Surah At-Tahrim - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
先知[穆圣]啊!安拉准许你享受的,你为什么要禁止[自己享受]而讨你的妻子们的喜欢呢?安拉是最宽恕的,特慈的。
Surah At-Tahrim, Verse 1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
安拉确已为你们[人类]规定解除誓言的方法。安拉是你们的主宰[保护者]。他是全知的,最睿智的。
Surah At-Tahrim, Verse 2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
当先知私下把一件事透露给他的一位妻子[哈夫萨]时,她便把它泄露给别人[注][指穆圣的另一位妻子阿伊莎]。当安拉使他[穆圣]知道泄密事件时,[之后]他[穆圣]就让她知道一部分,而保密一部分。当他[穆圣]把泄密事件告诉她[哈夫萨]时,她说:“这是谁告诉你的?”他[穆圣]说:“是全知的、彻知的主[安拉]告诉我的。”
Surah At-Tahrim, Verse 3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
假如你俩[哈夫萨和阿伊莎]向安拉悔罪,[那对你俩是最好的],因为你俩的心确已偏向了。假如你俩携手对付他[穆圣],[须知]安拉确是他的保护者,吉布里勒[天使]和行善的信士们,此外还有天使们都是他的支持者。
Surah At-Tahrim, Verse 4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَـٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا
假如他[穆圣]休了你们,他的主也许会赐给他比你们更好的妻子[代替你们],[那些妻子将]是穆斯林,信士,服从[安拉]者,[向安拉]悔罪者,[虔诚]崇拜安拉者,斋戒者[或为安拉之道迁徙者],寡妇和处女。
Surah At-Tahrim, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
信士们啊!你们当保护你们自己和你们的家人免受以人和石作燃料的火刑[注],执行火刑的天使们是苛刻的、严厉的,他们绝不违抗安拉所命令他们的,他们执行自己所奉到的命令。
Surah At-Tahrim, Verse 6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
不信仰者啊!今天,你们不要托词,你们只受你们所做[罪恶]的还报。
Surah At-Tahrim, Verse 7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
信士们啊!你们当向安拉虔诚悔罪[注],你们的主也许会赦免你们的罪恶,并使你们进入诸河流过的乐园。在那日,安拉将不凌辱先知[穆圣]和同他一起信仰的人们,他们的光明将在他们的前面奔驰,用右手[拿功过簿]者将说:“我们的主啊!求你为我们而完美我们的光明[求你不要熄灭它,求你让我们安全通过“岁老特”桥(火狱上一条细丝般非常滑的桥)],求你宽恕我们,你对万事确是万能的。”
Surah At-Tahrim, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
先知啊!你当奋力反击不信仰者和伪信者[注],当严厉对待他们。他们的归宿是火狱。归宿真恶劣!
Surah At-Tahrim, Verse 9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ
安拉以努哈的妻子和鲁特的妻子为不信仰者设个比喻,她俩虽是我的两个善仆的妻子,但她俩不忠于她俩的丈夫[如拒绝相信她俩的丈夫所宣传的伊斯兰教教义教规],所以,她俩的丈夫无助于她俩抵御安拉的任何刑罚。有话声[对她俩]说:“你俩与进入火狱者一起进入火狱吧!”
Surah At-Tahrim, Verse 10
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
安拉以法老的妻子为信士们设个比喻。当时,她[法老的妻子]说:“我的主啊!求你在乐园里为我建造一所接近你的房子,求你拯救我脱离法老及其恶行,求你拯救我脱离不义的民众。”
Surah At-Tahrim, Verse 11
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ
[安拉还以]伊木兰之女马尔亚[注][为信士们设个比喻],她保持了自己的贞节,所以,我通过我的精神[吉布里勒天使]把他[尔萨]吹入她的体内,她证实了她的主的言语[安拉创造一件物时,只需下令说:“有!”于是就有了。]确是真理,她诚信他[安拉]的所有经典,她是服从[安拉]者。
Surah At-Tahrim, Verse 12