah An-Naml, Verse 42
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Tā shě ān lā ér chóngbài de yǐ fáng'ài tā [guī xìn'ān lā], tā yuán shì bù xìnyǎng de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 43
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Yǒurén duì tā shuō:“Nǐ jìn nà zuò gōngdiàn qù ba!” Dāng tā kànjiàn nà zuò gōngdiàn shí, tā yǐwéi nà shìgè shuǐchí, yúshì jiù [juǎn qǐ yīfú] guāngzhe shuāng tuǐ [xiǎng jìnqù]. Tā [sū lái màn] shuō:“Zhè shì yīgè yòng guānghuá bōlí jiànchéng de gōngdiàn.” Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ què yǐ shǐ zìjǐ shòu sǔn, wǒ [xiànzài] tóng sū lái màn yīqǐ guīshùn ān lā ¬——zhòng shìjiè de zhǔle.”
Surah An-Naml, Verse 44
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
Wǒ què yǐ xiàng sà mǔ dé rén pàiqiǎnle tāmen de xiōngdì sà lì hā.[Wǒ shuō]:“Nǐmen dāng chóngbài [dú yī de] ān lā.” Dàn tāmen mǎshàng fēnchéngle liǎng pài [xìnshì yǔ bù xìnyǎng zhě], zhēnglùn bùxiū [zhù].
Surah An-Naml, Verse 45
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Tā [sà lì hā] shuō:“Wǒ de zúrén a! Wèishéme nǐmen zài [ān lā de] ēnhuì jiànglín qián yào xíngfá zǎorì shíxiàn ne? Wèishéme nǐmen bù qiú ān lā kuānshù, yǐbiàn nǐmen shòu cí mǐn ne?”
Surah An-Naml, Verse 46
قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
Tāmen shuō:“Yóuyú nǐ hé zhuīsuí nǐ de rén, wǒmen yǐ [shòu qiānlián ér] zāo èyùn.” Tā shuō:“Nǐmen de èyùn shì ān lā zhùdìng [zhù] de. Bù, nǐmen shì yīng shòu kǎoyàn de mínzhòng.”
Surah An-Naml, Verse 47
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Dāngshí chéng li yǒu jiǔ gèrén [shǒulǐng zhīzǐ], tāmen zài dà dìshàng zuò'è ér bù huǐguò zì xīn.
Surah An-Naml, Verse 48
قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Tāmen [mìmóu] shuō:“Nǐmen yǐ ān lā fāshì: Wǒmen yīdìng zài yèjiān móuhài tā [sà lì hā] hé tā de jiārén, ránhòu, wǒmen jiù duì tā de jìnqīn shuō:“Tā de jiārén bèihài shí, wǒmen bù zàichǎng, wǒmen shuō de dōu shì shíhuà.”
Surah An-Naml, Verse 49
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Tāmen gǎo yīnmóu, wǒ zài tāmen bùzhī bù jué shí yòng jìmóu.
Surah An-Naml, Verse 50
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Nǐ dāng guānchá tāmen de yīnmóu de jiéjú rúhé! Wǒ bǎ tāmen hé tāmen de mínzhòng dōu huǐmièle.
Surah An-Naml, Verse 51
فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Zhèxiē shì tāmen de fángwū, yīnwèi tāmen xíng bù yì ér bèi huǐmièle. Duì yǒu zhīshì de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒuyī zhǒng jīxiàng [jiàoxùn].
Surah An-Naml, Verse 52
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Wǒ zhěngjiùle xìnyǎng bìng jìngwèi [ān lā] zhě.
Surah An-Naml, Verse 53
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
[Wǒ què yǐ pàiqiǎn] lǔ tè. Dāngshí, tā duì tā de zúrén shuō:“Nándào nǐmen yào míngmùzhāngdǎn de gàn chǒushì [jiānyín] ma?
