Surah Luqman - Chinese(simplified) Translation by Muhammad Makin
الٓمٓ
Ài liè fú, liǎ mù, mǐ mù
Surah Luqman, Verse 1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
Zhèxiē shì yǒu zhìhuì de jīngdiǎn de jié wén
Surah Luqman, Verse 2
هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ
shì xíngshàn zhě de xiàngdǎo hé ēnhuì
Surah Luqman, Verse 3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
Xíngshàn zhě, jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, qiě quèxìn hòushì
Surah Luqman, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
zhè děng rén, shì zūnshǒu tāmen de zhǔ de zhèngdào de, zhè děng rén què shì chénggōng de
Surah Luqman, Verse 5
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Yǒurén gòumǎi wúwèi de tánhuà, yǐbiàn tā wú zhī wú shí de bèilí ān lā de zhèngdào, érqiě bǎ tā dàng zuò xiàobǐng. Zhè děng rén, jiāng shòu língrù de xíngfá
Surah Luqman, Verse 6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Yǒurén duì tā xuāndú wǒ de jīxiàng de shíhòu, tā zì dàdì tuìbì, fǎngfú méiyǒu tīngjiàn yīyàng, fǎngfú tā de liǎng ěr yǒu zhòng tīng yīyàng. Nǐ yǐ tòngkǔ de xíngfá, xiàng tā bàoxǐ ba
Surah Luqman, Verse 7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ
Xìndào érqiě xíngshàn zhě, bì jiāng xiǎngshòu jí lèyuán
Surah Luqman, Verse 8
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ér yǒng jū qízhōng. Zhè shì ān lā de zhēnshí de yīngxǔ, tā què shì wànnéng de, què shì zhì ruì de
Surah Luqman, Verse 9
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Tā chuàngzào zhū tiān, ér bùyòng nǐmen suǒ néng jiàn de zhīzhù; tā zài dà dìshàng ānzhì xǔduō shānyuè, yǐmiǎn dà dì dòngyáo, shǐ nǐmen bù'ān; tā zài dà dìshàng sànbù gè zhǒng dòngwù. Tā cóng tiānshàng jiàngxià yǔshuǐ, ér zài dà dìshàng zīshēng gè zhǒng yōuliáng de zhíwù
Surah Luqman, Verse 10
هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Zhè shì ān lā suǒ chuàngzào de, nǐmen zhǐshì wǒ ba, nǐmen shě ān lā ér chóngbài de (ǒuxiàng) jiùjìng chuàngzàole shénme ne? Bùrán, bù yì de rén shì zài míngxiǎn de mí wù zhōng de
Surah Luqman, Verse 11
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ
Wǒ què yǐ bǎ zhìhuì shǎngcì lǔ gé màn,(wǒ shuō):“Nǐ dāng gǎnxiè ān lā. Gǎnxiè de rén, zhǐ wèi zìjǐ ér gǎnxiè, gūfù de rén, xūzhī ān lā què shì wú qiú de, què shì kě sòng de.”
Surah Luqman, Verse 12
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ
Dāngrì, lǔ gé màn céng jiàoxùn tā de érzi shuō:“Wǒ de xiǎo érzi a! Nǐ bùyào yǐ rènhé wù pèi zhǔ. Yǐ wù pèi zhǔ, què shì dànìbùdào de.”
Surah Luqman, Verse 13
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
Wǒ céng mìng rén xiàojìng fùmǔ——tā mǔqīn ruò shàng jiā ruò de huáizhe tā, tā de duàn rǔ, shì zài liǎng nián zhī zhōng——(wǒ shuō):“Nǐ yīngdāng gǎnxiè wǒ hé nǐ de fùmǔ; wéi wǒ shì zuìhòu de guīsù
Surah Luqman, Verse 14
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Rúguǒ tā liǎ lèlìng nǐ yǐ nǐ suǒ bù zhīdào de dōngxī pèi wǒ, nàme, nǐ bùyào fúcóng tā liǎ, zài jīnshì, nǐ yīngdāng yī lǐ yì ér fèng shì tā liǎ, nǐ yīngdāng zūnshǒu guīyī wǒ zhě de dàolù; wéi wǒ shì nǐmen de guīsù, wǒ yào bǎ nǐmen de xíngwéi gàosù nǐmen.”
Surah Luqman, Verse 15
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
Lǔ gé màn shuō:“Wǒ de xiǎo érzi a! Shàn è de xíngwéi, suī xiǎo rú jièzǐ, yǐncáng zài pánshí lǐ, huò zài tiānkōng zhōng, huò zài dì dǐxia, ān lā dōu yào xiǎnshì tā. Ān lā què shì míngchá de, què shì chè zhī de
Surah Luqman, Verse 16
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Wǒ de xiǎo érzi a! Nǐ yīngdāng jǐn shǒu bài gōng, yīngdāng quàn shàn jiè è, yīngdāng rěnshòu huànnàn, zhè què shì yīnggāi juéxīn zuò de shìqíng
Surah Luqman, Verse 17
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ
Nǐ bùyào wèi miǎoshì zhòngrén ér zhuǎnliǎn, bùyào yángyáng déyì dì zài dà dìshàng xíngzǒu. Ān lā què shì bù xǐ'ài yīqiè àomàn zhě, jīnkuā zhě de
Surah Luqman, Verse 18
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ
Nǐ yīngdāng jiézhì nǐ de bùfá, nǐ yīngdāng yìzhì nǐ de shēngyīn; zuì tǎoyàn de shēngyīn, què shì lǘzi de shēngyīn.”
Surah Luqman, Verse 19
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
Nándào nǐmen bù zhīdào ma? Ān lā céng wèi nǐmen zhìfú tiāndì jiān de yīqiè, tā bó shī nǐmen biǎo lǐ de ēnhuì. Yǒurén zhēnglùn ān lā de dé xìng, dàn tāmen jì wú zhīshì, yòu wú xiàngdǎo, qiě wú cànlàn de jīngdiǎn
Surah Luqman, Verse 20
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Rúguǒ yǒurén duì tāmen shuō:“Nǐmen yīngdāng zūnshǒu ān lā suǒ jiàng shì de (jīngdiǎn).” Tāmen jiù shuō:“Bùrán, wǒmen zūnshǒu wǒmen zǔxiān de yíjiào.” Jíshǐ èmó jiào tāmen qù shòu lièhuǒ de xíngfá,(tāmen réng yào zūnshǒu) ma
Surah Luqman, Verse 21
۞وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Chéngxīn guīshùn ān lā érqiě chángxíng shànshì zhě, què yǐ bǎwò zhù jiāngù de bǎbǐng. Wànshì de jiéjú, zhǐ guī ān lā
Surah Luqman, Verse 22
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Bùxìndào zhě, nǐ bùyào wèi tāmen de bùxìn ér yōuchóu, tāmen zhǐ guīyú wǒ, wǒ yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. Ān lā què shì quánzhī tāmen de xiōnghuái de
Surah Luqman, Verse 23
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Wǒ shǐ tāmen shāoshāo xiǎngshòu xìngfú, ránhòu, qiǎngpò tāmen qù shòu yánlì de xíngfá
Surah Luqman, Verse 24
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Rúguǒ nǐ wèn tāmen:“Shéi chuàngzàole tiāndì?” Tāmen bìdìng shuō:“Ān lā.” Nǐ shuō:“Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā!” Bùrán, tāmen dàbàn bù zhīdào
Surah Luqman, Verse 25
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Tiāndì wànwù zhǐshì ān lā de, ān lā què shì wú qiú de, què shì kě sòng de
Surah Luqman, Verse 26
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Jiǎruò yòng dà dìshàng suǒyǒu de shù lái zhì chéng bǐ, yòng hǎishuǐ zuò mòzhī, zài jiā shàng qīhǎi de mòzhī, zhōng bùnéng xiě jǐn ān lā de yányǔ. Ān lā què shì wànnéng de, què shì zhì ruì de
Surah Luqman, Verse 27
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
Chuàngzào nǐmen hé fùhuó nǐmen, zhǐ xiàng chuàngzào yīgè rén hé fùhuó yīgè rén yīyàng. Ān lā què shì quán cōng de, què shì quán míng de
Surah Luqman, Verse 28
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Nándào nǐ bù zhīdào ma? Ān lā shǐ hēiyè qīnrù báizhòu, shǐ báizhòu qīnrù hēiyè, bìng zhìfú rì yuè, gèzì yùnxíng, zhì yī dìngqí. Ān lā shì chè zhī nǐmen de xíngwéi de
Surah Luqman, Verse 29
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Nà shì yīn wéi ān lā què shì zhēnshí de; tāmen shě tā ér qídǎo de, què shì xūwèi de; ān lā què shì zhìgāowúshàng de, què shì zhì dà de
Surah Luqman, Verse 30
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Nándào nǐ bù zhīdào ma? Chuánbó zài hǎizhōng dàizhe ān lā de ēnhuì ér hángxíng, yǐbiàn tā zhǐshì nǐmen tā de yībùfèn jīxiàng, duìyú měi gè jiānrěn de, gǎnxiè de rén, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng
Surah Luqman, Verse 31
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ
Dāng shānyuè bān de bōtāo lóngzhào tāmen de shíhòu, tāmen qiánchéng de qídǎo ān lā, dāng tāmen píng'ān dēnglù de shíhòu, tāmen zhōng yǒu zhòng hé de rén; zhǐyǒu měi gè jiǎohuá de, gū ēn de rén, fǒurèn wǒ de jīxiàng
Surah Luqman, Verse 32
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
Rénmen a! Nǐmen yīngdāng jìngwèi nǐmen de zhǔ, nǐmen yīngdāng wèijù nà yī rì, fùqīn duì er zi háo wú bìyì, érzi duìyú fùqīn yě háo wú bìyì. Ān lā de yīngxǔ, què shì zhēn de. Jué bùyào ràng jīnshì de shēnghuó qīpiàn nǐmen, jué bùyào ràng huá zéi yǐ ān lā de róngrěn qīpiàn nǐmen
Surah Luqman, Verse 33
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ
Zài ān lā nàlǐ, díquè yǒu guānyú fùhuó shí de zhīshì, tā cháng jiàng jíshíyǔ, tā zhīdào tāi'ér de (xìngbié); ér rènhé rén dōu bù zhīdào zìjǐ míngrì jiāng zuò shénme shì, rènhé rén dōu bù zhīdào zìjǐ jiàng sǐ zài shénme dìfāng. Ān lā què shì quánzhī de, què shì chè zhī de
Surah Luqman, Verse 34