UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Waqia - Bosnian Translation by Muhamed Mehanovic


إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Kada se Neizbježni događaj zbije
Surah Al-Waqia, Verse 1


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

događanju njegovom nema poništenja
Surah Al-Waqia, Verse 2


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

neke će poniziti, a neke uzvisiti
Surah Al-Waqia, Verse 3


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Kad se Zemlja jako potrese
Surah Al-Waqia, Verse 4


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

i brda se u komadiće zdrobe
Surah Al-Waqia, Verse 5


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

i postanu prašina razasuta
Surah Al-Waqia, Verse 6


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

vas će tri vrste biti
Surah Al-Waqia, Verse 7


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

oni zdesna - šta će biti s onim zdesna
Surah Al-Waqia, Verse 8


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

i oni slijeva - šta će biti s onim slijeva
Surah Al-Waqia, Verse 9


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

i oni koji prednjače - oni će prednjačiti
Surah Al-Waqia, Verse 10


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

To su oni bliski
Surah Al-Waqia, Verse 11


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

u džennetskim baščama naslada bit će
Surah Al-Waqia, Verse 12


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Bit će ih mnogo iz prvih
Surah Al-Waqia, Verse 13


وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

a malo iz zadnjih
Surah Al-Waqia, Verse 14


عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

na divanima izvezenim
Surah Al-Waqia, Verse 15


مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

jedni prema drugima na njima će naslonjeni biti
Surah Al-Waqia, Verse 16


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

služit će ih vječno mladi dječaci
Surah Al-Waqia, Verse 17


بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

sa čašama i ibricima, i peharom punim pića iz izvora tekućeg
Surah Al-Waqia, Verse 18


لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

od koga ih glava neće boljeti i zbog koga neće pamet izgubiti
Surah Al-Waqia, Verse 19


وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

i voćem koje će sami birati
Surah Al-Waqia, Verse 20


وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

i mesom ptičijim kakvo budu željeli
Surah Al-Waqia, Verse 21


وَحُورٌ عِينٞ

U njima će biti i hurije očiju krupnih
Surah Al-Waqia, Verse 22


كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

slične biseru u školjkama skrivenom
Surah Al-Waqia, Verse 23


جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

kao nagrada za ono što su činili
Surah Al-Waqia, Verse 24


لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

U njima neće slušati prazne besjede, ni govor grešni
Surah Al-Waqia, Verse 25


إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

nego samo riječi: "Selam, selam
Surah Al-Waqia, Verse 26


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

A oni s desne strane - šta će biti s onim s desne strane
Surah Al-Waqia, Verse 27


فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Bit će među lotosovim drvećem bez bodlji
Surah Al-Waqia, Verse 28


وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

i među drvećem akacije plodovima nanizanim
Surah Al-Waqia, Verse 29


وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

i u hladovini prostranoj
Surah Al-Waqia, Verse 30


وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

pored vode tekuće
Surah Al-Waqia, Verse 31


وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

i usred voća svakovrsnog
Surah Al-Waqia, Verse 32


لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

koje će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
Surah Al-Waqia, Verse 33


وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

i na posteljama uzdignutim
Surah Al-Waqia, Verse 34


إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Stvaranje njihovo, zaista, ćemo obnoviti
Surah Al-Waqia, Verse 35


فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

i djevicama ih učiniti
Surah Al-Waqia, Verse 36


عُرُبًا أَتۡرَابٗا

te onim koje se umiljavaju muževima svojim i godina istih
Surah Al-Waqia, Verse 37


لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

za one s desne strane
Surah Al-Waqia, Verse 38


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Bit će ih mnogo iz prvih
Surah Al-Waqia, Verse 39


وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

a mnogo iz kasnijih
Surah Al-Waqia, Verse 40


وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

A oni s lijeve strane - šta je s onima s lijeve strane
Surah Al-Waqia, Verse 41


فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Oni će biti u vrelom dašku vatre i vodi ključaloj
Surah Al-Waqia, Verse 42


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

i u sjeni dima mrkog
Surah Al-Waqia, Verse 43


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

u kojoj neće biti svježine ni bilo kakve ugodnosti
Surah Al-Waqia, Verse 44


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Oni su prije toga raskošnim životom živjeli
Surah Al-Waqia, Verse 45


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

i uporno teške grijehe činili
Surah Al-Waqia, Verse 46


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

i govorili: "Zar kad umremo i zemlja i kosti postanemo - zar ćemo zbilja biti oživljeni
Surah Al-Waqia, Verse 47


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

zar i drevni naši preci
Surah Al-Waqia, Verse 48


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Reci: "I drevni i kasniji
Surah Al-Waqia, Verse 49


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

u određeno vrijeme, i u Dan određeni bit će sakupljeni
Surah Al-Waqia, Verse 50


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

i tada ćete vi, o zabludjeli, koji poričete oživljavanje
Surah Al-Waqia, Verse 51


لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

sigurno s drveta zekkum jesti
Surah Al-Waqia, Verse 52


فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

i njime ćete trbuhe puniti
Surah Al-Waqia, Verse 53


فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

pa zatim na to vodu ključalu piti
Surah Al-Waqia, Verse 54


فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

poput kamila koje ne mogu žeđ ugasiti
Surah Al-Waqia, Verse 55


هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

to će im na Dan polaganja računa ugošćenje biti
Surah Al-Waqia, Verse 56


نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Mi smo vas stvorili - pa zašto ne povjerujete
Surah Al-Waqia, Verse 57


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Kažite vi Meni: da li sjemenu koje ubacujete
Surah Al-Waqia, Verse 58


ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

vi oblik dajete ili Mi to činimo
Surah Al-Waqia, Verse 59


نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Mi određujemo kad će ko od vas umrijeti, i niko Nas ne može spriječiti
Surah Al-Waqia, Verse 60


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

da likove vaše izmijenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo
Surah Al-Waqia, Verse 61


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zašto se ne urazumite
Surah Al-Waqia, Verse 62


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Kažite vi Meni: šta biva s onim što posijete
Surah Al-Waqia, Verse 63


ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Da li mu vi dajete snagu da niče, ili to Mi činimo
Surah Al-Waqia, Verse 64


لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Ako hoćemo, možemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali
Surah Al-Waqia, Verse 65


إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Mi smo, doista, oštećeni
Surah Al-Waqia, Verse 66


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

čak smo svega lišeni
Surah Al-Waqia, Verse 67


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Kažite vi Meni: vodu koju pijete
Surah Al-Waqia, Verse 68


ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo
Surah Al-Waqia, Verse 69


لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Ako želimo, možemo je slanom učiniti - pa zašto niste zahvalni
Surah Al-Waqia, Verse 70


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Kažite vi Meni: vatru koju palite
Surah Al-Waqia, Verse 71


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

da li drvo za nju Mi stvaramo ili vi
Surah Al-Waqia, Verse 72


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Mi činimo da ona podsjeća i da bude korisna putnicima kada konače
Surah Al-Waqia, Verse 73


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

zato slavi i veličaj ime Gospodara svoga Veličanstvenog
Surah Al-Waqia, Verse 74


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

I kunem se mjestima postepenog spuštanja Kur'ana
Surah Al-Waqia, Verse 75


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

a to je, da znate, zakletva velika
Surah Al-Waqia, Verse 76


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

On je, zaista, Kur'an plemeniti
Surah Al-Waqia, Verse 77


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

u Knjizi brižljivo čuvanoj
Surah Al-Waqia, Verse 78


لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Dodirnuti ga smiju samo oni koji su čisti
Surah Al-Waqia, Verse 79


تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

On je objava od Gospodara svjetova
Surah Al-Waqia, Verse 80


أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

pa kako ovaj govor omalovažavate
Surah Al-Waqia, Verse 81


وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

i umjesto zahvalnosti što vam je opskrba darovana, vi u njega ne vjerujete
Surah Al-Waqia, Verse 82


فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

A zašto vi, kad duša do guše dopre
Surah Al-Waqia, Verse 83


وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

i kad vi budete tada gledali
Surah Al-Waqia, Verse 84


وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

a Mi smo mu bliži od vas, ali vi ne vidite
Surah Al-Waqia, Verse 85


فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

zašto je onda, ako račun nećete polagati
Surah Al-Waqia, Verse 86


تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

ne povratite, ako istinu govorite
Surah Al-Waqia, Verse 87


فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski
Surah Al-Waqia, Verse 88


فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

udobnost i opskrba lijepa i džennetske blagodati pripast će njemu
Surah Al-Waqia, Verse 89


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

A ako bude jedan od onih koji su s desne strane
Surah Al-Waqia, Verse 90


فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

pa, selam tebi od onih s desne sretne
Surah Al-Waqia, Verse 91


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

A ako bude jedan od onih koji su poricali i u zabludi ostali
Surah Al-Waqia, Verse 92


فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

pa, ključalom vodom bit će ugošćen
Surah Al-Waqia, Verse 93


وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

i u Ognju pržen
Surah Al-Waqia, Verse 94


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Sama je istina, zbilja, sve ovo
Surah Al-Waqia, Verse 95


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Pa, slavi i veličaj ime Gospodara svoga Veličanstvenog
Surah Al-Waqia, Verse 96


Author: Muhamed Mehanovic


<< Surah 55
>> Surah 57

Bosnian Translations by other Authors


Bosnian Translation By Besim Korkut
Bosnian Translation By Besim Korkut
Bosnian Translation By Korkut
Bosnian Translation By Korkut
Bosnian Translation By Muhamed Mehanovic
Bosnian Translation By Muhamed Mehanovic
Bosnian Translation By Mustafa Mlivo
Bosnian Translation By Mustafa Mlivo
Bosnian Translation By Transliterim
Bosnian Translation By Www.islamhouse.com
Bosnian Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai