Surah As-Sajda - Vietnamese Translation by Rowwad Translation Center
الٓمٓ
Alif. La-m. Mi-m
Surah As-Sajda, Verse 1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Khong co gi phai hoai nghi ve Thien Kinh (Qur’an) do Thuong Đe cua vu tru va van vat ban xuong
Surah As-Sajda, Verse 2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Ho (nhung ke vo đuc tin) noi rang Y (Muhammad) đa bia đat ra No (Qur’an). Khong, (Qur’an) đich thuc la Chan Ly tu noi Thuong Đe cua Nguoi (hoi Thien Su) đe Nguoi canh bao mot đam dan ma truoc Nguoi đa khong co mot nguoi canh bao nao đen voi ho, mong rang ho đuoc huong dan đung đuong
Surah As-Sajda, Verse 3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Allah la Đang đa tao hoa cac tang troi, trai đat va van vat giua chung trong sau ngay roi Ngai an vi tren ‘Arsh (Ngai Vuong) cua Ngai. (Hoi nhan loai), ngoai Ngai, cac nguoi khong co bat cu vi bao ho hay vi can thiep nao. Do đo, cac nguoi can luon ghi nho (rang cac nguoi phai tho phuong Allah – Đang đa tao ra cac nguoi va cho tho phuong ngoai Ngai mot ai, vat gi)
Surah As-Sajda, Verse 4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Ngai sap đat moi viec tu tren troi xuong duoi đat roi tat ca moi viec se đuoc đua len trinh Ngai trong mot ngay ma thoi gian cua no bang mot ngan nam theo cach tinh cua cac nguoi (hoi con nguoi)
Surah As-Sajda, Verse 5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(Đang sap đat moi viec) đo la Đang hang biet đieu vo hinh va đieu huu hinh, la Đang Quyen Nang, Đang Khoan Dung
Surah As-Sajda, Verse 6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
Ngai hoan thien tot đep moi thu ma Ngai đa tao, va Ngai đa khoi tao con nguoi (Adam) tu đat (mot su tao hoa chua tung co truoc đo)
Surah As-Sajda, Verse 7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Roi, Ngai tao ra dong doi cua (Adam) tu mot loai nuoc (tinh dich) đang khinh
Surah As-Sajda, Verse 8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Sau khi hoan chinh hinh the cho (Adam), Ngai cho thoi vao co the cua Y linh hon tu noi Ngai. Ngai đa tao ra cho cac nguoi (hoi con nguoi) thinh giac, thi giac va trai tim. (Tuy nhien), cac nguoi rat it tri an Ngai
Surah As-Sajda, Verse 9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
Ho (nhung ke đa than phu nhan su Phuc Sinh) noi: “Le nao sau khi (than xac cua) chung toi đa phan ra duoi long đat, chung toi se đuoc tao hoa moi tro lai u? (Đieu đo that khong hop ly, co ve hoang đuong)” Khong, ho chi phu nhan viec gap go Thuong Đe cua ho ma thoi
Surah As-Sajda, Verse 10
۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Nguoi (Thien Su) hay noi voi ho: “Than Chet, vi đuoc giao nhiem vu (bat hon) cac nguoi, se rut hon cac nguoi, roi cac nguoi se đuoc đua ve trinh dien Thuong Đe cua cac nguoi.”
Surah As-Sajda, Verse 11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Gia nhu Nguoi (Thien Su) co the nhin thay tinh canh cua nhung ke toi loi guc đau truoc mat Thuong Đe cua ho (va van xin Ngai vao Ngay Phan Xet): “Lay Thuong Đe cua bay toi! Bay toi đa thay va đa nghe, xin Ngai cho bay toi tro lai tran gian lan nua, bay toi quyet se hanh thien, bay toi chac chan se co đuc tin kien đinh.”
Surah As-Sajda, Verse 12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Neu muon, TA đa ban cho tat ca linh hon su huong dan, nhung loi phan cua TA (ve nhung ke toi loi) phai đuoc the hien đung su that rang TA se nhet đay loai Jinn va loai nguoi vao trong Hoa Nguc
Surah As-Sajda, Verse 13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Vao Ngay Phan Xet, ho đuoc bao): “Cac nguoi hay nem (hinh phat) cho nhung gi ma cac nguoi đa lang quen ve cuoc gap go ngay hom nay, TA (Allah) qua that cung đa quen cac nguoi giong nhu the. Thoi, cac nguoi hay nem su trung phat mai mai boi nhung đieu ma cac nguoi đa lam.”
