Surah Al-Araf - Malayalam Translation by Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
الٓمٓصٓ
aliph-lāṁ-mīṁ-svād
Surah Al-Araf, Verse 1
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
(nabiyē,) ninakk avatarippikkappeṭṭa granthamatre it. atine sambandhicc ninṟe manas'sil oru prayāsavuṁ uṇṭāyirikkarut. atu mukhēna nī tākkīt nalkuvān vēṇṭiyuṁ satyaviśvāsikaḷkk ulbēādhanaṁ nalkuvān vēṇṭiyumāṇat
Surah Al-Araf, Verse 2
ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn niṅṅaḷkkāyi avatarippikkappeṭṭat niṅṅaḷ pinpaṟṟuka. avanu puṟame maṟṟu rakṣādhikārikaḷe niṅṅaḷ pinpaṟṟarut. vaḷare kuṟacc mātramē niṅṅaḷ ālēācicc manas'silākkunnuḷḷū
Surah Al-Araf, Verse 3
وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ
etrayēā rājyaṅṅaḷe nāṁ naśippicciṭṭuṇṭ. rātriyilēā, avar uccayuṟakkattilāyirikkumpēāḻēā nam'muṭe śikṣa avarkk vannubhaviccu
Surah Al-Araf, Verse 4
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
avarkk nam'muṭe śikṣa vannubhaviccappēāḷ ñaṅṅaḷ akramikaḷāyippēāyallēā enn paṟayuka mātramāyirunnu avaruṭe muṟaviḷi
Surah Al-Araf, Verse 5
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
ennāl (nam'muṭe dūtanmār) ārkkiṭayilēkk ayakkappeṭṭuvēā avare tīrccayāyuṁ nāṁ cēādyaṁ ceyyuṁ. ayakkappeṭṭa dūtanmāreyuṁ tīrccayāyuṁ nāṁ cēādyaṁ ceyyuṁ
Surah Al-Araf, Verse 6
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
enniṭṭ śariyāya aṟivēāṭukūṭi nāṁ avarkku (kāryaṁ) vivariccukeāṭukkunnatāṇ. orikkaluṁ nam'muṭe asānnid'dhyaṁ uṇṭāyiṭṭilla
Surah Al-Araf, Verse 7
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
annatte divasaṁ (karm'maṅṅaḷ) tūkkikaṇakkākkunnat satyamāyirikkuṁ. appēāḷ āruṭe tulāsukaḷ ghanaṁ tūṅṅiyēā avarāṇ vijayikaḷ
Surah Al-Araf, Verse 8
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ
āruṭe tulāsukaḷ ghanaṁ kuṟaññuvēā avarāṇ ātmanaṣṭaṁ nēriṭṭavar. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṭe nēre avar an'yāyaṁ kaikkeāṇṭirunnatinṟe phalamatre at
Surah Al-Araf, Verse 9
وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
niṅṅaḷkku nāṁ bhūmiyil svādhīnaṁ nalkukayuṁ, niṅṅaḷkkaviṭe nāṁ jīvitamārgaṅṅaḷ ērpeṭuttukayuṁ ceytirikkunnu. kuṟacc mātramē niṅṅaḷ nandikāṇikkunnuḷḷū
Surah Al-Araf, Verse 10
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
tīrccayāyuṁ nāṁ niṅṅaḷe sr̥ṣṭikkukayuṁ, niṅṅaḷkk rūpaṁ nalkukayuṁ ceytu. pinnīṭ nāṁ malakkukaḷēāṭ paṟaññu: niṅṅaḷ ādamine praṇamikkuka. avar praṇamiccu; iblīseāḻike. avan praṇamiccavaruṭe kūṭṭattilāyilla
Surah Al-Araf, Verse 11
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
avan (allāhu) paṟaññu: ñān ninnēāṭ kalpiccappēāḷ sujūd ceyyātirikkān ninakkent taṭas'samāyirunnu ? avan paṟaññu: ñān avanekkāḷ (ādaminekkāḷ) uttamanākunnu. enne nī agniyil ninnāṇ sr̥ṣṭiccat. avane nī sr̥ṣṭiccat kaḷimaṇṇil ninnuṁ
Surah Al-Araf, Verse 12
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
avan (allāhu) paṟaññu: nī iviṭe ninn iṟaṅṅippēākuka. iviṭe ninakk ahaṅkāraṁ kāṇikkān paṟṟukayilla. tīrccayāyuṁ nī nindyaruṭe kūṭṭattilākunnu
Surah Al-Araf, Verse 13
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
avan paṟaññu: manuṣyar uyirtteḻunnēlpikkappeṭunna divasaṁ vare nī enikk avadhi nalkēṇamē
Surah Al-Araf, Verse 14
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
avan (allāhu) paṟaññu: tīrccayāyuṁ nī avadhi nalkappeṭṭavaruṭe kūṭṭattilākunnu
Surah Al-Araf, Verse 15
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
avan (iblīs) paṟaññu: nī enne vaḻipiḻappiccatināl ninṟe nērāya pātayil avar (manuṣyar) pravēśikkunnat taṭayān ñān kāttirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 16
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
pinnīṭ avaruṭe munnilūṭeyuṁ, avaruṭe pinnilūṭeyuṁ, avaruṭe valatubhāgaṅṅaḷilūṭeyuṁ, iṭatubhāgaṅṅaḷilūṭeyuṁ ñān avaruṭe aṭutt celluka tanne ceyyuṁ. avaril adhikapēreyuṁ nandiyuḷḷavarāyi nī kaṇṭettunnatalla
Surah Al-Araf, Verse 17
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
avan (allāhu) paṟaññu: nindyanuṁ taḷḷappeṭṭavanumāyikkeāṇṭ nī iviṭe ninn puṟatt kaṭakkū. avaril ninn vallavaruṁ ninne pinpaṟṟunna pakṣaṁ niṅṅaḷellāvareyuṁ keāṇṭ ñān narakaṁ niṟakkuka tanne ceyyuṁ
Surah Al-Araf, Verse 18
وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ādamē, nīyuṁ ninṟe iṇayuṁ kūṭi ī tēāṭṭattil tāmasikkukayuṁ, niṅṅaḷkk iṣṭamuḷḷēṭatt ninn tinnukeāḷḷukayuṁ ceyyuka. ennāl ī vr̥kṣatte niṅṅaḷ samīpiccu pēākarut. eṅkil niṅṅaḷ iruvaruṁ akramikaḷil peṭṭavarāyirikkuṁ ennuṁ (allāhu paṟaññu)
Surah Al-Araf, Verse 19
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
avaril ninn maṟaccu vekkappeṭṭirunna avaruṭe gēāpyasthānaṅṅaḷ avarkku veḷippeṭuttuvānāyi piśāc avar iruvarēāṭuṁ durmantraṇaṁ naṭatti. avan paṟaññu: niṅṅaḷuṭe rakṣitāv ī vr̥kṣattil ninn niṅṅaḷ iruvareyuṁ vilakkiyiṭṭuḷḷat niṅṅaḷ iruvaruṁ malakkukaḷāyittīrumennat keāṇṭēā, niṅṅaḷ iviṭe nityavāsikaḷāyittīrumennat keāṇṭēā allāte maṟṟeānnukeāṇṭumalla
Surah Al-Araf, Verse 20
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷiruvaruṭeyuṁ guṇakāṅkṣikaḷilppeṭṭavanāṇ enn avarēāṭ avan satyaṁ ceyt paṟayukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 21
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
aṅṅane avar iruvareyuṁ vañcanayilūṭe avan tarantāḻttikkaḷaññu. avar iruvaruṁ ā vr̥kṣattil ninn ruci nēākkiyatēāṭe avarkk avaruṭe gēāpyasthānaṅṅaḷ veḷippeṭṭu. ā tēāṭṭattile ilakaḷ kūṭṭicērtt avar iruvaruṁ taṅṅaḷuṭe śarīraṁ peātiyān tuṭaṅṅi. avar iruvareyuṁ viḷicc avaruṭe rakṣitāv paṟaññu: ā vr̥kṣattil ninn niṅṅaḷe ñān vilakkiyiṭṭillē? tīrccayāyuṁ piśāc niṅṅaḷuṭe pratyakṣaśatruvāṇenn ñān niṅṅaḷēāṭ paṟaññiṭṭumillē
Surah Al-Araf, Verse 22
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
avar raṇṭupēruṁ paṟaññu: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷēāṭ tanne akramaṁ ceytirikkunnu. nī ñaṅṅaḷkk peāṟuttutarikayuṁ, karuṇa kāṇikkukayuṁ ceytilleṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ naṣṭaṁ paṟṟiyavaruṭe kūṭṭattilāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 23
قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
avan (allāhu) paṟaññu: niṅṅaḷ iṟaṅṅippēākū. niṅṅaḷil cilar cilarkk śatrukkaḷāyirikkuṁ. niṅṅaḷkk bhūmiyil vāsasthalamuṇṭ. oru niścitasamayaṁ vare jīvitasekaryaṅṅaḷumuṇṭ
Surah Al-Araf, Verse 24
قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ
avan paṟaññu: atil (bhūmiyil) tanne niṅṅaḷ jīvikkuṁ. aviṭe tanne niṅṅaḷ marikkuṁ. aviṭe ninn tanne niṅṅaḷ puṟatt keāṇṭ varappeṭukayuṁ ceyyuṁ
Surah Al-Araf, Verse 25
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
ādaṁ santatikaḷē, niṅṅaḷkku nāṁ niṅṅaḷuṭe gēāpyasthānaṅṅaḷ maṟaykkānutakunna vastravuṁ alaṅkāravastravuṁ nalkiyirikkunnu. dharm'maniṣṭhayākunna vastramākaṭṭe atāṇu kūṭutal uttamaṁ. avar śrad'dhicc manas'silākkān vēṇṭi allāhu avatarippikkunna teḷivukaḷil peṭṭatatre at
Surah Al-Araf, Verse 26
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ
ādaṁ santatikaḷē, niṅṅaḷuṭe mātāpitākkaḷe ā tēāṭṭattil ninn puṟattākkiyat pēāle piśāc niṅṅaḷe kuḻappattilākkātirikkaṭṭe. avar iruvaruṭeyuṁ gēāpyasthānaṅṅaḷ avarkk kāṇiccukeāṭukkuvānāyi avan avaril ninn avaruṭe vastraṁ eṭuttunīkkukayāyirunnu. tīrccayāyuṁ avanuṁ avanṟe vargakkāruṁ niṅṅaḷe kaṇṭukeāṇṭirikkuṁ; niṅṅaḷkk avare kāṇān paṟṟātta vidhattil. tīrccayāyuṁ viśvasikkāttavarkk piśācukkaḷe nāṁ mitraṅṅaḷākki keāṭuttirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 27
وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
avar valla nīcavr̥ttiyuṁ ceytāl, ñaṅṅaḷuṭe pitākkaḷ atil nilakeāḷḷunnatāyi ñaṅṅaḷ kaṇṭiṭṭuṇṭennuṁ, allāhu ñaṅṅaḷēāṭ kalpiccatāṇat ennumāṇavar paṟayuka. (nabiyē,) paṟayuka: nīcavr̥tti ceyyuvān allāhu kalpikkukayēyilla. niṅṅaḷ allāhuvinṟe pēril niṅṅaḷkk vivaramillāttat paṟaññuṇṭākkukayāṇēā
Surah Al-Araf, Verse 28
قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ
paṟayuka: enṟe rakṣitāv nītipālikkānāṇ kalpicciṭṭuḷḷat. ellā ārādhanāvēḷayiluṁ (athavā ellā ārādhanālayaṅṅaḷiluṁ) niṅṅaḷuṭe mukhaṅṅaḷe śariyāṁ vidhaṁ (avanilēkk tiricc) nirttukayuṁ kīḻvaṇakkaṁ avan mātramākki keāṇṭ avanēāṭ prārt'thikkukayuṁ ceyyuvin. niṅṅaḷe avan ādyamāyi sr̥ṣṭiccuṇṭākkiyatupēāluḷḷa avasthayilēkk tanne niṅṅaḷ maṭaṅṅunnatākunnu
Surah Al-Araf, Verse 29
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
oru vibhāgatte avan nērvaḻiyilākkiyirikkunnu. oru vibhāgamākaṭṭe vaḻipiḻakkān arharāyirikkunnu. allāhuvine viṭṭ piśācukkaḷeyāṇ avar rakṣādhikārikaḷākki veccirikkunnat. taṅṅaḷ sanmārgaṁ prāpiccavarāṇenn avar vicārikkukayuṁ ceyyunnu
Surah Al-Araf, Verse 30
۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
ādaṁ santatikaḷē, ellā ārādhanālayattiṅkaluṁ (athavā ellā ārādhanāvēḷakaḷiluṁ) niṅṅaḷkk alaṅkāramāyiṭṭuḷḷa vastraṅṅaḷ dhariccukeāḷḷuka niṅṅaḷ tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ ceytu keāḷḷuka. ennāl niṅṅaḷ durvyayaṁ ceyyarut. durvyayaṁ ceyyunnavare allāhu iṣṭappeṭukayēyilla
Surah Al-Araf, Verse 31
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
(nabiyē,) paṟayuka: allāhu avanṟe dāsanmārkk vēṇṭi ulpādippicciṭṭuḷḷa alaṅkāra vastukkaḷuṁ viśiṣṭamāya āhārapadārt'thaṅṅaḷuṁ niṣid'dhamākkiyatārāṇ? paṟayuka: ava aihikajīvitattil satyaviśvāsikaḷkk avakāśappeṭṭatāṇ. uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avarkkumātramuḷḷatumāṇ. manas'silākkunna āḷukaḷkk vēṇṭi aprakāraṁ nāṁ teḷivukaḷ viśadīkarikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 32
قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
paṟayuka: enṟe rakṣitāv niṣid'dhamākkiyiṭṭuḷḷat pratyakṣamāyatuṁ parēākṣamāyatumāya nīcavr̥ttikaḷuṁ, adharm'mavuṁ, n'yāyaṁ kūṭāteyuḷḷa kayyēṟṟavuṁ, yāteāru pramāṇavuṁ allāhu iṟakkittanniṭṭillāttatine avanēāṭ niṅṅaḷ paṅkucērkkunnatuṁ, allāhuvinṟe pēril niṅṅaḷkku vivaramillāttat niṅṅaḷ paṟaññuṇṭākkunnatuṁ mātramāṇ
Surah Al-Araf, Verse 33
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
ōrēā samudāyattinuṁ ōrēā avadhiyuṇṭ. aṅṅane avaruṭe avadhi vannettiyāl avar oru nāḻika nēraṁ pēāluṁ vaikikkukayēā, nēratte ākkukayēā illa
Surah Al-Araf, Verse 34
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
ādaṁ santatikaḷē, niṅṅaḷkk enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ vivariccutannu keāṇṭ niṅṅaḷil ninnu tanneyuḷḷa dūtanmār niṅṅaḷuṭe aṭutt varunna pakṣaṁ appēāḷ sūkṣmata pālikkukayuṁ, nilapāṭ nannākkittīrkkukayuṁ ceyyunnatārēā avarkk yāteānnuṁ bhayappeṭēṇṭatilla. avar duḥkhikkēṇṭi varikayumilla
Surah Al-Araf, Verse 35
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
ennāl nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccu taḷḷukayuṁ, avayuṭe nēre ahaṅkāraṁ naṭikkukayuṁ ceyyunnatārēā avarāṇ narakāvakāśikaḷ. avar atil nityavāsikaḷāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 36
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ
appēāḷ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkukayēā, avanṟe teḷivukaḷe niṣēdhiccutaḷḷukayēā ceytavanēkkāḷ kaṭutta akrami āruṇṭ? (allāhuvinṟe) rēkhayil taṅṅaḷkk niścayicciṭṭuḷḷa ōhari attarakkārkku labhikkunnatāṇ. avasānaṁ avare marippikkuvānāyi nam'muṭe dūtanmār (malakkukaḷ) avaruṭe aṭutt cellumpēāḷ avar paṟayuṁ: allāhuvin puṟame niṅṅaḷ viḷicc prārt'thicc keāṇṭirunnavareākke eviṭe? avar paṟayuṁ : avareākke ñaṅṅaḷe viṭṭupēāyikkaḷaññu. taṅṅaḷ satyaniṣēdhikaḷāyirunnuvenn avarkketirāyi avar tanne sākṣyaṁ vahikkukayuṁ ceyyuṁ
Surah Al-Araf, Verse 37
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
avan (allāhu) paṟayuṁ: jinnukaḷil ninnuṁ manuṣyaril ninnumāyi niṅṅaḷkku mump kaḻiññupēāyiṭṭuḷḷa samūhaṅṅaḷuṭe kūṭṭattil narakattil pravēśiccukeāḷḷuka. ōrēā samūhavuṁ (atil) pravēśikkumpēāḻeākke atinṟe sahēādara samūhatte śapikkuṁ. aṅṅane avarellāvaruṁ aviṭe orumiccukūṭikkaḻiññāl avarile pingāmikaḷ avaruṭe mungāmikaḷeppaṟṟi paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ivarāṇ ñaṅṅaḷe vaḻiteṟṟiccat. at keāṇṭ avarkk nī narakattil ninn iraṭṭi śikṣa keāṭukkēṇamē. avan paṟayuṁ: ellāvarkkuṁ iraṭṭiyuṇṭ. pakṣe niṅṅaḷ manas'silākkunnilla
Surah Al-Araf, Verse 38
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
avarile mungāmikaḷ avaruṭe pingāmikaḷēāṭ paṟayuṁ: appēāḷ niṅṅaḷkk ñaṅṅaḷekkāḷupari yāteāru śrēṣṭhatayumilla. ākayāl niṅṅaḷ sampādiccu veccirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷ śikṣa anubhavicc keāḷḷuka
Surah Al-Araf, Verse 39
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccutaḷḷukayuṁ, avayuṭe nēre ahaṅkāraṁ naṭikkukayuṁ ceytavarārēā avarkk vēṇṭi ākāśattinṟe kavāṭaṅṅaḷ tuṟannukeāṭukkappeṭukayēyilla. oṭṭakaṁ sūciyuṭe dvārattilūṭe kaṭann pēākunnat vare avar svargattil pravēśikkukayumilla. aprakāramāṇ nāṁ kuṟṟavāḷikaḷkk pratiphalaṁ nalkunnat
Surah Al-Araf, Verse 40
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
avarkk narakāgniyāluḷḷa mettayuṁ avaruṭe mītekkūṭi putappukaḷuṁ uṇṭāyirikkuṁ. aprakāramāṇ nāṁ akramikaḷkku pratiphalaṁ nalkunnat
Surah Al-Araf, Verse 41
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarārēā- orāḷkkuṁ ayāḷuṭe kaḻivil peṭṭatallāte nāṁ bādhyatayēlppikkunnilla.- avarāṇ svargāvakāśikaḷ. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 42
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
avaruṭe (viśvāsikaḷuṭe) manas'sukaḷiluḷḷa uḷpakayellāṁ nāṁ nīkkikaḷayunnatāṇ. avaruṭe tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkuṁ. avar paṟayukayuṁ ceyyuṁ: ñaṅṅaḷe itilēkk nayicca allāhuvin stuti. allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilēkk nayiccirunnilleṅkil ñaṅṅaḷeārikkaluṁ nērvaḻi prāpikkumāyirunnilla. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār tīrccayāyuṁ satyavuṁ keāṇṭāṇ vannat. avarēāṭ viḷiccupaṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ: atā, svargaṁ. niṅṅaḷ pravartticcirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷ atinṟe avakāśikaḷākkappeṭṭirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 43
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
svargāvakāśikaḷ narakāvakāśikaḷēāṭ viḷiccu paṟayuṁ: ñaṅṅaḷēāṭ ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāv vāgdānaṁ ceytat ñaṅṅaḷ yāthārt'thyamāyi kaṇṭettikkaḻiññu. ennāl niṅṅaḷuṭe rakṣitāv (niṅṅaḷēāṭ) vāgdānaṁ ceytat niṅṅaḷ yāthārt'thyamāyi kaṇṭettiyēā? avar paṟayuṁ: ate appēāḷ oru viḷambarakkāran avarkkiṭayil viḷiccupaṟayuṁ: allāhuvinṟe śāpaṁ akramikaḷuṭe mēlākunnu
Surah Al-Araf, Verse 44
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ
atāyat, allāhuvinṟe mārgattil ninn taṭayukayuṁ, at vakramākkān āgrahikkukayuṁ, paralēākattil aviśvasikkukayuṁ ceyyunnavaruṭe mēl
Surah Al-Araf, Verse 45
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
ā raṇṭu vibhāgattinumiṭayil oru taṭas'saṁ uṇṭāyirikkuṁ. unnata sthalaṅṅaḷil cila āḷukaḷuṇṭāyirikkuṁ. ōrēā vibhāgatteyuṁ avaruṭe lakṣaṇaṁ mukhēna avar tiriccaṟiyuṁ. svargāvakāśikaḷēāṭ avar viḷiccupaṟayuṁ: niṅṅaḷkku samādhānamuṇṭāyirikkaṭṭe. avar (uyarattuḷḷavar) atil (svargattil) pravēśicciṭṭilla. avar (at) āśiccukeāṇṭirikkukayāṇ
Surah Al-Araf, Verse 46
۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
avaruṭe dr̥ṣṭikaḷ narakāvakāśikaḷuṭe nēre tirikkappeṭṭāl avar paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷe nī akramikaḷāya janaṅṅaḷuṭe kūṭṭattilākkarutē
Surah Al-Araf, Verse 47
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ
uyarnna sthalaṅṅaḷiluḷḷavar lakṣaṇaṁ mukhēna avarkk tiriccaṟiyāvunna cila āḷukaḷe viḷiccukeāṇṭ paṟayuṁ: niṅṅaḷ śēkhariccirunnatuṁ, niṅṅaḷ ahaṅkariccirunnatuṁ niṅṅaḷkkenteāru prayēājanamāṇ ceytat
Surah Al-Araf, Verse 48
أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
ikkūṭṭareppaṟṟiyāṇēā allāhu avarkkeāru kāruṇyavuṁ nalkukayillenn niṅṅaḷ satyaṁ ceyt paṟaññat? (ennāl avarēāṭāṇallēā) niṅṅaḷ svargattil pravēśiccukeāḷḷuka, niṅṅaḷ yāteānnuṁ bhayappeṭēṇṭatilla, niṅṅaḷ duḥkhikkēṇṭi varikayumilla. (enn paṟayappeṭṭirikkunnat)
Surah Al-Araf, Verse 49
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
narakāvakāśikaḷ svargāvakāśikaḷe viḷiccupaṟayuṁ: ñaṅṅaḷkk alpaṁ veḷḷamēā, allāhu niṅṅaḷkk nalkiya upajīvanattil ninn alpamēā niṅṅaḷ ceāriññutaraṇē! avar paṟayuṁ: satyaniṣēdhikaḷkku allāhu at raṇṭuṁ tīrttuṁ vilakkiyirikkukayāṇ
Surah Al-Araf, Verse 50
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
(atāyat) taṅṅaḷuṭe matatte vinēādavuṁ kaḷiyumākkittīrkkukayuṁ, aihikajīvitaṁ kaṇṭu vañcitarāvukayuṁ ceytavarkk. atināl avaruṭetāya ī divasatte kaṇṭumuṭṭumennat avar maṟannukaḷaññat pēāle, nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe avar niṣēdhiccu kaḷaññirunnat pēāle inn avare nāṁ maṟannukaḷayunnu
Surah Al-Araf, Verse 51
وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
jñānattinṟe aṭisthānattil nāṁ kāryaṅṅaḷ viśadamākkiyiṭṭuḷḷa oru granthaṁ avarkku nāṁ keāṇṭuvannukeāṭuttu. viśvasikkunna janaṅṅaḷkku mārgadarśanavuṁ kāruṇyavumatre at
Surah Al-Araf, Verse 52
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
atiluḷḷat pularnn kāṇuka ennatallāte maṟṟuvallatumāṇēā avar nēākkikkeāṇṭirikkunnat? mump atine maṟannukaḷaññavar atinṟe pularccavannettunna divasattil paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār satyavuṁ keāṇṭ tanneyāṇ vannat. ini ñaṅṅaḷkku vēṇṭi śupārśa ceyyān valla śupārśakkārumuṇṭēā? atalla, ñaṅṅaḷeānn tiriccayakkappeṭumēā? eṅkil ñaṅṅaḷ mump ceytirunnatil ninn vyatyastamāyi pravarttikkumāyirunnu. taṅṅaḷkk tanne avar naṣṭaṁ varuttiveccu. avar keṭṭiccamaccirunnatellāṁ avare viṭṭ pēāyikkaḷayukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 53
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
tīrccayāyuṁ niṅṅaḷuṭe rakṣitāv āṟudivasaṅṅaḷilāyi (ghaṭṭaṅṅaḷilāyi) ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭiccavanāya allāhuvākunnu. enniṭṭavan sinhāsanasthanāyirikkunnu. rātriyekkeāṇṭ avan pakaline mūṭunnu. drutagatiyil at pakaline tēṭiccellunnu. sūryaneyuṁ candraneyuṁ nakṣatraṅṅaḷeyuṁ tanṟe kalpanaykku vidhēyamākkappeṭṭa nilayil (avan sr̥ṣṭiccirikkunnu.) aṟiyuka: sr̥ṣṭippuṁ śāsanādhikāravuṁ avannutanneyāṇa. lēākarakṣitāvāya allāhu mahatvapūrṇṇanāyirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 54
ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
tāḻmayēāṭu kūṭiyuṁ rahasyamāyikkeāṇṭuṁ niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe rakṣitāvinēāṭ prārt'thikkuka. paridhi viṭṭ pēākunnavare allāhu iṣṭappeṭuka tanneyilla
Surah Al-Araf, Verse 55
وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
bhūmiyil nanmavaruttiyatinu śēṣaṁ niṅṅaḷ aviṭe nāśamuṇṭākkarut. bhayappāṭēāṭu kūṭiyuṁ pratīkṣayēāṭukūṭiyuṁ niṅṅaḷ avane viḷiccu prārt'thikkukayuṁ ceyyuka. tīrccayāyuṁ allāhuvinṟe kāruṇyaṁ salkarm'makārikaḷkk samīpasthamākunnu
