Surah Al-Ahzab - Japanese Translation by Ryoichi Mita
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Yogen-sha yo, arrā o osore, fushin-sha ya nise shinja ni shitagatte wa naranai. Hontōni arrā wa zenchi ni shite eimei de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 1
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Nushi kara anata ni keiji sa reta tokoro ni shitagae. Hontōni arrā wa, anata no okonau koto o shiri tsukusa reru
Surah Al-Ahzab, Verse 2
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Arrā ni subete o takushi nasai. Hontōni arrā wa, kanrisha to shite banzende ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 3
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ
Arrā wa don'na otoko no karada no naka ni mo 2tsu no shinzō o tsukura renai. Anata gataga,`wagahahano senaka no yōda.' To itte (rien sengen suru) tsuma o anata gata no uminooya to dō ichi ni o tsukuri ni wa nara renai. Mata kare wa anata gata no yōshi o, anata gata no jisshi-tomo nasa renai. Korera wa, anata gataga kuchisaki dake de itta kotodearu. Daga arrā wa shinjitsu o katari, katsu (tadashī) michi ni michibika reru
Surah Al-Ahzab, Verse 4
ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا
Kare-ra (yōshi) no chichi (no sei) o motte kare-ra o ko pe. Sore ga arrā no o me ni mottomo tadashī nodearu. Moshi kare-ra no chichi (no sei) o shiranainara, shinkō ni okeru anata gata no kyōdai, tomo to iu koto ni suruga yoi. Anata gataga sore ni tsuite ayamaru koto ga atte mo,-zaide wanai. Daga anata gata no kokoro ni warui ito no aru baai wa betsudearu. Arrā wa Satoru yō ni shite jihibukaki okata de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 5
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Yogen-sha wa, shinja ni tori kare-ra jishin yori mo chikaku, mata kare (Sei yogen-sha) no tsuma-tachi wa kare-ra (shinja-tachi) no hahadearu. Mata arrā no sadamede wa mi no ketsuen kankei-sha wa tagaini, shinkō-jō no kyōdai (ansāru) ya (makka yori no) ijū-sha yori mo shinkindearu. Daga anata gata no mikata no tame ni wa, shinsetsu ni shite yare. Kore wa keiten ni shirusa rete iru kotodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 6
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
Mata ware ga, yogen-sha-tachi kara seiyaku o totta toki o omoiokoshi nasai. Anata kara mo, mata nūfu, iburāhīmu, mūsā, maruyamu no ko īsā kara mototta toki no koto o. Ware wa, ogosoka ni kare-ra kara seiyaku o totta nodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 7
لِّيَسۡـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا
(Kore wa omo ga) chūseina-sha ni, kare-ra no chūsei-sa o towa reru tamedearu. Kare wa fushinjin-sha-tachi no tame ni, itamashī chōbatsu o sonae rareru
Surah Al-Ahzab, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Shinkō suru mono yo, anata gata ni atae rareta arrā no onkei o nen e. Taigun ga anata gata ni semeyosete kita toki, ware wa kare-ra ni taishi ōkaze to,-me ni mienu gunzei o tsukawashita. Arrā wa, anata gata no okonau koto o (meikaku ni) gozonji de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 9
إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠
Miruga ī. Kare-ra wa, anata gata no ue kara mata shita kara osotte kita. Sonotoki-me wa kasumi, shinzō wa nodo moto made todoite, anata gata wa arrā ni tsuite, iroiro to (warui) sōzō o shita
Surah Al-Ahzab, Verse 10
هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا
Kōshite shinja-tachi wa kokoromi rare, kare-ra wa mōretsuna dōyō ni 播 Sa bura reta
Surah Al-Ahzab, Verse 11
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا
Sonotoki, nise shinja ya kokoro ni yamai no yado tte iru-sha-tachi wa,`arrā to sono shito wa, tada azamuite watashi-tachi ni yakusoku shita nodesu.' To itta
Surah Al-Ahzab, Verse 12
وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا
Mata kare-ra no ichidan wa itta. `Yasuribu (Aru madīna) no min yo. Anata gata ni wa totemo ganbareru monode wanai. Hikikaeshi nasai.' Mata kare-ra no aru mono wa, yogen-sha ni (kikan no) yurushi o negatte,`hontōni watashi-tachi no ie wa (mubōbi de kiken ni) sarasa rete imasu.' To itta. Kare-ra wa, sarasa rete iru node wanai, tada tōbō o nozonda dakedearu
Surah Al-Ahzab, Verse 13
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا
Moshi kare-ra (tekigun) ga yomo kara soko ni shin'nyū shite kite, hanran o yobikaketanara, kare-ra wa kanarazu kore o ukeire, sukoshi mo (sore ni) okureru koto wa nakattadearou
Surah Al-Ahzab, Verse 14
وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا
Shikamo kare-ra wa sakini, kesshite somuki saranai to, arrā ni chikatte ita. Arrā to no yakusoku wa,(kanarazu) jinmon sa reru nodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 15
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Gen tte yaru ga ī. `Tōbō wa, tatoe shi ya senshi kara manugarete mo, anata gata o masanai. Anata gata wa suki no ma o tanoshimu takedearu
Surah Al-Ahzab, Verse 16
قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Itte yaru ga ī. `Arrā ga, anata gata ni wazawai o nozoma re, mata jihi o hodokosou to nozoma reta toki dare ga, sore o sashitome rareyou ka. Arrā o oite wa, kare-ra no hogo-sha mo enjo-sha mo inai nodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 17
۞قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا
Arrā wa, anata gata no naka (hitobito o) hiki tometa mono, mata sono dōhō ni mukatte,`watashi-tachi no kata e koi.' To itta mono o shitte ora reru. Mata kare-ra wa wazuka no ma no soto, senjō ni wa nozomanakatta
Surah Al-Ahzab, Verse 18
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
Kare-ra wa anata ni taishite, don'yokudearu. Mā miruga ī. Kare-ra ni kiken ga otozureru to, rinjū no hito no yō ni medama o gurutto mawashite, anata o jukushi suru. Soshite kiken ga saruto yoi mono bakari musabori, kuchibiru o togara sete anata gata o tsūretsu ni hinan suru. Korera no mono wa shinjade wanai. Arrā wa, kare-ra no okonai o mueki ni nasa reru. Sore wa arrā ni wa yōina kotodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 19
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا
Kare-ra wa, buzoku rengō-gun wa haitai shita node wa nai to kangaete iru. Moshi buzoku rengō-gun ga (futatabi) kuru koto ga areba, kare-ra wa bedō~in-zoku no ma ni mi o oite, anata gata no jōsokuwotazuneru (tachiba ni naru) koto o negatte iru. Mata moshi kare-ra ga anata gata no naka ni ite mo, wazuka no mono no soto wa tatakawanaidearou
Surah Al-Ahzab, Verse 20
لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا
Hontōni arrā no shito wa, arrā to shūmatsu no hi o netsubō suru mono, arrā o ōku 唱念 Suru mono ni totte, rippana mohandeatta
Surah Al-Ahzab, Verse 21
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا
Shinja-tachi wa, buzoku rengō no gunzei o mita toki itta. `Kore wa arrā to kare no shito ga, watashi-tachi ni yakusoku sa reta monodearu. Arrā to kare no shito wa, shinjitsu o hanasa reta.' Soreha, kare-ra no shinjin to fukujū, kie no nen o, iya ga ue ni mo fukameta
Surah Al-Ahzab, Verse 22
مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا
Shinja no nakaniha, arrā to musunda yakusoku ni chūjitsudeatta hitobito ga (ōku) ita nodearu. Aru mono wa sono chikai o hatashi, mata aru mono wa (Nao) matte iru. Kare-ra wa sukoshi mo (sono shin'nen o) kaenakatta
Surah Al-Ahzab, Verse 23
لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
(Kore wa kekkyoku) arrā ga, chūseina hitobito ni taishi sono chūsei-sa ni mukuwa re, mata kare ga o nozominaraba, nise shinja o basshi, aruiwa kare-ra o yurusa reru to iu kotodearu. Hontōni arrā wa, kan'yō ni shite jihibukaki okata de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 24
