UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Waqia - Bosnian Translation by Korkut


إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Kada se Događaj dogodi
Surah Al-Waqia, Verse 1


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

događanje njegovo niko nece poricati
Surah Al-Waqia, Verse 2


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

neke ce poniziti, a neke uzvisiti
Surah Al-Waqia, Verse 3


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

kad se Zemlja jako potrese
Surah Al-Waqia, Verse 4


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

i brda se u komadice zdrobe
Surah Al-Waqia, Verse 5


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

i postanu prasina razasuta
Surah Al-Waqia, Verse 6


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

vas ce tri vrste biti
Surah Al-Waqia, Verse 7


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

oni srecni - ko su srecni
Surah Al-Waqia, Verse 8


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

i oni nesrecni - ko su nesrecni
Surah Al-Waqia, Verse 9


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

i oni prvi - uvijek prvi
Surah Al-Waqia, Verse 10


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Oni ce Allahu bliski biti
Surah Al-Waqia, Verse 11


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

u Dzennetskim bascama naslada
Surah Al-Waqia, Verse 12


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

bice ih mnogo od naroda drevnih
Surah Al-Waqia, Verse 13


وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

a malo od kasnijih
Surah Al-Waqia, Verse 14


عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

na divanima izvezenim
Surah Al-Waqia, Verse 15


مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

jedni preme drugima na njima ce naslonjeni biti
Surah Al-Waqia, Verse 16


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

sluzice ih vjecno mladi mladici
Surah Al-Waqia, Verse 17


بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

sa casama i ibricima i peharom punim pica iz izvora tekuceg
Surah Al-Waqia, Verse 18


لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

od koga ih glava nece boljeti i zbog kojeg nece pamet izgubiti
Surah Al-Waqia, Verse 19


وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

i vocem koji ce sami birati
Surah Al-Waqia, Verse 20


وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

i mesom pticijim kakvo budu zeljeli
Surah Al-Waqia, Verse 21


وَحُورٌ عِينٞ

U njima ce biti i hurije ociju krupnih
Surah Al-Waqia, Verse 22


كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

slicne biseru u skoljkama skrivenom
Surah Al-Waqia, Verse 23


جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

kao nagrada za ono sto su cinili
Surah Al-Waqia, Verse 24


لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

U njima nece slusati prazne besjede ni govor grjesni
Surah Al-Waqia, Verse 25


إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

nego samo rijeci: "Mir, mir
Surah Al-Waqia, Verse 26


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

A oni srecni - ko su srecni
Surah Al-Waqia, Verse 27


فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

bice među lotosovim drvecem bez bodlji
Surah Al-Waqia, Verse 28


وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

i među bananama plodovima nanizanim
Surah Al-Waqia, Verse 29


وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

i u hladovini prostranoj
Surah Al-Waqia, Verse 30


وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

pored vode tekuce
Surah Al-Waqia, Verse 31


وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

i usred voca svakovrsnog
Surah Al-Waqia, Verse 32


لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

kojeg ce uvijek imati i koje nece zabranjeno biti
Surah Al-Waqia, Verse 33


وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

i na posteljama uzdignutim
Surah Al-Waqia, Verse 34


إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Stvaranjem novim Mi cemo hurije stvoriti
Surah Al-Waqia, Verse 35


فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

i djevicama ih uciniti
Surah Al-Waqia, Verse 36


عُرُبًا أَتۡرَابٗا

milim muzevima njihovim, i godina istih
Surah Al-Waqia, Verse 37


لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

za one srecne
Surah Al-Waqia, Verse 38


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

bice ih mnogo od naroda drevnih
Surah Al-Waqia, Verse 39


وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

a mnogo i od kasnijih
Surah Al-Waqia, Verse 40


وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

A oni nesrecni - ko su nesrecni
Surah Al-Waqia, Verse 41


فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Oni ce biti u vatri uzarenoj i vodi kljucaloj
Surah Al-Waqia, Verse 42


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

i u sjeni dima cađavog
Surah Al-Waqia, Verse 43


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

u kojoj nece biti svjezine ni ikakve dobrine
Surah Al-Waqia, Verse 44


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Oni su prije toga raskosnim zivotom zivjeli
Surah Al-Waqia, Verse 45


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

i uporno teske grijehe cinili
Surah Al-Waqia, Verse 46


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

i govorili; "Zar kada umremo i zemlje i kosti postanemo - zar cemo zbilja biti ozivljeni
Surah Al-Waqia, Verse 47


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

zar i drevni nasi preci
Surah Al-Waqia, Verse 48


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Reci: "I drevni i kasniji
Surah Al-Waqia, Verse 49


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

u određeno vrijeme, jednog određenog dana bice sakupljeni
Surah Al-Waqia, Verse 50