Surah Al-Araf, Verse 56
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
avanatre tanṟe anugrahattinn (maḻaykku) mumpāyi santēāṣavārtta aṟiyiccukeāṇṭ kāṟṟukaḷe ayakkunnavan. aṅṅane ava (kāṟṟukaḷ) bhāricca mēghatte vahiccukaḻiññāl nirjīvamāya valla nāṭṭilēkkuṁ nāṁ atine nayiccukeāṇṭ pēākukayuṁ, enniṭṭaviṭe veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, at mūlaṁ ellātaraṁ kāykanikaḷuṁ nāṁ puṟatt keāṇṭuvarikayuṁ ceyyunnu. at pēāle nāṁ maraṇappeṭṭavare puṟatt keāṇṭ varunnatāṇ. niṅṅaḷ śrad'dhiccu manas'silākkunnavarāyēkkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 57
وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ
nalla nāṭṭil atile sasyaṅṅaḷ atinṟe rakṣitāvinṟe anumatiyēāṭe nannāyi muḷaccu varunnu. ennāl mēāśamāya nāṭṭil śuṣkkamāyikkeāṇṭallāte sasyaṅṅaḷ muḷacc varikayilla. aprakāraṁ, nandikāṇikkunna janaṅṅaḷkkuvēṇṭi nāṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ vivadha rūpattil vivarikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 58
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
nūhine addēhattinṟe janatayilēkk nāṁ ayakkukayuṇṭāyi. enniṭṭ addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, niṅṅaḷ allāhuve ārādhikkuvin. avanallāte niṅṅaḷkk oru daivavumilla. tīrccayāyuṁ bhayaṅkaramāya oru divasatte śikṣa niṅṅaḷkku (vannubhavikkumenn) ñān bhayappeṭunnu
Surah Al-Araf, Verse 59
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
addēhattinṟe janatayile pramāṇimār paṟaññu: tīrccayāyuṁ nī pratyakṣamāya durmārgattilāṇenn ñaṅṅaḷ kāṇunnu
Surah Al-Araf, Verse 60
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, ennil durmārgameānnumilla. pakṣe ñān lēākarakṣitāviṅkal ninnuḷḷa dūtanākunnu
Surah Al-Araf, Verse 61
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
enṟe rakṣitāvinṟe sandēśaṅṅaḷ ñān niṅṅaḷkku etticcutarikayuṁ, niṅṅaḷēāṭ ātmārt'thamāyi upadēśikkukayumākunnu. niṅṅaḷkkaṟiññ kūṭātta palatuṁ allāhuviṅkal ninn ñān aṟiyunnumuṇṭ
Surah Al-Araf, Verse 62
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
niṅṅaḷkku munnaṟiyipp nalkunnatin vēṇṭiyuṁ, niṅṅaḷ sūkṣmata pālikkunnatin vēṇṭiyuṁ, niṅṅaḷkk kāruṇyaṁ nalkappeṭunnatin vēṇṭiyuṁ niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa oru ulbēādhanaṁ niṅṅaḷil peṭṭa oru puruṣanilūṭe niṅṅaḷkk vannukiṭṭiyatil niṅṅaḷ atbhutappeṭukayāṇēā
Surah Al-Araf, Verse 63
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ
ennāl avar addēhatte niṣēdhiccu taḷḷikkaḷaññu. appēāḷ addēhatteyuṁ addēhattinṟe kūṭeyuḷḷavareyuṁ nāṁ kappalil rakṣappeṭuttukayuṁ, nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṣēdhiccu taḷḷikkaḷaññavare nāṁ mukkikkeāllukayuṁ ceytu. tīrccayāyuṁ avar andharāya oru janatayāyirunnu
Surah Al-Araf, Verse 64
۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
ād samudāyattilēkk avaruṭe sahēādaranāya hūdineyuṁ (ayaccu.) addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, niṅṅaḷ allāhuve ārādhikkuvin. niṅṅaḷkk avanallāte yāteāru daivavumilla. niṅṅaḷentāṇ sūkṣmata pularttāttat
Surah Al-Araf, Verse 65
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
addēhattinṟe janatayile satyaniṣēdhikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: tīrccayāyuṁ nī entēā meḍhyattilppeṭṭirikkukayāṇenn ñaṅṅaḷ kāṇunnu. tīrccayāyuṁ nī kaḷḷaṁ paṟayunnavaruṭe kūṭṭattilāṇenn ñaṅṅaḷ vicārikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 66
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, ennil yāteāru meḍhyavumilla. pakṣe, ñān lēākarakṣitāviṅkal ninnuḷḷa dūtanāṇ
Surah Al-Araf, Verse 67
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
enṟe rakṣitāvinṟe sandēśaṅṅaḷ ñān niṅṅaḷkku etticcutarunnu. ñān niṅṅaḷuṭe viśvastanāya guṇakāṅkṣiyumākunnu
Surah Al-Araf, Verse 68
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
niṅṅaḷkku munnaṟiyippu nalkān vēṇṭi niṅṅaḷil peṭṭa oru puruṣanilūṭe niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa oru ulbēādhanaṁ niṅṅaḷkku vannukiṭṭiyatināl niṅṅaḷ atbhutappeṭukayāṇēā? nūhinṟe janataykku śēṣaṁ niṅṅaḷe avan pingāmikaḷākkukayuṁ, sr̥ṣṭiyil avan niṅṅaḷkku (śārīrika) vikāsaṁ vard'dhippikkukayuṁ ceytat niṅṅaḷ ōrtt nēākkuka. allāhuvinṟe anugrahaṅṅaḷ niṅṅaḷ ōrm'mikkuka. niṅṅaḷkk vijayaṁ prāpikkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 69
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
avar paṟaññu: ñaṅṅaḷ allāhuve mātraṁ ārādhikkuvānuṁ, ñaṅṅaḷuṭe pitākkaḷ ārādhiccirunnatine ñaṅṅaḷ viṭṭukaḷayuvānuṁ vēṇṭiyāṇēā nī ñaṅṅaḷuṭe aṭutt vannirikkunnat? eṅkil ñaṅṅaḷēāṭ nī bhīṣaṇippeṭuttikkeāṇṭirikkunnat (śikṣa) nī ñaṅṅaḷkku keāṇṭuvā; nī satyavānmāril peṭṭavanāṇeṅkil
