Surah Saba - Khmer Translation by Cambodian Muslim Community Development
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
real kar sarsaer ku champoh a l laoh del avei now leumekh cheachraen chean ning avei now leu phendei chea kammosetthi robsa trong . haey real kar sarsaer now thngai barlok ka chea kammosetthi robsa trong der . haey trong mha ktebandet mha doeng chruotachreab
Surah Saba, Verse 1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
trong doeng nouv avei del chreabchaul tow knong dei ning avei del phosa chenhpi vea haeyning avei del choh pileu mekh ning avei del laeng towleu vea . haey trong mha anet sraleanh mha aphytosa
Surah Saba, Verse 2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
haey puok del brachheang ban niyeay tha thngai barlok min ach kaetlaeng champoh puok yeung laey . chaur anak( mou ham meat) pol tha min dauchnaoh te. khnhom saum sbath nung mcheasa robsakhnhom del chea anak doengpi athrkambang tha vea pitchea nung kaetlaeng champoh puok anak cheaminkhan . vea kmean kambang pi trong laey saumbite vottho del mean tomngon tauch now leumekh cheachraen chean ning now leu phendei kadaoy haeyka kmean vottho del tauch ryy thomcheang noh krawpi mean( kar kttra) nowknong kompir( lav ho l mah hvou sa) yeang chbasaleasa der
Surah Saba, Verse 3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
daembi trong nung tabasnang champoh banda anak mean chomnue ning ban sang ampeula . anak teangnoh nung ttuol ban kar aphytosa ning leaphosakkar da utdongk utdam( thansuokr)
Surah Saba, Verse 4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
haey puok del ban pyeayeam brachheang nung phosdo tang robsa yeung daoy puokke bracheng chng chhneah noh puok teangnoh nung ttuol tearoun- kamm da sen chhucheab
Surah Saba, Verse 5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
haey banda anak delke ban phdal aoy nouv chamnehdoeng ylkheunh tha avei delke ban banhchouh aoy anak( mou ham meat) pi mcheasa robsa anak vea chea karpit . haey vea changaoulobangheanh tow rk meakra robsa mcheasa del mha khlangpouke chea ti kaotasarsaer
Surah Saba, Verse 6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
haey puok del brachheang ban niyeay( towkean knea ke) tha tae chngaoy yeung bangheanh puok anak der ryyte ampi borsa mneak( mou ham meat)del ke brab puok anak tha nowpel del puok anak trauv ke romleay khe t ch khtei tow chea dei puok anak pitchea nung trauv ke bangkeut sachathmei laengvinh noh
Surah Saba, Verse 7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
tae ke noh( mou ham meat) ban bradit nouv peakyaphoutkohk tow leu a l laoh ryyka ke vikalochrit? phtoytowvinh puok del kmean chomnue nung thngai barlok noh ku sthetnow knong tearounakamm ning pheap v nge v ng da sen chhngay
Surah Saba, Verse 8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
tae puokke( puok kmean chomnue) minban meul tow champoh avei del now khangmoukh puokke ning avei del now khangokraoy puokke ampi mekh ning dei te ryy? brasenbae yeung mean chetnea yeung nung ponlich puokke chaul tow knong dei ( dauch k rou n) ryy yeung nung tomleak tearounakamm cheadom pi leumekh towleu puokke( dauch krom shou eb) cheaminkhan . pitabrakd nasa nowknong rueng noh kuchea phosdo tang muoy samreab real khnhom robsa a l laoh del sarphap tosakamhosa
Surah Saba, Verse 9
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
haey chea karpit nasa yeung ban phdal aoy da vou d nouv kar braosa bratan muoy pi yeung . ( haey yeung mean bantoul tha) ao phnom ning baksaei teanglay. chaur puok eng teangoasaknea sarsaer leukatamkeung yeung cheamuoy ke( da vou d) choh . haey yeung ban thveu aoy dek tn samreab ke
Surah Saba, Verse 10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
chaur anak thveu av dek karpar ning trauv kamnt tomham( tam anak brathnea) choh . haey chaur puok anak sang ampeula . pitabrakd nasa yeung kheunh bamphot nouv ei v del puok anak br pru td
