Surah An-Najm - Spanish Translation by Islamic Foundation
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
(Juro) por las estrellas (Pleyades) cuando se ocultan
Surah An-Najm, Verse 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
que su companero (Muhammad) no se ha extraviado ni esta en un error
Surah An-Najm, Verse 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
ni habla siguiendo sus propios deseos
Surah An-Najm, Verse 3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
(Lo que recita) no es sino una revelacion que le ha sido transmitida
Surah An-Najm, Verse 4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
y ensenada por el dotado de gran poder y
Surah An-Najm, Verse 5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
fortaleza, asi como de buena presencia (el angel Gabriel), quien se mostro y permanecio (en su forma real)
Surah An-Najm, Verse 6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
en lo mas alto del horizonte
Surah An-Najm, Verse 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Despues se aproximo cada vez mas
Surah An-Najm, Verse 8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
hasta una distancia de dos arcos (de Muhammad), o puede que menos
Surah An-Najm, Verse 9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Entonces (Al-lah) revelo a Su siervo (a traves del angel Gabriel) lo que le revelo
Surah An-Najm, Verse 10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
El corazon (de Muhammad) no nego lo que vieron sus ojos
Surah An-Najm, Verse 11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
¿Van a discutirle lo que vio (¡habitantes de La Meca)
Surah An-Najm, Verse 12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Y, ciertamente, vio (al angel Gabriel) en su forma original en otra ocasion
Surah An-Najm, Verse 13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
junto al azufaifo fronterizo
Surah An-Najm, Verse 14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
cerca de donde se halla el jardin de la morada eterna (prometido a los piadosos)
Surah An-Najm, Verse 15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
cuando el azufaifo quedo cubierto por aquello que lo cubrio
Surah An-Najm, Verse 16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Su mirada no se desvio ni traspaso el limite (ordenado por Al-lah)
Surah An-Najm, Verse 17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
En verdad, (Muhammad) contemplo algunas de las mayores pruebas (de la grandeza) de su Senor
Surah An-Najm, Verse 18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
¿Han reparado en los idolos de Al Lat y Al ‘Uzza (que adoran y que no les son de beneficio)
Surah An-Najm, Verse 19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
¿asi como Manat, el tercero de los tres
Surah An-Najm, Verse 20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
¿(Prefieren) para ustedes a los hijos varones y Le atribuyen (a Al-lah) hijas
Surah An-Najm, Verse 21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Esa es una division injusta (pues Le atribuyen lo que ustedes desprecian)
Surah An-Najm, Verse 22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
(Y los idolos que adoran) no son sino nombres que ustedes y sus antepasados se han inventado sin que Al-lah les concediese ninguna autoridad para ello. (Quienes rechazan la verdad) solo siguen conjeturas y sus propios deseos; y, ciertamente, les ha llegado la guia de su Senor
Surah An-Najm, Verse 23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
¿Acaso piensa el hombre que obtendra todo lo que desee
Surah An-Najm, Verse 24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Mas es a Al-lah a Quien pertenecen todos los asuntos de esta vida y de la otra (y Quien concede lo que quiere a quien Le place)
Surah An-Najm, Verse 25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Y ni siquiera los angeles en el cielo pueden interceder por nadie a menos que sea con el permiso de Al-lah y en favor de quien El desee y con quien este complacido[986] (¿como pueden esperar, entonces, que esos idolos insignificantes intercedan por ellos)
Surah An-Najm, Verse 26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
En verdad, quienes no creen en la otra vida asignan a los angeles nombres femeninos
Surah An-Najm, Verse 27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Mas no tienen ningun conocimiento sobre ello y solo siguen conjeturas, y las conjeturas no pueden remplazar la verdad
Surah An-Najm, Verse 28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Deja (¡oh, Muhammad!) a quienes se apartan de Nuestra exhortacion y solo desean la vida terrenal
Surah An-Najm, Verse 29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Todo el conocimiento que han adquirido es sobre esta vida. En verdad, tu Senor, sabe bien quien se ha extraviado de Su camino y quien esta bien guiado