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

i tada cete vi, o zabludjeli, koji poricete ozivljenje
Surah Al-Waqia, Verse 51


لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

sigurno s drveta zakkum jesti
Surah Al-Waqia, Verse 52


فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

i njime cete trbuhe puniti
Surah Al-Waqia, Verse 53


فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

pa zatim na to kljucalu vodu piti
Surah Al-Waqia, Verse 54


فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

poput kamila koje ne mogu zeđ ugasiti
Surah Al-Waqia, Verse 55


هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

to ce na onom svijetu biti goscenje njihovo
Surah Al-Waqia, Verse 56


نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Mi vas stvaramo - pa zasto ne povjerujete
Surah Al-Waqia, Verse 57


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Kazite vi Meni: da li sjemenu koje ubacujete
Surah Al-Waqia, Verse 58


ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

vi oblik dajete ili Mi to cinimo
Surah Al-Waqia, Verse 59


نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Mi određujemo kada ce ko od vas umrijeti, i niko nas ne moze sprijeciti
Surah Al-Waqia, Verse 60


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

da likove vase izmjenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo
Surah Al-Waqia, Verse 61


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zasto se ne urazumite
Surah Al-Waqia, Verse 62


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Kazite vi Meni: sta biva sa onim sto posijete
Surah Al-Waqia, Verse 63


ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Da li mu vi dajete snagu da nice, ili to Mi cinimo
Surah Al-Waqia, Verse 64


لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Ako hocemo mozemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali
Surah Al-Waqia, Verse 65


إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Mi smo, doista, osteceni
Surah Al-Waqia, Verse 66


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

cak smo svega liseni
Surah Al-Waqia, Verse 67


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Kazite vi Meni: vodu koju pijete
Surah Al-Waqia, Verse 68


ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

da li je vi ili Mi iz oblaka spustamo
Surah Al-Waqia, Verse 69


لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Ako zelimo, mozemo da je slanom ucinimo - pa zasto niste zahvalni
Surah Al-Waqia, Verse 70


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Kazite vi Meni: vatru koju palite
Surah Al-Waqia, Verse 71


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo
Surah Al-Waqia, Verse 72


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Mi cinimo da ona podsjeca i da bude korisna onima koji konace
Surah Al-Waqia, Verse 73


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

zato hvali Gospodara svoga Velicanstvenog
Surah Al-Waqia, Verse 74


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

I kunem se casom kad se zvijezde gube
Surah Al-Waqia, Verse 75


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

a to je, da znate, zakletva velika
Surah Al-Waqia, Verse 76


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

on je, zaista, Kur´an plemeniti
Surah Al-Waqia, Verse 77


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

u Knjizi brizljivo cuvanoj
Surah Al-Waqia, Verse 78


لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

dodirnuti ga smiju samo oni koji su cisti
Surah Al-Waqia, Verse 79


تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

on je Objava od Gospodara svjetova
Surah Al-Waqia, Verse 80


أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Pa, kako ovaj govor omalovazavate
Surah Al-Waqia, Verse 81


وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

i umjesto zahvalnosti sto vam je hrana darovana - vi u njega ne vjerujete
Surah Al-Waqia, Verse 82


فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

a zasto vi kad dusa do guse dopre
Surah Al-Waqia, Verse 83


وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

i kad vi budete tada gledali
Surah Al-Waqia, Verse 84


وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

a Mi smo mu blizi od vas, ali vi ne vidite
Surah Al-Waqia, Verse 85


فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

zasto je onda kad niste u tuđoj vlasti
Surah Al-Waqia, Verse 86


تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

ne povratite, ako istinu govorite
Surah Al-Waqia, Verse 87


فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski
Surah Al-Waqia, Verse 88


فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

udobnost i opskrba lijepa i Dzennetska blagodati njemu
Surah Al-Waqia, Verse 89


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

A ako bude jedan od onih koji su srecni
Surah Al-Waqia, Verse 90


فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

pa, pozdrav tebi od onih koji su srecni
Surah Al-Waqia, Verse 91


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

A ako bude jedan od onih koji su poricali i u zabludi ostali
Surah Al-Waqia, Verse 92


فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

pa, kljucalom vodom bice ugoscen
Surah Al-Waqia, Verse 93


وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

i u ognju przenjem
Surah Al-Waqia, Verse 94


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Sama je istina, zbilja, sve ovo
Surah Al-Waqia, Verse 95


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

zato hvali ime Gospodara svoga Velicanstvenog
Surah Al-Waqia, Verse 96


Author: Korkut


<< Surah 55
>> Surah 57

Bosnian Translations by other Authors


Bosnian Translation By Besim Korkut
Bosnian Translation By Besim Korkut
Bosnian Translation By Korkut
Bosnian Translation By Korkut
Bosnian Translation By Muhamed Mehanovic
Bosnian Translation By Muhamed Mehanovic
Bosnian Translation By Mustafa Mlivo
Bosnian Translation By Mustafa Mlivo
Bosnian Translation By Transliterim
Bosnian Translation By Www.islamhouse.com
Bosnian Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai