Surah Al-Hujraat - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Xìnshìmen a! Nǐmen bùyào zài ān lā jí qí shǐzhě [mù shèng] de qiánmiàn zhēngxiān [juédìng rènhé shì]. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Ān lā què shì quán wén de, quánzhī de.
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Xìnshìmen a! Nǐmen bùyào shǐ nǐmen de shēngyīn gāoguò xiānzhī [mù shèng] de shēngyīn, nǐmen bùyào duì tā [mù shèng] gāo shēng shuōhuà, yóurú nǐmen bǐcǐ jiān de gāo shēng shuōhuà yīyàng, yǐmiǎn nǐmen de shàngōng zài nǐmen bù zhī bù jué shí túláo.
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Fán zài ān lā de shǐzhě [mù shèng] miànqián dī shēng shuōhuà de rén, zhèxiē rén, ān lā yǐ wèi qiánjìng shìyànle tāmen de xīn, tāmen jiāng huòdé kuānshù hé zhòngdà de bàochóu.
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Fán zài jūsuǒ hòu dàshēng hǎnjiào nǐ [mù shèng] de rén, tāmen dà duōshù rén shì bùmíng lǐ de.
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Jiǎrú tāmen rěnnài, děng nǐ chūqù jiàn tāmen, nà duì tāmen shì zuì hǎo de. Ān lā shì zuì kuānshù de, tè cí de.
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Xìnshìmen a! Jiǎrú yīgè èrén dài gěi nǐmen yīgè xiāoxī, nǐmen dāng héshí tā, yǐmiǎn nǐmen yīn wúzhī ér shānghài biérén, shìhòu yòu huǐhèn zìjǐ suǒ zuò de.
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Nǐmen dāng zhīdào, ān lā de shǐzhě [mù shèng] jiù zài nǐmen zhōng. Jiǎrú tā zài xǔduō shìqíng shàng shùncóng nǐmen, nǐmen bì xiànyú kǔnàn zhōng, dàn ān lā shǐ nǐmen rè'ài “yī mǎ ní [xìnyǎng]”, bìng zài nǐmen de xīnzhōng měihuà tā. Tā shǐ nǐmen zēngwù bùxìn, xié'è hé wéikàng [ān lā yǔ mù shèng]. Zhèxiē rén què shì zūnxíng zhèngdào zhě,
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
[zhè shì] cóng ān lā jiàng shì de ēnhuì hé ēncì. Ān lā shì quánzhī de, zuì ruìzhì de.
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Jiǎrú liǎng pài xìnshì xiāng dòu, nǐmen dāng zài tāmen zhī jiān tiáojiě [zhù]. Jiǎrú qízhōng yīpài qīyā lìng yīpài, nǐmen dāng gōngjí qīyā dì nà pài, zhídào tāmen zhíxíng ān lā de mìnglìng. Jiǎrú tāmen zhíxíng, nàme, nǐmen dāng zài tāmen zhī jiān bǐnggōng tiáojiě, dāng zhǔchí gōngdào. Ān lā díquè xǐhuān zhǔchí gōngdào zhě.
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Xìnshì [zài jiàoyì shàng] jiē xiōngdì [zhù][jiěmèi], suǒyǐ, nǐmen dāng tiáojiě nǐmen xiōngdì [jiěmèi] zhī jiān de jiūfēn. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, yǐbiàn nǐmen shòu cí mǐn.
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Xìnshìmen a![Nǐmen] bùyào ràng [nǐmen zhōng de] yīxiē nánzǐ cháoxiào lìng yīxiē nánzǐ, yěxǔ bèi cháoxiào zhě bǐ cháoxiào zhě gèng hǎo; yě bùyào ràng yīxiē nǚzǐ cháoxiào lìng yīxiē nǚzǐ, yěxǔ bèi cháoxiào zhě bǐ cháoxiào zhě gèng hǎo. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào hùxiāng yǐ chuòhào xiāngchèn. Xìnyǎng hòu yǐ èmíng [chuòhào] xiāngchèn zhēn èliè! Fán bù huǐzuì zhě, zhèxiē rén què shì bù yì zhě.
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Xìnshìmen a! Nǐmen dāng yuǎn bì xǔduō cāiyí [zhù 1], yīnwèi yǒuxiē cāiyí què shì fànzuì. Nǐmen bùyào hùxiāng zhēntàn, bùyào hùxiāng bèi huǐ [zhù 2]. Nándào nǐmen zhōng yǒurén yuànyì chī zìjǐ yǐ sǐ de xiōngdì [jiào bāo] de ròu ma? Nǐmen shì yànwù zhè zhǒng xíngwéi [zhēntàn hé bèi huǐ děng] de. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Ān lā què shì jiēshòu huǐguò de, tè cí de.
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Rénmen a! Wǒ díquè cóng yīnán yī nǚ chuàngzàole nǐmen, bìng shǐ nǐmen chéngwéi xǔduō mínzú hé bùluò, yǐbiàn nǐmen hùxiāng rènshí. Zài ān lā kàn lái, nǐmen zhōng zuì zūnguì zhě jiùshì nǐmen zhōng zuì qiánjìng zhě. Ān lā què shì quánzhī de, chè zhī de.
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Bèi dōu yīn rén [yóumù de ālābó rén] shuō:“Wǒmen xìnyǎngle.” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen hái méiyǒu zhēnzhèng xìnyǎng, nǐmen zhǐshì shuō:“Wǒmen guīshùn [yīsīlán jiào]le”, yīn wéi xìnyǎng hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù nǐmen de xīnzhōng. Jiǎrú nǐmen fúcóng ān lā jí qí shǐzhě [mù shèng], nàme, tā bù huì jiǎnshǎo nǐmen de rènhé shàngōng. Ān lā què shì zuì kuānshù de, tè cí de.”
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Xìnshì zhǐshì nàxiē zhēnzhèng xìnyǎng ān lā jí qí shǐzhě [mù shèng], ránhòu bù huáiyí, bìngyòng zìjǐ de cáichǎn hé shēngmìng wéi ān lā zhīdào fèndòu de rén. Zhèxiē rén què shì chéngshí zhě.
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nándào nǐmen yào xiàng ān lā bàogào nǐmen de zōngjiào ma? Ān lā zhīdào tiāndì jiān de yīqiè. Ān lā shì quánzhī wànshì wànwù de.”
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tāmen yǐ zìjǐ xìnfèng yīsīlán jiào xiàng nǐ [mù shèng] shì huì, nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen bùyào yǐ nǐmen xìnfèng yīsīlán jiào xiàng wǒ shì huì. Qíshí, shì ān lā yǐndǎo nǐmen zhì “yī mǎ ní [xìnyǎng]” ér shī ēn gěi nǐmen de, jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě.”
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Ān lā díquè zhīdào tiāndì jiān de yīqiè wèi jiàn zhī wù. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, ān lā shì quán shì de.
Surah Al-Hujraat, Verse 18