Surah An-Najm, Verse 30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigara a quienes hayan obrado mal segun sus acciones, y concedera a quienes hayan creido y hayan obrado bien la mejor recompensa (el Paraiso)
Surah An-Najm, Verse 31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
esos que se abstienen de cometer grandes pecados y actos inmorales, y solo cometen pequenas faltas; para esos, en verdad, el perdon de Al-lah es inmenso. El es Quien mejor los conoce; los creo a partir de la tierra (cuando creo a Adan) y despues hizo que se gestaran en los vientres de sus madres. No se ensalcen a ustedes mismos ni alardeen de sus acciones; El es Quien conoce mejor a los piadosos
Surah An-Najm, Verse 32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
¿No has visto a quien se aleja (de la verdad)
Surah An-Najm, Verse 33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
¿y apenas da caridad, hasta que finalmente no da nada
Surah An-Najm, Verse 34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
¿Acaso posee el conocimiento del gaib (que solo Al-lah posee) y sabe (que se empobrecera si da caridad)
Surah An-Najm, Verse 35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
¿Es que no fue informado de lo que contenia la revelacion que recibio Moises
Surah An-Najm, Verse 36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
¿y (la que recibio) Abraham, quien siempre cumplia (lo que Al-lah le ordenaba)
Surah An-Najm, Verse 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(Ellas decian) que nadie cargaria con los pecados de otros
Surah An-Najm, Verse 38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
que el hombre (tras morir) solo tendria las (buenas) acciones que hubiera realizado
Surah An-Najm, Verse 39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
que sus acciones saldrian a relucir (el Dia de la Resurreccion)
Surah An-Najm, Verse 40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
y que despues obtendria la plena recompensa que estas merecieran
Surah An-Najm, Verse 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Y todo retornara a Al-lah (el Dia de la Resurreccion)
Surah An-Najm, Verse 42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Y El es Quien hacer reir y llorar
Surah An-Najm, Verse 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Quien da la vida y la muerte
Surah An-Najm, Verse 44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Y El es Quien creo las parejas, macho y hembra
Surah An-Najm, Verse 45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
a partir de una minima cantidad de esperma eyaculada
Surah An-Najm, Verse 46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Y El es Quien llevara a cabo una segunda creacion (al resucitar a los muertos)
Surah An-Najm, Verse 47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
y Quien concede mucho o poco (y hace que los siervos se contenten con lo que tienen)
Surah An-Najm, Verse 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Y El es el Senor de la estrella Sirio
Surah An-Najm, Verse 49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
Quien destruyo al antiguo pueblo de ‘Ad
Surah An-Najm, Verse 50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
al pueblo de Zamud, del cual no quedo nadie
Surah An-Najm, Verse 51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
y al pueblo del Profeta Noe con anterioridad. Ciertamente, eran los mas injustos y transgresores
Surah An-Najm, Verse 52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Y tambien (destruyo a los habitantes de) las ciudades que fueron volteadas y puestas boca abajo (Sodoma y Gomorra)
Surah An-Najm, Verse 53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
y quedaron cubiertas por lo que les cayo (piedras de barro cocido caidas del cielo)
Surah An-Najm, Verse 54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
¿Que favor de los que tu Senor te ha concedido pondras en duda (¡oh, hombre)
Surah An-Najm, Verse 55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Este Mensajero (Muhammad) es un amonestador como los mensajeros que lo precedieron
Surah An-Najm, Verse 56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
El Dia de la Resurreccion se aproxima
Surah An-Najm, Verse 57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Nadie, salvo Al-lah, puede revelar cuando sucedera (y nadie podra evitarlo)
Surah An-Najm, Verse 58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
¿Se extranan de esta recitacion
Surah An-Najm, Verse 59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
¿Se rien y se burlan en vez de llorar (cuando oyen la amenaza del castigo de Al-lah)
Surah An-Najm, Verse 60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
¿Y viven indiferentes a la otra vida y alejados de la verdad
Surah An-Najm, Verse 61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
¡Postrense ante Al-lah y adorenlo (unicamente a El)
Surah An-Najm, Verse 62