Surah As-Sajda, Verse 14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
Nguoi thuc su co đuc tin noi cac loi mac khai cua TA chinh la nhung nguoi ma khi ho đuoc nhac ve chung thi ho lien quy lay tan duong ca ngoi Thuong Đe cua ho va ho se khong cao ngao
Surah As-Sajda, Verse 15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Ho roi giuong ngu cau nguyen Thuong Đe cua ho voi tam trang vua lo so (hinh phat cua Ngai) vua ham muon (Thien Đang cua Ngai); va ho chi dung bong loc ma TA (Allah) đa ban cap cho ho (vao con đuong chinh nghia cua TA)
Surah As-Sajda, Verse 16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Khong mot linh hon nao biet đuoc niem vui suong đa đuoc giau kin (noi Thien Đang) dung lam phan thuong cho ho ve nhung viec thien ma ho đa tung lam
Surah As-Sajda, Verse 17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
Le nao nguoi co đuc tin lai giong voi ke bat tuan?! Ho chac chan khong ngang bang nhau
Surah As-Sajda, Verse 18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Đoi voi nhung ai co đuc tin va hanh thien thi se đuoc ban thuong nhung Ngoi Vuon Thien Đang lam noi cu ngu (vinh hang), mot su đai ngo cho nhung đieu (thien tot) ma ho đa lam (tren the gian)
Surah As-Sajda, Verse 19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Rieng nhung ke bat tuan va pham gioi thi cho o cua ho se la Hoa Nguc. Moi khi ho muon thoat ra khoi đo thi se bi loi vao trong tro lai va ho đuoc bao: “Cac nguoi hay nem hinh phat cua Hoa Nguc, cai ma cac nguoi đa phu nhan (tren the gian).”
Surah As-Sajda, Verse 20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
TA (Allah) chac chan se bat ho nem hinh phat (tren the gian) truoc khi đen voi đai hinh phat (o coi Đoi Sau), mong rang ho biet quay ve (voi Thuong Đe cua ho)
Surah As-Sajda, Verse 21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
Con ai sai quay hon ke quay lung voi nhung loi mac khai cua Thuong Đe cua y khi y đuoc nhac ve chung! Chac chan TA se trung tri nhung ke toi loi đo
Surah As-Sajda, Verse 22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Qua that, TA đa ban cho Musa Kinh Sach (Tawrah). Do đo, Nguoi (Thien Su) cho hoai nghi ve cuoc gap go Y (trong chuyen da hanh va thang thien). Va TA đa lam cho (Kinh Tawrah) thanh mot nguon Chi Đao cho dan Israel
Surah As-Sajda, Verse 23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
TA đa bo nhiem trong ho (nguoi dan Israel) lam cac nha lanh đao huong dan thien ha theo Menh Lenh cua TA khi ho van biet nhan nai va co đuc tin kien đinh noi cac loi mac khai cua TA
Surah As-Sajda, Verse 24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Qua that vao Ngay Tan The, Thuong Đe cua Nguoi (hoi Thien Su) se xet xu giua ho ve nhung đieu ma ho đa thuong tranh chap trong Kinh Sach
Surah As-Sajda, Verse 25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
Chang le viec TA đa huy diet bao the he truoc ho va ho đi (chung kien) cac cho o hoang phe đo khong huong dan ho u?! Qua that trong su viec đo la nhung dau hieu. Le nao ho khong nghe
Surah As-Sajda, Verse 26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
Chang le ho khong nhan thay viec TA dan nuoc đen vung đat kho can đe TA lam moc ra hoa mau va cay co dung lam thuc pham cho gia suc cua ho va ca ban than ho nua hay sao? Le nao ho khong quan sat
Surah As-Sajda, Verse 27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(Nhung ke phu nhan su Phuc Sinh hoi thuc su trung phat) noi: “Vay bao gio su trung phat nay se đen neu cac nguoi noi that?”
Surah As-Sajda, Verse 28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Nguoi (Thien Su) hay noi voi ho: “Vao ngay ma su trung phat xay đen, đuc tin cua ho se khong giup ich đuoc gi cho ho va ho cung se khong đuoc gia han them (đe co co hoi sam hoi).”
Surah As-Sajda, Verse 29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
Boi the, Nguoi (Thien Su) hay mac ke ho va hay đoi (xem ket cuoc cua ho) va qua that ho cung đang đoi (su trung phat đuoc chuan bi danh cho ho)
Surah As-Sajda, Verse 30