Surah Al-Araf, Verse 70
قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
hūd paṟaññu: tīrccayāyuṁ niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa śikṣayuṁ kēāpavuṁ (itā) niṅṅaḷkk vannubhavikkukayāyi. niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pitākkanmāruṁ pēriṭṭuvecciṭṭuḷḷatuṁ, allāhu yāteāru pramāṇavuṁ avatarippicciṭṭillāttatumāya cila (daiva) nāmaṅṅaḷuṭe pērilāṇēā niṅṅaḷennēāṭ tarkkikkunnat? ennāl niṅṅaḷ kāttirunn keāḷḷuka. tīrccayāyuṁ ñānuṁ niṅṅaḷēāṭeāppaṁ kāttirikkukayāṇ
Surah Al-Araf, Verse 71
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ
aṅṅane addēhatteyuṁ addēhattinṟe kūṭeyuḷḷavareyuṁ nam'muṭe kāruṇyaṁ keāṇṭ nāṁ rakṣappeṭuttukayuṁ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṣēdhiccutaḷḷukayuṁ, viśvasikkātirikkukayuṁ ceytavare nāṁ muraṭēāṭe muṟiccukaḷayukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 72
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
thamūd samudāyattilēkk avaruṭe sahēādaran svālihineyuṁ (nāṁ ayaccu.) addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, niṅṅaḷ allāhuvine ārādhikkuvin. avanallāte niṅṅaḷkku oru daivavumilla. niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnu vyaktamāya oru teḷiv niṅṅaḷkku vanniṭṭuṇṭ. niṅṅaḷkkeāru dr̥ṣṭāntamāyiṭṭ allāhuvinṟe oṭṭakamāṇit. ākayāl allāhuvinṟe bhūmiyil (naṭannu) tinnuvān niṅṅaḷ atine viṭṭēkkuka. niṅṅaḷatin oru upadravavuṁ ceyyarut. eṅkil vēdanayēṟiya śikṣa niṅṅaḷe piṭikūṭuṁ
Surah Al-Araf, Verse 73
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
ād samudāyattinu śēṣaṁ avan niṅṅaḷe pingāmikaḷākkukayuṁ, niṅṅaḷkkavan bhūmiyil vāsasthalaṁ orukkittarikayuṁ ceyta sandarbhaṁ niṅṅaḷ ōrkkukayuṁ ceyyuka. atile samatalaṅṅaḷil niṅṅaḷ sedhaṅṅaḷuṇṭākkunnu. malakaḷ veṭṭiyeṭutt niṅṅaḷ vīṭukaḷuṇṭākkukayuṁ ceyyunnu. aṅṅane allāhuvinṟe anugrahaṅṅaḷ niṅṅaḷ ōrtt nēākkuka. niṅṅaḷ nāśakārikaḷāyikkeāṇṭ bhūmiyil kuḻappaṁ sr̥ṣṭikkarut
Surah Al-Araf, Verse 74
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
addēhattinṟe janatayil peṭṭa ahaṅkārikaḷāya pramāṇimār balahīnarāyi karutappeṭṭavarēāṭ (atāyat) avaril ninn viśvasiccavarēāṭ paṟaññu: svālih tanṟe rakṣitāviṅkal ninn ayakkappeṭṭa āḷ tanneyāṇenn niṅṅaḷkkaṟiyumēā? avar paṟaññu: addēhaṁ ēteānnumāyi ayakkappeṭṭirikkunnuvēā atil ñaṅṅaḷ tīrccayāyuṁ viśvasikkunnavarāṇ
Surah Al-Araf, Verse 75
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
ahaṅkāraṁ kaikkeāṇṭavar paṟaññu: niṅṅaḷ ēteānnil viśvasikkunnuvēā atine ñaṅṅaḷ tīrttuṁ niṣēdhikkunnavarāṇ
Surah Al-Araf, Verse 76
فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
aṅṅane avar ā oṭṭakatte aṟukeālaceyyukayuṁ, taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe kalpanaye dhikkarikkukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: svālihē, nī daivadūtanmāril peṭṭa āḷāṇeṅkil ñaṅṅaḷēāṭ nī bhīṣaṇippeṭuttikkeāṇṭirikkunnat (śikṣa) ñaṅṅaḷkk nī keāṇṭuvā
Surah Al-Araf, Verse 77
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
appēāḷ bhūkampaṁ avare piṭikūṭi. aṅṅane nēraṁ pularnnappēāḷ avar taṅṅaḷuṭe vīṭukaḷil kamiḻnn vīṇ kiṭakkunnavarāyirunnu
Surah Al-Araf, Verse 78
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
anantaraṁ svālih avaril ninn pintiriññu pēāyi. addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷkku enṟe rakṣitāvinṟe sandēśaṁ etticcutarikayuṁ, ātmārt'thamāyi ñān niṅṅaḷēāṭ upadēśikkukayumuṇṭāyi. pakṣe, sadupadēśikaḷe niṅṅaḷ iṣṭappeṭunnilla
Surah Al-Araf, Verse 79
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
lūtvineyuṁ (nāṁ ayaccu.) addēhaṁ tanṟe janatayēāṭ, niṅṅaḷkk mump lēākaril orāḷuṁ tanne ceytiṭṭillātta ī nīcavr̥ttikk niṅṅaḷ cellukayēā? enn paṟañña sandarbhaṁ (ōrkkuka)
Surah Al-Araf, Verse 80
إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
strīkaḷe viṭṭ puruṣanmāruṭe aṭutt tanne niṅṅaḷ kāmavikārattēāṭe cellunnu. alla, niṅṅaḷ atiruviṭṭ pravarttikkunna oru janatayākunnu
Surah Al-Araf, Verse 81
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
ivare niṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninnu puṟattākkuka, ivar pariśud'dhipālikkunna āḷukaḷākunnu. ennu paṟaññat mātramāyirunnu addēhattinṟe janatayuṭe maṟupaṭi
Surah Al-Araf, Verse 82
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
appēāḷ addēhatteyuṁ addēhattinṟe bhārya oḻiccuḷḷa kuṭumbakkāreyuṁ nāṁ rakṣappeṭutti. avaḷ pintiriññ ninnavaruṭe kūṭṭattilāyirunnu
Surah Al-Araf, Verse 83
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
nāṁ avaruṭe mēl oru taraṁ maḻa varṣippikkukayuṁ ceytu. appēāḷ ā kuṟṟavāḷikaḷuṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnuvenn nēākkuka
Surah Al-Araf, Verse 84
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
madyaṅkārilēkk avaruṭe sahēādaranāya śu'aibineyuṁ (ayaccu.) addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, niṅṅaḷ allāhuve ārādhikkuka. niṅṅaḷkk avanallāte yāteāru daivavumilla. niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn vyaktamāya teḷiv vanniṭṭuṇṭ. atināl niṅṅaḷ aḷavuṁ tūkkavuṁ tikaccukeāṭukkaṇaṁ. janaṅṅaḷkku'avaruṭe sādhanaṅṅaḷil niṅṅaḷ kam'mivaruttarut. bhūmiyil nanmavaruttiyatin śēṣaṁ niṅṅaḷ aviṭe nāśamuṇṭākkarut. niṅṅaḷ viśvāsikaḷāṇeṅkil atāṇ niṅṅaḷkk uttamaṁ
Surah Al-Araf, Verse 85
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
bhīṣaṇiyuṇṭākkikkeāṇṭuṁ, allāhuvinṟe mārgattil ninn atil viśvasiccavare taṭaññukeāṇṭuṁ at (ā mārgaṁ) vakramāyirikkān āgrahiccukeāṇṭuṁ niṅṅaḷ pātakaḷilellāṁ irikkukayuṁ arut. niṅṅaḷ eṇṇattil kuṟavāyirunniṭṭuṁ niṅṅaḷkk avan vard'dhanav nalkiyat ōrkkukayuṁ nāśakārikaḷuṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnuvenn nēākkukayuṁ ceyyuka
Surah Al-Araf, Verse 86
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
ñān enteānnumāyi ayakkappeṭṭirikkunnuvēā atil niṅṅaḷil oru vibhāgaṁ viśvasiccirikkukayuṁ, maṟṟeāru vibhāgaṁ viśvasikkātirikkukayumāṇeṅkil namukkiṭayil allāhu tīrppukalpikkunnat vare niṅṅaḷ kṣamiccirikkuka.avanatre tīrppukalpikkunnavaril uttaman
Surah Al-Araf, Verse 87
۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ
addēhattinṟe janatayile ahaṅkārikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: śu'aibē, tīrccayāyuṁ ninneyuṁ ninṟe kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninn puṟattākkuka tanne ceyyuṁ. alleṅkil niṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe mārgattil maṭaṅṅi varika tanne vēṇaṁ. addēhaṁ paṟaññu: ñaṅṅaḷ atine (ā mārgatte) veṟukkunnavarāṇeṅkil pēāluṁ (ñaṅṅaḷ maṭaṅṅaṇamennēā)
Surah Al-Araf, Verse 88
قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ
niṅṅaḷuṭe mārgattil ninn allāhu ñaṅṅaḷe rakṣappeṭuttiyatin śēṣaṁ atil tanne ñaṅṅaḷ maṭaṅṅi varunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkukayāyirikkuṁ ceyyunnat. atil maṭaṅṅi varān ñaṅṅaḷkku pāṭillāttatāṇ; ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvāya allāhu uddēśikkunnuveṅkilallāte. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe aṟiv ellākāryatteyuṁ uḷkeāḷḷunnatāyirikkunnu. allāhuvinṟe mēlāṇ ñaṅṅaḷ bharamēlpiccirikkunnat. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷkkuṁ ñaṅṅaḷuṭe janaṅṅaḷkkumiṭayil nī satyaprakāraṁ tīrppuṇṭākkaṇamē. nīyāṇ tīrppuṇṭākkunnavaril uttaman
Surah Al-Araf, Verse 89
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
addēhattinṟe janatayile satyaniṣēdhikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: niṅṅaḷ śu'aibine pinpaṟṟunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ at mūlaṁ niṅṅaḷ naṣṭakkārāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 90
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
appēāḷ avare bhūkampaṁ piṭikūṭi. aṅṅane nēraṁ pularnnappēāḷ avar avaruṭe vāsasthalatt kamiḻnnu vīṇu kiṭakkukayāyirunnu
Surah Al-Araf, Verse 91
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
śu'aibine niṣēdhiccu taḷḷiyavaruṭe sthiti avaraviṭe tāmasicciṭṭēyillātta pēāleyāyi. śu'aibine niṣēdhiccu taḷḷiyavar tanneyāyirunnu naṣṭakkār
Surah Al-Araf, Verse 92
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
anantaraṁ addēhaṁ avaril ninn pintiriññ pēāyi. addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, tīrccayāyuṁ enṟe rakṣitāvinṟe sandēśaṅṅaḷ ñān niṅṅaḷkk etticcutarikayuṁ ñān niṅṅaḷēāṭ ātmārt'thamāyi upadēśikkukayuṁ ceytiṭṭuṇṭ. aṅṅaneyirikke satyaniṣēdhikaḷāya janatayuṭe pēril ñān entinu duḥkhikkaṇaṁ
Surah Al-Araf, Verse 93
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
ēteāru nāṭṭil nāṁ pravācakane ayaccappēāḻuṁ aviṭattukāre duritavuṁ kaṣṭappāṭuṁ keāṇṭ nāṁ piṭikūṭātirunniṭṭilla. avar vinayamuḷḷavarāyittīrān vēṇṭiyatre at
Surah Al-Araf, Verse 94
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
pinne nāṁ viṣamattinṟe sthānatt sekhyaṁ māṟṟivaccukeāṭuttu. aṅṅane avar abhivr̥d'dhippeṭṭu vaḷarnnu. ñaṅṅaḷuṭe pitākkanmārkkuṁ duritavuṁ santēāṣavumeākke vannubhavicciṭṭuṇṭallēā ennāṇ appēāḷ avar paṟaññat. appēāḷ avaraṟiyāte peṭṭenn nāṁ avare piṭikūṭi
Surah Al-Araf, Verse 95
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
ā nāṭukaḷiluḷḷavar viśvasikkukayuṁ, sūkṣmata pālikkukayuṁ ceytirunneṅkil ākāśattuninnuṁ bhūmiyil ninnuṁ nāṁ avarkku anugrahaṅṅaḷ tuṟannukeāṭukkumāyirunnu. pakṣe avar niṣēdhiccu taḷḷukayāṇ ceytat. appēāḷ avar ceyt veccirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avare piṭikūṭi