Surah An-Naml, Verse 54
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
Nándào nǐmen zhēn de yāo shě nǚrén ér yǔ nánrén mǎnzú xìngyù ma [tóngxìngliàn]? Bù, nǐmen shì yúmèi wúzhī de mínzhòng.”
Surah An-Naml, Verse 55
۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Dàn tā de zúrén suǒzuò de wéiyī dáfù zhǐshì shuō:“Nǐmen bǎ lǔ tè de jiārén qūzhú chū nǐmen de chéngshì ba! Yīnwèi tāmen què shì zìchēng chúnjié de rén.”
Surah An-Naml, Verse 56
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Wǒ zhěngjiùle tā hé tā de jiārén, tā de qīzi chúwài, wǒ zhùdìng tā tóng liú zài hòumiàn de rén yīqǐ shòuxíng.
Surah An-Naml, Verse 57
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Wǒ jiàng [shí] yǔ chéngfá tāmen, bèi jǐnggào zhě suǒ zāo de yǔ zhēn èliè!
Surah An-Naml, Verse 58
قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ
Nǐ shuō:“Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā. Qiú zhǔ cìyǔ tāsuǒ xuǎnzé de pú rénmen píng'ān!”[Nǐ wèn wèn tāmen]:“Shì ān lā gèng hǎo ne [zhù]? Háishì tāmen suǒ chóngbài de [ǒuxiàng] gèng hǎo?”[Dāngrán ān lā shì zuì hǎo de.]
Surah An-Naml, Verse 59
أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ
Nándào chuàngzào tiāndì, bìng wèi nǐmen cóng tiānkōng jiàngxià yǔshuǐ, jiè cǐ ér shēngzhǎng chū měilì de guǒyuán de zhǔ bùshì zuì hǎo de ma? Nǐmen shì wúnéng shǐ yuán zhōng de shùmù shēngzhǎng de. Chú ān lā wài, hái yǒu qítā shénlíng ma? Bù, tāmen shì míshī zhèngdào de mínzhòng.
Surah An-Naml, Verse 60
أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Nándào shǐ dàdì chéngwéi ānjū zhī suǒ, shǐ zhū héliú xiàng qíjiān, zài qízhōng wěngù de ānzhì qún shān, bìng zài liǎng hǎi [xián hǎi yǔ dànhǎi] zhī jiān shèzhì yīgè [yǐnxíng] píngzhàng de zhǔ bùshì zuì hǎo de ma? Chú ān lā wài, hái yǒu qítā shénlíng ma? Bù, tāmen dà duōshù rén bìng bù zhīdào.
Surah An-Naml, Verse 61
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Nándào yìngdá shòunàn zhě de qídǎo [zhù] bìng wéi qí jiěchú zāinàn, qiě shǐ nǐmen [shì shìdài dài] chéngwéi dàdì jìchéng zhě de zhǔ bùshì zuì hǎo de ma? Chú ān lā wài, hái yǒu qítā shénlíng ma? Dàn nǐmen hěn shǎo sīkǎo.
Surah An-Naml, Verse 62
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Nándào zài lùdì hé hǎiyáng de chóngchóng hēi'àn zhōng yǐndǎo nǐmen, bìng zài tā jiàng ēn [yǔ] qián pài fēng bào jiāyīn de zhǔ bùshì zuì hǎo de ma? Chú ān lā wài, hái yǒu qítā shénlíng ma? Zhìgāowúshàng de ān lā chāojué yú tāmen suǒ chóngbài de ǒuxiàng.
Surah An-Naml, Verse 63
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Nándào chuàngzào wànwù, ránhòu hái jiāng zài chuàngzào [fùhuó], bìng cóng tiāndì jiān wèi nǐmen tígōng jǐyǎng de zhǔ bùshì zuì hǎo de ma? Chú ān lā wài, hái yǒu qítā shénlíng ma? Nǐ [duì tāmen] shuō:“Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě, nǐmen ná chū nǐmen de zhèngjù lái ba!”
Surah An-Naml, Verse 64
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
Nǐ shuō:“Chú ān lā wài, tiāndì jiān wú rén néng zhīdào wèi jiàn zhī wù, tāmen yě bù zhīdào zìjǐ hé shí bèi fùhuó.”
Surah An-Naml, Verse 65
بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
Bù, shì tāmen duì hòushì de zhīshì yī wú suǒ zhī. Bù, shì tāmen zài huáiyí hòushì. Bù, shì tāmen kàn bùjiàn hòushì.
Surah An-Naml, Verse 66
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ
Bù xìnyǎng zhě shuō:“Nándào wǒmen hé wǒmen de zǔxiān [sǐ hòu] biàn chéng chéntǔ shí, wǒmen zhēn de hái yào bèi fùhuó ma?
Surah An-Naml, Verse 67
لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Yǐqián, wǒmen hé wǒmen de zǔxiān què yǐ shòuguò cǐ lèi jǐnggào. Zhè zhǐshì qián rén de fēngsú xíguàn éryǐ.”
Surah An-Naml, Verse 68
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Nǐ [mù shèng] shuō:“Nǐmen dāng zài dà dìshàng lǚxíng, guānchá fànzuì zhě de jiéjú rúhé!”
Surah An-Naml, Verse 69
وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
Nǐ bùyào wèi tāmen [de bèinì] bēishāng, nǐ bùyào wèi tāmen suǒ shuǎnòng de yīnmóu kǔnǎo.
Surah An-Naml, Verse 70
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tāmen [bù xìnyǎng zhě] shuō:“Jiǎrú nǐ [mù shèng] shì chéngshí zhě, zhège jǐnggào hé shí shíxiàn ne?”
Surah An-Naml, Verse 71
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen yāoqiú zǎorì shíxiàn de [xíngfá], yǒuxiē yěxǔ jiànglín nǐmenle.”
Surah An-Naml, Verse 72
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Nǐ de zhǔ duì rénlèi què shì yǒu hóng ēn de, dàn tāmen dà duōshù rén bìng bù gǎn'ēn.
Surah An-Naml, Verse 73
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Fánshì tāmen de xiōngzhōng suǒ yǐncáng de hé tāmen suǒ gōngkāi de, nǐ de zhǔ quánzhīdào.
Surah An-Naml, Verse 74
وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
Tiāndì jiān de yīqiè yǐncáng zhī wù, dōu yǐ jìlù zài yī bù míngbái de tiān jīng [“shòu bǎohù de xiān pái”] zhōng.
Surah An-Naml, Verse 75
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Zhè bù “gǔlánjīng” díquè yǐ bǎ yǐsèliè de hòuyì suǒ zhēnglùn de dà bùfèn shìyóu gàosù tāmen [zhù].
Surah An-Naml, Verse 76
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Zhè bù “gǔlánjīng” díquè shì duì xìnshìmen de yǐndǎo hé cí mǐn.
Surah An-Naml, Verse 77
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Nǐ de zhǔ bì jiāng yī tā de fǎlǜ wéi tāmen [yǐsèliè de hòuyì] pànjué. Tā shì quánnéng de, quán zhī de.
Surah An-Naml, Verse 78
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
Nǐ [mù shèng] dāng xìnlài ān lā, yīnwèi nǐ díquè jùyǒu míngbái de zhēnlǐ.
Surah An-Naml, Verse 79
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
Nǐ jué bùnéng shǐ sǐzhě tīngjiàn [zhù][nǐ de xuānjiào], yě jué bùnéng shǐ zhuǎnshēn líkāi de lóngzi tīngjiàn nǐ de zhàohuàn.
Surah An-Naml, Verse 80
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
Nǐ gèng bùnéng yǐndǎo xiāzi tuōlí tāmen de mí wù, nǐ zhǐ néng shǐ xìnyǎng wǒ de qǐshì zhě tīngjiàn nǐ de zhàohuàn, yīnwèi tāmen shì guīshùn zhě [mùsīlín].