Surah Saba, Verse 11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
haey( yeung ban thveu aoy) khyal sdabbangkeab champoh saou lai mean ku karchenhdamnaer robsa vea( cheamuoy ke) muoy pruk smaenung ry pel thveudamnaer thommotea muoy khe haey karchenhdamnaer robsa vea muoy lngeach smaenung rypel thveudamnaer thommotea muoy khe . haey yeung ban thveu aoy lohtheato rleay samreab ke . haey knongchamnaom puok chin mean anakakhleah thveukear champohmoukh ke( saou lai mean) tam banhchea nei mcheasa robsa ke . haey norna mneak knongchamnaom puokke ber chenhpi bt banhchea robsa yeung yeung nung aoy ke phloksa tearounakamm nei nork del cheh santhosanthow
Surah Saba, Verse 12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
puokke( chin) thveukear aoy saou lai mean tam avei delke chng dauch chea vimean khpasa roubachamleak ning chan da thom dauch sreahtuk haeyning chhnang del cheab now nung kanleng . ( a l laoh ban mean bantoul tha) ao pouchopongsa da vou d. chaur puok anak anouvotd tam daoy doengkoun( champoh a l laoh) choh . haey anak del doengkoun knongchamnaom khnhom robsa yeung ku techtuoch bamphot
Surah Saba, Verse 13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
haey nowpel del yeung ban kamnt sechakdeislab towleu ke( saou lai mean) kmean sanhnhea banhcheak dl puokke( chin) pi moronpheap robsa ke laey tealte dangkouv dei sai chheuchrat robsa ke . haey now pel del sakasap robsa ke ban duol choh puok chin kaban chreab tha brasenbae puokke ban doeng nouv athrkambang noh puokke ka min sthet knong tearounakamm da ameasa noh der
Surah Saba, Verse 14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
chea karpit nasa samreab ko l sa mp n sa hpa k del nowknong phoumisrok robsa puokke mean phosdo tang( bangheanh pi pheap khlangpouke robsa a l laoh) ku chamkar pir del now khangosdam ning khangchevng( nei phoumisrok robsa puokke) . chaur puok anak briphok choh nouv leaphosakkar pi mcheasa robsa puok anak ning trauv doengkoun champoh trong . nih chea tukdei del la haey trong chea mcheasa mha aphytosa
Surah Saba, Verse 15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
te puokke bercha brachheang( nung batobanhchea) . dau che neah yeung ka banhchoun tukchomnn del haur khlang towkean puokke( thveu aoy bak tomnb ning khauch chamkar) . haey yeung ban phlasabdaur chamkar teangpir robsa puokke tow chea chamkar del mean phle rosacheate lving ning roukkhcheate kmean phle ning meante daem pou ttrea techtuoch tebonnaoh
Surah Saba, Verse 16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
dauchnaoh yeung ban tabasnang dl puokke towteam avei del puokke ban brachheang . haey yeung min tabasnang( bebnih)laey leukleng te puok del brachheang bonnaoh
Surah Saba, Verse 17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
haey yeung ban bangkeut rveang puokke nouv tikrong neanea ning banda tikrong del yeung ban thveu aoy rikachamreun nowknong noh aoy now chit knea . haey yeung ban kamnt kar thveudamnaer now leu vea( daoy ngeayosruol) . chaur puok anak thveudamnaer now leu vea teang peloyb ning pelothngai daoy sovotthephap choh
Surah Saba, Verse 18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
(daoy amnuot ning thounhotrean pi sa ndi pheap) puokke kaban niyeay tha ao mcheasa robsa puok yeung. saum trong me tda thveu aoy chhngay choh rveang kar thveudamnaer robsa puok yeung( pi tambn muoy tow tambn muoy) . haey puokke kaban bampean leu khluoneng . banteabmk yeung ban thveu aoy rueng puokke klaycha ruengnitean( samreab niyeay t knea) haey yeung ban kamchat puokke aoy khchatkhchay . pitabrakd nasa nowknong rueng noh kuchea phosdo tang samreab real anak del atthmot ning doengkoun
Surah Saba, Verse 19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
haey chea karpit nasa ai pli sa ban banhcheak pi pheap pit nouv karosman robsa vea dak puokke teangnoh pelnoh puokke ka tam vea leuklengte muoy krom nei banda anak del mean chomnue bonnaoh
Surah Saba, Verse 20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
haey vea kmean amnach towleu puokke laey leuklengte daembi yeung sakalbong tha norna del mean chomnue nung thngai barlok knongchamnaom anak del sangsay ampi vea . haey mcheasa robsa anakchea anak theroksaa leu avei teangoasa
Surah Saba, Verse 21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
chaur anak( mou ham meat) pol tha chaur puok anak ampeavneav puok del puok anak ban kitthea chea preah krawpi a l laoh del puokke kmean kammosetthi krobkrong saumbite vottho del mean tomngon tauchbamphot now leumekh cheachraen chean ning now leu phendei ka kmean der . haey puokke ka kmean setthi chaulruom( knong karobangkeut ning krobkrong) champoh vea teangpir der . haey trong min trauvkar anak chuoy pi puokke laey
Surah Saba, Verse 22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
haey kar thveu a nd reak m ku kmean phalobrayoch avei champoh trong laey leuklengte champoh anaknea del trong ban anounhnhat aoy ke bonnaoh . louh nowpel delke ban bambat karphyokhlach chenhpi chetd robsa puokke( mea la ai kat) puokke ban niyeay knea tha tae mcheasa robsa puok anak mean bantoul avei? puokke ban chhlaey tha ku mean bantoul da pitabrakd . haey trong mha khpangkhpasa mha utdongk utdam
Surah Saba, Verse 23
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
chaur anak pol tha anaknea chea anak phdal leaphosakkar aoy puok anak pi leumekh cheachraen chean ning phendei? chaur anak pol tha ku a l laoh . haey pitabrakd nasa puok yeung ryyka puok anak del sthetnow leu kar changaoulobangheanh ryy sthet knong pheap v nge v ng chbasaleasa noh
Surah Saba, Verse 24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
chaur anak pol tha puok anak min trauv ke suor ampi avei del puok yeung ban br pru td khosa noh te haey puok yeung ka min trauv ke suor ampi avei del puok anak br pru td der
Surah Saba, Verse 25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
chaur anak pol tha mcheasa robsa puok yeung nung bramoulophdom puok yeung teangoasaknea( now thngai barlok) . banteabmk trong nung kat sechakdei rveang puok yeung daoy you te d thmr . haey trong kuchea anak kat sechakdei da you tde thmr doeng bamphot
Surah Saba, Verse 26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
chaur anak pol tha chaur puok anak bangheanh khnhom mk puok( preah neanea) del puok anak ban yk mk korp sakkar thveuchea daikou nung trong . min dauchnaoh te phtoytowvinh trong kuchea a l laoh temuoyokt mha khlang pouke mha ktebandet
Surah Saba, Verse 27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
haey yeung minban banhchoun anak( mou ham meat) leuklengte towkean mnoussa lok toutow daembi phdal damnoeng rikreay ning dasatuen promean tebonnaoh . kabonde mnoussa lok pheakochraen mindoeng laey
Surah Saba, Verse 28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
haey puokke( puok brachheang) niyeay tha tae thngai sanyea nih ( thngai barlok) nowpel na? brasenbae puok anakchea anak niyeaypit men noh
Surah Saba, Verse 29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
chaur anak( mou ham meat) pol tha champoh puok anak ku meankar sanyea now thngai muoy del puok anak min ach som ponyear ryy som aoy vea mokadl mounpelkamnt muoy vineati ban laey
Surah Saba, Verse 30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
haey puok del brachheang ban niyeay tha puok yeung min chue nung kompir kuor an nih cheadeachkhat . haeyka min chue nung avei del mean pimoun vea( kompir ta vr t ning kompir ainh chi l) der . haey brasenbae anak kheunh nowpel del puok bampean trauv ban ke rieb aoy chhr nowmoukh mcheasa robsa puokke puokke nung sdeibantosa knea towvinhtowmk daoy puok del trauv ke chiahchean niyeay towkean puok del kraeutakratm( puok medoeknea) tha brasenbae kmean puok anak( thveu aoy puok yeung v nge v ng) te noh puok yeung pitchea klaycha banda anak mean chomnue cheaminkhan