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا
Arrā wa fushinjin'na-sha-tachi o, ikari no uchi ni (Aru madīna kara) nanra ekisuru tokoro naku tettai nasa reta. Tatakai ni wa, arrā wa, shinja-tachi no sentō o (kyōfū ya tenshi ni yotte) subete ni watatte, mamotte kudasaru. Arrā wa kyōdai ni shite iryoku narabinaki hō de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 25
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا
Mata kare wa, kare-ra (rengō-gun) o kōen shita keiten'notami o, sorera no toride kara oi, sono shinjū ni kyōfu o tōji rareta. Anata gata wa aru mono o koroshi, mata aru mono o horyo to shita
Surah Al-Ahzab, Verse 26
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Mata kare wa, kare-ra (keiten'notami) no tochi, jūtaku, zaisan mata anata gata no mitō no ji o, anata gata ni tsuga se rareta. Arrā wa subete no koto ni zen'nō de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 27
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Yogen-sha yo, anata no tsuma-tachi ni itte yaru ga ī. `Moshi anata gataga, gense no seikatsu to sono 煌 Biyaka-sa o nozomunara kuruga ī. Watashi wa okurimono o ataete, rippa ni wakareyou
Surah Al-Ahzab, Verse 28
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Daga anata ga tata ga moshi arrā to sono yogen-sha, soshite raise no sumai o motomerunaraba, anata gata no naka de zenkō ni isoshimu mono ni wa, arrā wa idaina hōshō o junbi shite kudasatte iru
Surah Al-Ahzab, Verse 29
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
Yogen-sha no tsuma-tachi yo, anata gata no naka de meihakuna shūkō o okashita mono wa, sore ni taisuru chōbatsu wa baika sa reyou. Arrā ni wa sore wa yōina kotodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 30
۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا
Daga anata gata no naka, arrā to sono shito ni fukujū, sūkei shite zenkō ni hagemu mono ni wa, ware wa sore ni taisuru hōshō o baika shi, kandaina yōdo o junbi surudearou
Surah Al-Ahzab, Verse 31
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
Yogen-sha no tsuma-tachi yo, anata gata wa (soto no) on'na-tachi to onajide wanai. Moshi anata gataga arrā o osorerunaraba, kokoro ni yamai aru mono no i o ugokasa senai yō, kotoba ga karukute wa naranai. Tanseina kotoba de mono o ie
Surah Al-Ahzab, Verse 32
وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا
Anata gata no ie ni shizukani shite, izen no muchi jidai no yō ni, medatsu kazari o shite wa naranai. Reihai no tsutome o mamori, sadame no hodokoshi o nashi, arrā to shito ni jūjundeare. Ie no mono-tachi yo, arrā wa anata gatakara fujō o harai, anata gataga seijōdearu koto o nozoma reru
Surah Al-Ahzab, Verse 33
وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
Mata anata gata no ie de dokuju sa reru, arrā no shirushi to eichi o meiki seyo. Hontōni arrā wa shinsetsu ni shite zenchi de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 34
إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّـٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّـٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا
Hontōni musurimu no otome, shinkō suru otome, kenshin-tekina otome, shōjikina otome, ken'nin'na otome, kenkyona otome, hodokoshi o suru otome, saikai (danjiki) suru otome, teisetsuna otome, arrā o ōku 唱念 Suru otome, korera no mono no tame ni, arrā wa tsumi o yurushi, idaina hōshō o junbi nasa reru
Surah Al-Ahzab, Verse 35
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
Shinkō suru otoko mo on'na mo, arrā to sono shito ga, nanika o kime rareta toki, katte ni sentaku subekide wanai. Arrā to sono shito ni somuku mono wa, akiraka ni mayotte (yokomichi ni) soreta monodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 36
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا
Arrā no onkei o sazukari, mata anata ga shinsetsu o tsukushita mono ni, kō itta toki o omoe. `Tsuma o anata no moto ni tome, arrā o osore nasai.'Daga anata wa, arrā ga bakuro shiyou to sa reta, jibun no mune no naka ni kakushite ita koto (yōshi no tsuma to no kekkon ga hito no kuchi no hashi ni agaru koto) o osorete ita. Yasushi anata wa, arrā o osoreru no ga hontōdeatta. Sorede zaido ga, ka no on'na ni tsuite hitsuyōna koto o sumase (ribetsu shi)tanode, ware wa anata o kano on'na to kekkon sa seta. (Korekara wa) shinja ga, hitsuyōna rikon tetsudzuki o kanryō shita toki wa, jibun no yōshi no tsuma demo,(kekkon ni mo) sashitsukaenai koto ni shita. Arrā no meirei wa kansui shinakereba naranai
Surah Al-Ahzab, Verse 37
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
Yogen-sha ga, arrā no o meirei o okonau no wa samatagenai. Kore wa anata izen no mono ni taisuru arrā no kankōdearu. Arrā no meirei wa ugokasenai sadamedearu
Surah Al-Ahzab, Verse 38
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
Arrā no o tsuge o tsutaeru-sha-tachi wa, kare o osore, arrā igai no nanimono o mo osorenai. Arrā wa seisan-sha to shite banzende ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 39
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Muhanmado wa, anata gata otoko-tachi no dare no chichioya demonai. Shikashi, arrā no shitodeari, mata yogen-sha-tachi no fūkandearu. Hontōni arrā wa zenchi de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 40
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا
Anata gata shinja yo, arrā o tsuneni 唱念 〔Zu~ikuru〕 shi nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 41
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Asanayūna, kare no eikō o tatae nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 42
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا
Kare koso wa, anata gata o ankoku kara kōmyō ni tsuredasu tame ni, tenshi-tachi tomodomo anata gata o shukufuku nasa reru katadearu. Kare wa shin no shinja ni, jihibukaku ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 43
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا
Kare-ra ga kare ni au hi no aisatsu wa,`heian'are.'Dearu. Kare-ra no tame ni, kandaina hōshō o junbi nasa reru
Surah Al-Ahzab, Verse 44
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Yogen-sha yo, hontōni ware wa anata o shōnin to shi, kippō no dentatsu-sha soshite keikoku-sha to shite tsukawashi
Surah Al-Ahzab, Verse 45
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
kare no yurushi de (hitobito o) arrā ni maneku mono, kōmyō o ikiwatara seru 燈 To shite (tsukawashita) nodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 46
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا
Sore de shinja-tachi ni arrā kara no idaina tamamono ga aru to no kippō o tsutae nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 47
وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Mu shinkō no mono ya nise shinja ni, shitagatte wa naranai. Kare-ra no wazurawashi-sa o i ni tomezu, tada hitasura arrā ni (subetewo) takushi nasai. Arrā wa,(subete no koto no) kanrisha to shite banzende ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 48
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Shinkō suru mono-tachi yo, anata gata wa shinja no fujin to kekkon shi, ka no on'na ni furenai uchi ni rikon suru baai wa, ka no on'na-ra ni tsuite sadame no kigen o keisan shinakute mo yoi. Ka no on'na-ra ni zōyo o nashi, menboku o tatete kirei ni ribetsu shi nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 49
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّـٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Yogen-sha yo, ware ga anata no tsuma to shite yurushita mono wa, anata ga maharu o ataeta tsuma-tachi, mata horyo to shite arrā ga anata ni sazuketa, anata no migite no shoyū suru mono, anata no chichikata no oji, oba no musume-tachi, hahagata no oji, oba no musume-tachi de, anata to tomoni ijū shite kita mono, mata on'na no shinja de shinshin o yogen-sha ni sasageta to iu mono de, moshi yogen-sha ga kore to kekkon o hossurunaraba (yurusareru). Kore wa anata dake no (tokurei) de,-gai no shinja-tachi ni wa yurusa renai. Ware wa, anata ga kyūchi ni ochī iranai yō kare-ra (shinja) no tsuma, to sono migite no shoyū suru mono ni tsuite, kare-ra ni ware ga kimeta koto wa shōchi sa sete iru. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukai katadearu
Surah Al-Ahzab, Verse 50
۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا
Anata wa tsuma-tachi no naka no, hossuru mono o sara se, hossuru mono o ukeirete mo yoi. Mata anata ga dokete ita mono o meshite mo tsumi wanai. Kore wa kano on'na-ra o yorokoba se, sono kokoro no urei o toki, mata anata ga kakuji ni ataeru mono de manzoku sa seru tame datōdearu. Arrā wa anata gataga mune ni daku koto o shitte ora reru. Arrā wa zenchi ni shite taido de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 51
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا
Anata wa kono ato, on'na (o metoru koto) mo mata tsuma-tachi o torikaeru koto mo yurusa renai. Tatoe sono bibō ga anata no ki o hīte mo. Tadashi anata no migite ga shoyū suru mono wa betsudearu. Arrā wa subete no koto o kanshi nasa reru
Surah Al-Ahzab, Verse 52
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
Shinkō suru mono yo, yogen-sha no ie ni shokuji ni yoba rete mo shokuji no junbi ga, kanryō suru made wa, uchinonaka ni katte ni haitte wa naranai.Daga yoba reta toki wa hairi nasai. Shokuji ga owattanaraba tachisare. Yokenbanashi ni chōza shite wa naranai. Konna koto ga yogen-sha ni meiwakudeatte mo, yogen-sha wa anata gata o (taisan sa seru koto o) enryo surudearou. Daga arrā wa shinjitsu o (tsugeru koto o) enryo nasa renai. Mata anata gataga, ka no on'na-ra ni nanigoto demo tazuneru toki wa, kanarazu-chō no nochi kara ni shi nasai. Sonokata ga anata gata no kokoro, mata kano on'na-ra no kokoro ni totte ichiban yogore ga nai. Mata anata gata wa, arrā no shito o, nayamasu yōna koto ga atte wa naranai. Mata anata gata wa don'na baai demo, kare no nochi de kare no tsuma-tachi o metotte wa naranai. Hontōni sorera wa, arrā no o me ni wa taizaidearu
Surah Al-Ahzab, Verse 53
إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Anata gataga nani ka gen wa shite mo mata kakushite mo, arrā wa subete no koto o fukaku shitte ora reru
Surah Al-Ahzab, Verse 54
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا
Ka no on'na-tachi ga (vu~ēru o tottemo) tsumide wa nai no wa, ka no on'na-ra no chichi matawa musuko, sorekara kyōdai, kyōdai no musuko matawa shimai no musuko, matawa dō shin no on'na-tachi toka no on'na-tachi no migite ga shoyū suru mono-tachidearu. (Fujin-tachi yo. ) Arrā o osore nasai. Arrā wa hontōni subete no koto no risshō-sha de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 55
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا
Hontōni arrā to tenshi-tachi wa, hijiri yogen-sha o shukufuku suru. Shinkō suru mono-tachi yo, anata gata wa kare o shukufuku shi,(saidai no) keii o haratte aisatsu shi nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 56
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا
Hontōni arrā to shito o nayamasu mono ni wa, arrā wa gense demo raise demo, gekido nasa re, kare-ra no tame ni hazubeki chōbatsu o junbi nasa reru
Surah Al-Ahzab, Verse 57
وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
Mata riyū mo naku, danjo no shinja o futō ni nayamasu mono wa, kanarazu soshira rete meihakuna tsumi o ou
Surah Al-Ahzab, Verse 58
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Yogen-sha yo, anata no tsuma, musume-tachi mata shinja no on'na-tachi ni mo, ka no on'na-ra ni nagaginu o matou yō tsuge nasai. Sore de mitome rare yasuku, nayamasa renakute sumudearou. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukaku ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 59
۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا
Moshi, nise shinja ya kokoro ni yamai no yadoru mono, soshite shichū no sendō-sha-tachi ga,(sono akuji o) tomenakereba, kare-ra ni taishi anata o, karitatete yarou. Sō sureba kono ato, kare-ra ga anata gata no rinjin to shite i rareru no mo, wazuka no madearou
Surah Al-Ahzab, Verse 60
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Kare-ra wa kanarazu norowa re, mitsukari shidai torae rare, korosarerudearou
Surah Al-Ahzab, Verse 61
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Kore wa mukashi no sugisatta-sha-tachi ni taisuru, arrā no kankōdearu. Arrā no kankō ni wa nani no henkō mo nai
Surah Al-Ahzab, Verse 62
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
Hitobito wa (shinpan no)-ji ni tsuite anata ni tazuneyou. Itte yaru ga ī. `Hontōni, sono chishiki wa, arrā no omoto ni aru. Dōshite anata ni wakarudarou ka, sonotoki wa chikaidearou
Surah Al-Ahzab, Verse 63
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
Hontōni arrā wa fushin-sha ni gekido sa re, kare-ra no tame ni rekka o junbi nasa re
Surah Al-Ahzab, Verse 64
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
kare-ra wa eien ni sono naka ni sumi, gādian mo kyūjo-sha mo miidasenaidearou
Surah Al-Ahzab, Verse 65
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠
Sonohi, kare-ra no kao ga hi no naka de hikkurikaeri, kare-ra wa,`ā , watashi-tachi wa arrā ni shitagai, mata shito ni shitagaeba yokatta.' To iudarou
Surah Al-Ahzab, Verse 66
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
Mata kare-ra wa iudarou. `Omo yo, watashi-tachi wa, hontōni atama ya kenryoku-sha-tachi ni shitagatte imashita. Kare-ra ga watashi-tachi o,-dō ni mayowa seta nodesu
Surah Al-Ahzab, Verse 67
رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا
Omo yo, kare-ra no chōbatsu o 2-bai ni shite, hidoi gekido de kare-ra ni o okori kudasai
Surah Al-Ahzab, Verse 68
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا
Shinkō suru mono yo, mūsā o nayama shita mono no yōdeatte wa naranai. Daga arrā wa kare-ra no itta chūshō kara, kare o kiyome rareta. Arrā no omoto de, kare wa eiyo o atae rarete ita
Surah Al-Ahzab, Verse 69
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا
Shinkō suru mono yo, arrā o osore nasai. (Tsuneni) jitchokuna kotoba de mono o ii nasai
Surah Al-Ahzab, Verse 70
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا
Kare wa anata gata no tame ni sono okonai o kyōsei sa re, moromoro no tsumi o yurusa reru. Arrā to sono shito ni shitagau mono wa, tashika ni idaina kōfuku o jōju suru monodearu
Surah Al-Ahzab, Verse 71
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
Hontōni ware wa, sho ten to daichi to yamayama ni shintaku o mōshitsuketa. Daga sorera wa sore o, ninau koto o jitai shi, katsu sore ni tsuite osoreta. Ningen wa sore o ninatta. Hontōni (ningen wa) fugideari katsu muchidearu
Surah Al-Ahzab, Verse 72
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا
(Sore de) arrā wa, nise shinja no otoko-tachi to on'na-tachi, mata tashinkyō to no otoko-tachi to on'na-tachi o, shobatsu nasa reru. Daga arrā wa, shinkō suru otoko-tachi to on'na-tachi ni wa, awaremi o kake rareru. Arrā wa kan'yō ni shite jihibukai okata de ara reru
Surah Al-Ahzab, Verse 73