Surah Al-Hujraat - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
ō viśvāsulārā! Mīru allāh mariyu āyana pravakta anumatiki mundē nirṇayālaku digakaṇḍi. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh antā vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Ō viśvāsulārā! Mī kaṇṭhasvarālanu, pravakta kaṇṭhasvarāni kaṇṭē pen̄cakaṇḍi mariyu mīru parasparaṁ okaritō nokaru viccalaviḍigā māṭlāḍukunē vidhaṅgā atanitō māṭlāḍakaṇḍi, dāni valla mīku teliyakuṇḍānē, mī karmalu vyarthaṁ kāvaccu
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
niścayaṅgā, evaraitē allāh yokka sandēśaharuni sannidhilō tama kaṇṭhasvarālanu taggistārō, alāṇṭi vāri hr̥dayālanu allāh bhayabhaktula koraku parīkṣin̄ci unnāḍu. Vāriki kṣamāpaṇa mariyu goppa pratiphalaṁ uṇṭāyi
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
(ō pravaktā!) Niścayaṅgā, evaraitē, ninnu gr̥hāla bayaṭa nuṇḍi biggaragā (arustū) pilustārō, vārilō cālā mandi bud'dhihīnulē
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
mariyu okavēḷa vāru nīvu bayaṭaku vaccē varaku ōpika paṭṭi vuṇṭē, adi vārikē mēlai uṇḍēdi. Mariyu allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
ō viśvāsulārā! Evaḍainā oka avidhēyuḍu (phāsikh), mī vaddaku ēdainā vārta testē, mīru - mīku teliyakuṇḍānē janulaku naṣṭaṁ kaligin̄ci, mīru cēsina dāniki paścāttāpa paḍavalasina sthiti rākamundē - nijānijālanu vicārin̄ci telusukōṇḍi
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
mariyu mī madhya allāh yokka sandēśaharuḍu unnāḍanē viṣayānni bāgā gurtun̄cukōṇḍi. Okavēḷa atana cālā viṣayālalō mī māṭanē viṇṭē mīrē āpadalō paḍavaccu. Kānī allāh mīku viśvāsaṁ paṭla prēma kaligin̄cāḍu mariyu dānini mī hr̥dayālaku ākarṣaṇīyamainadigā cēśāḍu. Mariyu satyatiraskārānni, avidhēyatanu mariyu durnaḍatanu (ājñōllaṅghananu) mīku asahyakaramainadigā cēśāḍu. Alāṇṭi vārē saraina mārgadarśakatvaṁ pondinavāru
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
adi allāh taraphu nuṇḍi vāriki labhin̄cina anugrahaṁ mariyu upakāraṁ. Mariyu allāh sarvajñuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Mariyu okavēḷa viśvāsulalōni reṇḍu vargāla vāru parasparaṁ kalahin̄cukuṇṭē, vāriddari madhya sandhi cēyin̄caṇḍi. Kāni okavēḷa, vārilōni oka vargaṁ vāru reṇḍava vargaṁ vāripai daurjan'yaṁ cēstē, daurjan'yaṁ cēsina vāru, allāh ājña vaipunaku maralē varaku, vāriki vyatirēkaṅgā pōrāḍaṇḍi. Taruvāta vāru marali vastē, vāri madhya n'yāyaṅgā sandhi cēyin̄caṇḍi mariyu niṣpakṣapātaṅgā vyavaharin̄caṇḍi. Niścayaṅgā, allāh niṣpakṣapātaṅgā vyavaharin̄cē vārini prēmistāḍu
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
vāstavāniki viśvāsulu parasparaṁ sahōdarulu, kāvuna mī sahōdarula madhya sandhi cēyin̄caṇḍi. Mariyu mīru karuṇin̄ca baḍālaṇṭē allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
ō viśvāsulārā! Mīlō evarū (puruṣulu) itarulevarinī egatāḷi cēyarādu. Bahuśā vārē (egatāḷi cēyabaḍē vārē) vīri kaṇṭē śrēṣṭhulu kāvaccu! Adē vidhaṅgā strīlu kūḍā itara strīlanu egatāḷi cēyarādu. Bahaśā vārē (egatāḷi cēyabaḍē strīlē) vīri kaṇṭē śrēṣṭhurāṇḍru kāvaccu! Mīru parasparaṁ etti poḍucukōkaṇḍi mariyu ceḍḍa pērlatō pilucukōkaṇḍi. Viśvasin̄cina tarvāta okanini ceḍḍa pērutō pilavaṭaṁ entō nīcamaina viṣayaṁ mariyu (ilā cēsina pidapa) paścāttāpa paḍakuṇṭē, alāṇṭi vāru cālā durmārgulu
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
ō viśvāsulārā! Atigā anumānin̄caḍaṁ nuṇḍi dūraṅgā uṇḍaṇḍi, endukaṇṭē konni anumānālē niścayaṅgā pāpālu. Mariyu mīru mī paraspara rahasyālanu telusukōvaṭāniki prayatnin̄cakaṇḍi mariyu cāḍīlu ceppukōkaṇḍi. Mīlō evaḍainā caccina tana sōdaruni mānsaṁ tinaḍāniki iṣṭapaḍatāḍā? Mīru dānini asahyin̄cukuṇṭāru kadā! Allāh paṭla bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh paścāttāpānni aṅgīkarin̄cēvāḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Ō mānavulārā! Niścayaṅgā mēmu mim'malni oka puruṣuḍu mariyu oka strī nuṇḍi puṭṭin̄cāmu. Mariyu mīru okari nokaru gurtin̄cukōvaṭāniki mim'malni jātulugā mariyu tegalugā cēśāmu. Niścayaṅgā, mīlō ekkuva daivabhīti galavāḍē, allāh daggara ekkuva gauravaṁ galavāḍu. Niścayaṅgā, allāh sarvajñuḍu, sarvaṁ telisinavāḍu
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
eḍāri vāsulu (baddūlu): "Mēmu viśvasin̄cāmu." Ani aṇṭāru. (Ō muham'mad!) Vāritō ilā anu: "Mīru iṅkā viśvasin̄calēdu kāvuna: 'Mēmu vidhēyulaṁ (muslinlaṁ) ayyāmu.' Ani anaṇḍi. Endukaṇṭē viśvāsaṁ (īmān) mī hr̥dayālalōki iṅkā pravēśin̄calēdu. Okavēḷa mīru allāh yokka mariyu āyana pravakta yokka ājñāpālana cēstē, āyana mī karmalanu ē mātraṁ vr̥thā kānivvaḍu. Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
vāstavāniki, evaraitē allāh mariyu āyana pravaktanu viśvasin̄ci, ā taruvāta ē anumānāniki lōnu kākuṇḍā, allāh mārganlō, tama sirisampadalatō mariyu prāṇālatō pōrāḍutārō! Alāṇṭi vāru, vārē! Satyavantulu
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
vāritō ilā anu: "Ēmiṭi? Mīru allāh ku mī dharmasvīkāraṁ gurin̄ci teliyajēstunnārā? Ākāśālalō mariyu bhūmilō unnadantā allāh ku bāgā telusu. Mariyu allāh ku prati viṣayaṁ gurin̄ci bāgā telusu
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(ō muham'mad!) Vāru islānnu svīkarin̄ci, nīku upakāraṁ cēsinaṭlu vyavaharistunnāru. Vāritō ilā anu: "Mīru islānnu svīkarin̄ci nāku elāṇṭi upakāraṁ cēyalēdu! Vāstavāniki, mīru satyavantulē ayitē! Mīku viśvāsaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēsi, allāh yē mīku upakāraṁ cēśāḍani telusukōṇḍi
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
niścayaṅgā, allāh! Ākāśālalō mariyu bhūmilōnunna agōcara viṣayālanniṇṭinī erugunu. Mariyu mīru cēsēdantā allāh cūstunnāḍu
Surah Al-Hujraat, Verse 18