Surah An-Naml, Verse 81
۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
Dāng tāmen shòudào xíngfá de pànjué shí, wǒ jiāng shǐ yī zhǒng dòngwù cóng dì zhòng chūlái shānghài tāmen, nà dòngwù jiāng tóng tāmen jiǎnghuà [zhù], yīn wéi rénlèi bù chéngxìn wǒ de qǐshì [mù shèng hé “gǔlánjīng”].
Surah An-Naml, Verse 82
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Zài nà rì, wǒ jiāng cóng měi gè mínzú zhōng jíhé yīqún fǒurèn wǒ de qǐshì zhě, tāmen jiāng páiliè zhěngqí [děngdài gǎn wǎng shěnpàn de].
Surah An-Naml, Verse 83
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Děng tāmen dàodá [shěnpàn de] shí, tā [ān lā] shuō:“Nǐmen wèihé hái méiyǒu wánquán lǐjiě wǒ de qǐshì jiù fǒurèn ne? Nǐmen hái zuòle shénme?”
Surah An-Naml, Verse 84
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
Yóuyú tāmen xíng bù yì, tāmen bì shòu xíngfá de pànjué, tāmen jiāng yǎ kǒu wú yán [bùnéng biànhù].
Surah An-Naml, Verse 85
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Nándào tāmen bù zhīdào ma? Wǒ shǐ hēiyè gōng tāmen xiūxí, shǐ báizhòu chéngwéi míngliàng de [gōng tāmen móushēng]. Duì xìnyǎng de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah An-Naml, Verse 86
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
Zài nà rì, hàojiǎo yī chuī xiǎng, chú ān lā yìyù [zhù][shèmiǎn] zhě wài, tiāndì jiān de yīqiè dōu jiāng gǎndào kǒngbù, dōu jiāng qiāngōng de lái jiàn tā [ān lā].
Surah An-Naml, Verse 87
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
Nǐ kànjiàn qún shān, nǐ yǐwéi tāmen hěn jiāngù, qíshí tāmen jiāng xiàng yún yīyàng xiāoshì. Nà shì shǐ wànwù wánměi de ān lā suǒ zuò de. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, tā què shì chè zhī de.
Surah An-Naml, Verse 88
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Shéi zuò yī jiàn shàngōng, shéi jiāng huòdé bǐ nà shàngōng gèng hǎo de shàn bào [zhù]. Zài nà rì, tāmen jiāng miǎn shòu kǒngbù.
Surah An-Naml, Verse 89
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Shéi gàn yī jiàn è xíng, tāmen jiāng fǔwòzhe bèi rēng rù huǒ yù lǐ.[Yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Nǐmen zhǐ shòu nǐmen suǒ fànzuì è de huán bào.”
Surah An-Naml, Verse 90
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
[Nǐ shuō]:“Wǒ [mù shèng] zhǐ fèngmìng chóngbài zhè zuò chéngshì [mài jiā] de zhǔ [ān lā], tā yǐ bǎ gāi chéng dìng wèi jìndì [zhù][huò shèngjié zhī dì]. Wànshì dōu guī tā zhǎngguǎn. Wǒ yǐ fèngmìng zuò guīshùn zhě [mùsīlín],
Surah An-Naml, Verse 91
وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
bìng [fèngmìng xiàng rénlèi] xuāndú “gǔlánjīng”.” Shéi zūnxíng zhèngdào, shéi zì shòu qí yì; shéi mí wù,[shéi zì shòu qí hài]. Nǐ [yìngduì zhè zhǒng rén] shuō:“Wǒ zhǐshì yīgè jǐnggào zhě.”
Surah An-Naml, Verse 92
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā. Tā jiāng zhāoshì nǐmen tā de jīxiàng, nǐmen jiāng rènshí zhèxiē jīxiàng. Nǐ de zhǔ jué bù hūshì nǐmen suǒ zuò de.”
Surah An-Naml, Verse 93