Surah Saba, Verse 31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
puok del kraeutakratm ban niyeay towkean puok del trauv ke chiahchean vinh tha tae puok yeung ban hamkhat puok anak pi kar changaoul bangheanh kraoypel del vea ban mokadl puok anak ryy? phtoytowvinh puok anak te del chea puok sang babakamm noh
Surah Saba, Verse 32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
puok del trauv ke chiahchean ban niyeay towkean puok kraeut kr tm vinh tha phtoytowvinh noh chea ubayokl teangoyb teang thngai now pel puok anak banhchea puok yeung aoy brachheang nung a l laoh ning aoy puok yeung thveu shi ri k champoh trong . haey puokke teangpir krom meankar saokasday yeang khlang nowpel del puokke bankheunh tearounakamm . haey yeung ban dak chravak k puok del ban brachheang . puokke min trauv ke tabasnang laey leuklengte avei del puokke ban br pru td bonnaoh
Surah Saba, Verse 33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
haey real anak dasatuen promean del yeung ban banhchoun towkean phoumisrok namuoy ku puok del meanotropy sa mb tde sdokasdamph nei phoumisrok noh tengte niyeay tha pitabrakd nasa puok yeung kuchea anak del brachheang nung avei delke banhchoun puok anak aoy noam vea mk
Surah Saba, Verse 34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
haey puokke ban niyeay tha puok yeung kuchea anak del mean tropy sa mb tde ning kaunchaw chraenchang ke haey puok yeung minmen chea anak del trauv ke daktondakamm laey
Surah Saba, Verse 35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
chaur anak pol tha pitabrakd nasa a l laoh baektoulay ning kbetakbiet nouv leaphosakkar champoh anaknea del trong mean chetnea . kabonde mnoussa lok pheakochraen mindoeng laey
Surah Saba, Verse 36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
haey poum men tropy sa mb tde robsa puok anak ning kaunchaw robsa puok anak del thveu aoy puok anak chit mk champoh yeung noh laey leuk leng te anak del mean chomnue ning ban sang ampeula troemotrauv bonnaoh . dau che neah anak teangnoh nung ttuol ban kar tabasnang te v dng daoysaarte avei del puokke ban sang haey puokke chea anak del mean sa ndi pheap bamphot nowkanleng da khpangkhpasa( thansuokr)
Surah Saba, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
haey puok del pyeayeam brachheang nung phosdo tang robsa yeung daoy puokke bracheng chng chhneah noh puok teangnoh nung trauv ke neatow kan tearounakamm
Surah Saba, Verse 38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
chaur anak pol tha pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom baek touleay nouv leaphosakkar champoh anaknea del trong mean chetnea ampikhnhom robsa trong haey trong ka kbetakbiet champoh ke der . haey avei b ndich kadaoy del puok anak ban brichcheak noh ku trong nung tabasnang vea vinh . haey trong chea anak bratan leaphosakkar da la bamphot
Surah Saba, Verse 39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
haey( chaur changcha) now thngai del trong bramoulophdom puokke teang asa knea kraoyomk trong ka mean bantoul towkean mea la ai kat tha tae anak teangnih ryy del puokke thleab korp sakkar mk champoh puok anak
Surah Saba, Verse 40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
puokke( mea la ai kat) ban tb vinh tha trong mha saat sam. trong chea anak keapear puok ying minmen puokke laey . phtoy tow vinh puokke thleab ban korp sakkar champoh chin daoy puokke pheakochraen chea anak mean chomnue nung puokvea
Surah Saba, Verse 41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
haey now thngainih( thngai barlok) puok anak min ach phdal phalobrayoch ryy bangk krohthnak dl knea ban laey . haey yeung mean bantoul towkean puok del bampean tha chaur puok anak phloksa tearounakamm nei nork del puok anak thleab ban bdeseth nung vea choh
