Surah An-Najm - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
[Juro] Por la estrella cuando desaparece [al amanecer]
Surah An-Najm, Verse 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Que vuestro companero [el Profeta Muhammad] no se ha extraviado, ni esta en un error
Surah An-Najm, Verse 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Ni habla de acuerdo a sus pasiones
Surah An-Najm, Verse 3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
El solo trasmite lo que le ha sido revelado
Surah An-Najm, Verse 4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Aquello que le enseno el dotado de poder
Surah An-Najm, Verse 5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Y fortaleza [el Angel Gabriel], cuando se le presento [en su verdadera figura como fue creado]
Surah An-Najm, Verse 6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
En lo mas elevado del horizonte
Surah An-Najm, Verse 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Y luego descendio y se acerco a el
Surah An-Najm, Verse 8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Hasta una distancia de dos arcos o menos aun
Surah An-Najm, Verse 9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Entonces [Allah por medio del Angel Gabriel] le revelo a Su siervo parte del Coran
Surah An-Najm, Verse 10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Y por cierto que el corazon [del Profeta] no desmintio lo que habia visto
Surah An-Najm, Verse 11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
¿Acaso vais a desmentir lo que vio
Surah An-Najm, Verse 12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Sabed que ciertamente ya le habia visto [al Angel Gabriel] en otro descenso
Surah An-Najm, Verse 13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Junto al loto que demarca el limite [de los siete cielos]
Surah An-Najm, Verse 14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
Donde se encuentra el jardin de la residencia eterna [el Paraiso]
Surah An-Najm, Verse 15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
[Cuando el Profeta Muhammad, la noche del viaje nocturno y la ascension, estuvo alli] El loto fue cubierto
Surah An-Najm, Verse 16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Y su mirada no se desvio [de lo que debia mirar], ni tampoco se extralimito
Surah An-Najm, Verse 17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Y por cierto que contemplo algunos de los mas grandes signos de su Senor
Surah An-Najm, Verse 18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
¿Como es que adorais a Lat, a Uzza
Surah An-Najm, Verse 19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
Y a Manat [nombres de tres idolos de los arabes paganos]
Surah An-Najm, Verse 20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Preferis para vosotros los hijos varones y atribuis a Allah hijas mujeres [pues los idolatras creian que los Angeles eran hijas de Allah]
Surah An-Najm, Verse 21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Ciertamente ello es una pretension injusta
Surah An-Najm, Verse 22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
[Estos tres idolos] Son solo nombres que vosotros y vuestros padres habeis inventado, y Allah no os dio autoridad alguna para ello. Ciertamente [estos idolatras] siguen solo suposiciones impulsados por sus propias pasiones, a pesar de haberles llegado la guia de su Senor
Surah An-Najm, Verse 23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
¿Acaso cree el hombre que obtendra cuanto ambiciona
Surah An-Najm, Verse 24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
[Sabed que] A Allah pertenece cuanto hay en esta vida y en la otra [y El le concede lo que quiere a quien Le place]
Surah An-Najm, Verse 25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
¿Cuantos Angeles hay en los cielos cuya intercesion no servira de nada, salvo que Allah lo permita a favor de quien El quiera y Le plazca
Surah An-Najm, Verse 26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Por cierto que quienes no creen en la otra vida asignan a los Angeles nombres femeninos
Surah An-Najm, Verse 27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Sin tener ningun conocimiento sobre ello. Solo siguen suposiciones, pero las suposiciones carecen de valor frente a la Verdad
Surah An-Najm, Verse 28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Apartate [¡Oh, Muhammad!] de quienes rechazan Nuestro Mensaje y no desean sino la vida mundanal
Surah An-Najm, Verse 29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Y sabed que el unico conocimiento que les interesa alcanzar es como progresar en la vida mundanal. Ciertamente Allah conoce bien a quien se extravia de Su camino y a quien se encamina
Surah An-Najm, Verse 30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
A Allah pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y El castigara a quienes obren el mal y retribuira con una hermosa recompensa a los benefactores
Surah An-Najm, Verse 31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen mas que faltas leves. Ciertamente tu Senor es infinitamente indulgente. El bien os conoce, pues os creo de la tierra y luego hizo que os gestaseis como embriones en el vientre de vuestras madres. No seais soberbios, pues El conoce bien a los piadosos
Surah An-Najm, Verse 32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
¿Observaste [¡Oh, Muhammad!] a quien se rehusa [a obedecer a Allah]
Surah An-Najm, Verse 33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Da poco en caridad, y es tacano
Surah An-Najm, Verse 34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto, y ello le permite ver [el futuro]
Surah An-Najm, Verse 35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
¿Es que no ha sido informado de cuanto contienen las paginas reveladas a Moises [Musa]
Surah An-Najm, Verse 36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Y Abraham [Ibrahim], el fiel cumplidor
Surah An-Najm, Verse 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
[En ellas se prescribe:] Que nadie cargara con los pecados ajenos
Surah An-Najm, Verse 38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Y que el ser humano no obtendra sino el fruto de sus esfuerzos
Surah An-Najm, Verse 39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Y por cierto que sus esfuerzos se veran [el Dia de Juicio]
Surah An-Najm, Verse 40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Y sera retribuido equitativamente
Surah An-Najm, Verse 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Cuando comparezca ante tu Senor
Surah An-Najm, Verse 42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Sabed que El es Quien hace reir y hace llorar
Surah An-Najm, Verse 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
El es Quien da la muerte y da la vida
Surah An-Najm, Verse 44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Y ha creado la pareja: el hombre y la mujer
Surah An-Najm, Verse 45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
De una gota de esperma eyaculada
Surah An-Najm, Verse 46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Y ciertamente El es Quien os resucitara
Surah An-Najm, Verse 47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
El es Quien da bienestar y riquezas
Surah An-Najm, Verse 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
El es el Senor de Sirio [estrella que adoraban algunos arabes]
Surah An-Najm, Verse 49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
El destruyo al pueblo llamado Ad
Surah An-Najm, Verse 50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
Y al pueblo llamado Zamud, aniquilandolos completamente
Surah An-Najm, Verse 51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Tambien lo hizo antes con el pueblo de Noe [Nuh], pues ellos eran mas inicuos y transgresores
Surah An-Najm, Verse 52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Y al pueblo de Lot [Lut], volteamos sus hogares dejando arriba sus cimientos [y sus techos abajo]
Surah An-Najm, Verse 53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Y los cubrio una lluvia de piedras de arcilla
Surah An-Najm, Verse 54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
¿Cual de las mercedes de tu Senor pondreis en duda ahora
Surah An-Najm, Verse 55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Ciertamente el [Muhammad] es un Profeta al igual que los que le precedieron
Surah An-Najm, Verse 56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Y por cierto que el Dia del Juicio esta proximo
Surah An-Najm, Verse 57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Y nadie, salvo Allah, tiene conocimiento de cuando ocurrira
Surah An-Najm, Verse 58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
¿Como es que os sorprendeis de este Mensaje
Surah An-Najm, Verse 59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Reis en vez de llorar
Surah An-Najm, Verse 60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Y permaneceis distraidos
Surah An-Najm, Verse 61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
¡Prosternaos ante Allah y adoradle
Surah An-Najm, Verse 62