Surah Saba, Verse 42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
haey nowpel del ayeat robsa yeung da chbasaleasa trauv ban sautr aoy puokke sdab puokke ban niyeay tha borsa mneak nih ( mou ham meat) mean bamnng chng reareang puok anak ampi avei del chidaunchitea robsa puok anak thleab ban korp . haey puokke ban niyeay tiet tha nih ( kompir kuor an) minmen chea avei krawpi kar phout kohk del trauv ke bradit noh laey . haey puok brachheang ban niyeay champoh karpit nowpel del vea ban mokadl puokke tha nih kmeanoavei krawpi m nd akm yeang chbasaleasa noh laey
Surah Saba, Verse 43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
haey yeung minban phdal aoy puokke nouv kompir na del puokke ach riensautr vea noh laey . haey yeung ka minban banhchoun anak dasa tuen promean na moun anak( mou ham meat) towkean puokke der
Surah Saba, Verse 44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
haey puok del pimoun puokke ban bdeseth( nung banda anaknoam sar robsa puokke) . haey puokke( mou sh ri ki n) mintean ban ttuol saumbi temuoy pheak db nei avei del yeung ban bratan aoy puokke( puok chomnean moun) phng srabte puokke ban bdeseth nung banda anakneasar robsa yeung . tae tearounakamm robsa yeung( champoh puokke) yeang dauch me d ch
Surah Saba, Verse 45
۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
chaur anak( mou ham meat) pol tha pitabrakd nasa khnhom tounmean puok anak temuoyokt ku aoy puok anak brachhommoukh pir neak ryy mneakeng daembi a l laoh . kraoyomk chaur puok anak pichearna tha mi td robsa puok anak( mou ham meat) poum men chea mnoussaavikl chrit laey . ke kmeanoavei krawpi chea anak dasatuen promean samreab puok anak mounnung tearounakamm da khlangokla mokadl noh laey
Surah Saba, Verse 46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
chaur anak pol tha avei del khnhom teamtear thlaichhnuol pi puok anaknoh ku vea samreab puok anak bonnaoh . te phalbony nei kar ampeavneav robsa khnhom ku now leu a l laoh . haey trong chea saksaei leu avei teangoasa
Surah Saba, Verse 47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
chaur anak pol tha pitabrakd nasa mcheasa robsakhnhom banhchouh vea hi daoy karpit del trong mha doeng nouv athrkambang teanglay
Surah Saba, Verse 48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
chaur anak pol tha karpit ban mokadl haey brakear min pit ka rleay bat haey vea ka min ach vil tralbmokvinh ban der
Surah Saba, Verse 49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
chaur anak pol tha brasenbae khnhom v nge v ng( brasacheak pi meakra troemotrauv) men noh ku pitabrakd nasa khnhom v nge v ng daoyokhluoneng . te brasenbae khnhom ttuol ban kar changaoulobangheanh vinh noh ku daoysaar te avei del mcheasa robsakhnhom phdal vea hi aoy khnhom . pitabrakd nasa trong mha lyy chit bamphot
Surah Saba, Verse 50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
haey brasenbae anak( mou ham meat) meulkheunh nowpel del puokke phyokhlach( tearounakamm robsa a l laoh) ku kmean kar kech vih ban laey haey puokke trauv ban ke chab mk pi kanleng del chit bamphot
Surah Saba, Verse 51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
haey puokke ban niyeay tha puok yeung chue leu trong haey . haey tae puokke ttuol chomnue pi kanleng del chhngay ban yeang dauch me d ch
Surah Saba, Verse 52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
haey chea karpit nasa puokke ban brachheang nung trong tangpi moun mk mlih . haey avei del puokke chaotobrakean knong rueng athrkambang noh ku khosa da sen chhngay
Surah Saba, Verse 53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
haey puokke trauv ban ke reareang ampi avei del puokke chaul chetd dauch avei del trauv ban ke thveu champoh puok del dauch puokke kalpimoun der . pitabrakd nasa puokke sthetnow knong pheap sangsay da chrealochrow
Surah Saba, Verse 54