Surah Al-Araf, Verse 96
أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ
ennāl ā nāṭukaḷiluḷḷavarkk avar rātriyil uṟaṅṅikkeāṇṭirikke nam'muṭe śikṣa vannettunnatineppaṟṟi avar nirbhayarāyirikkukayāṇēā
Surah Al-Araf, Verse 97
أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
ā nāṭukaḷiluḷḷavarkk avar pakal samayatt kaḷiccu naṭakkunnatiniṭayil nam'muṭe śikṣa vannettunnatine paṟṟiyuṁ avar nirbhayarāyirikkukayāṇēā
Surah Al-Araf, Verse 98
أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
appēāḷ allāhuvinṟe tantratteppaṟṟi tanne avar nirbhayarāyirikkukayāṇēā? ennāl naṣṭaṁ paṟṟiya oru janavibhāgamallāte allāhuvinṟe tantratteppaṟṟi nirbhayarāyirikkukayilla
Surah Al-Araf, Verse 99
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
(paḻaya) avakāśikaḷkku śēṣaṁ bhūmiyuṭe anantarāvakāśikaḷāyittīrunnavarkk nāṁ uddēśikkukayāṇeṅkil avaruṭe kuṟṟakr̥tyaṅṅaḷuṭe phalamāyi nāṁ śikṣa ēlpikkunnatāṇ enna bēādhaṁ avare nērvaḻikk nayikkunnillē? nāṁ avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil mudravekkukayuṁ ceyyuṁ. appēāḷ avar (onnuṁ) kēṭṭu manas'silākkāttavarāyittīruṁ
Surah Al-Araf, Verse 100
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
ā nāṭukaḷuṭe vr̥ttāntaṅṅaḷil cilat nāṁ ninakk vivariccutarikayāṇ. avarilēkkayakkappeṭṭa dūtanmār vyaktamāya teḷivukaḷuṁ keāṇṭ avaruṭe aṭutt cellukayuṇṭāyi. enniṭṭuṁ mump avar niṣēdhiccu taḷḷiyirunnatil avar viśvasikkukayuṇṭāyilla. satyaniṣēdhikaḷuṭe hr̥dayaṅṅaḷinmēl aprakāraṁ allāhu mudravekkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 101
وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ
avaril adhikapērkkuṁ karāṟupālikkunna svabhāvaṁ nāṁ kaṇṭilla. tīrccayāyuṁ avaril adhikapēreyuṁ dhikkārikaḷāyittanneyāṇ nāṁ kaṇṭettiyat
Surah Al-Araf, Verse 102
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
pinnīṭ avaruṭeyeākke śēṣaṁ mūsāye nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷumāyi phir'aunṟeyuṁ avanṟe pramāṇimāruṭeyuṁ aṭukkalēkk nāṁ niyēāgiccu. ennāl avar ā dr̥ṣṭāntaṅṅaḷēāṭ an'yāyaṁ kāṇikkukayāṇ ceytat. appēāḷ nēākkū; ā nāśakārikaḷuṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnuvenn
Surah Al-Araf, Verse 103
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
mūsā paṟaññu: phir'aunē, tīrccayāyuṁ ñān lēākarakṣitāviṅkal ninnuḷḷa dūtanākunnu
Surah Al-Araf, Verse 104
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
allāhuvinṟe pēril satyamallāteānnuṁ paṟayātirikkān kaṭappeṭṭavanāṇ ñān. niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa vyaktamāya teḷivuṁ keāṇṭāṇ ñān niṅṅaḷuṭe aṭutt vannirikkunnat. atināl isrāyīl santatikaḷe enṟe kūṭe ayakkū
Surah Al-Araf, Verse 105
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
phir'aun paṟaññu: nī teḷivuṁ keāṇṭ tanneyāṇ vanniṭṭuḷḷateṅkil atiṅṅ keāṇṭuvā; nī satyavānmāril peṭṭavanāṇeṅkil
Surah Al-Araf, Verse 106
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
appēāḷ mūsā tanṟe vaṭi tāḻeyiṭṭu. appēāḻatā at oru pratyakṣamāya sarppamākunnu
Surah Al-Araf, Verse 107
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
addēhaṁ tanṟe kai puṟatteṭutt kāṇiccu. appēāḻatā nirīkṣikkunnavarkkellāṁ at veḷḷayāyi kāṇunnu
Surah Al-Araf, Verse 108
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
phir'aunṟe janatayile pramāṇimār paṟaññu: ivan nalla vivaramuḷḷa jālavidyakkāran tanne
Surah Al-Araf, Verse 109
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
niṅṅaḷe niṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninn puṟattākkānāṇ avan uddēśikkunnat. atināl niṅṅaḷkkentāṇ nirdēśikkānuḷḷat
Surah Al-Araf, Verse 110
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
avar (phir'aunēāṭ) paṟaññu: ivannuṁ ivanṟe sahēādarannuṁ tāṅkaḷ kuṟacc iṭakeāṭukkuka. nagaraṅṅaḷil cenn viḷiccukūṭṭān āḷukaḷe ayakkukayuṁ ceyyuka
Surah Al-Araf, Verse 111
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
ellā vivaramuḷḷa jālavidyakkāreyuṁ avar tāṅkaḷuṭe aṭukkal keāṇṭuvaraṭṭe
Surah Al-Araf, Verse 112
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
jālavidyakkār phir'aunṟe aṭutt vannu. avar paṟaññu: ñaṅṅaḷāṇ jayikkunnavareṅkil ñaṅṅaḷkku nalla pratiphalamuṇṭāyirikkumenn tīrccayāṇallēā
Surah Al-Araf, Verse 113
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
phir'aun paṟaññu: ate, tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ (enṟe aṭukkal) sāmīpyaṁ nalkappeṭunnavaruṭe kūṭṭattilāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Surah Al-Araf, Verse 114
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
avar paṟaññu: hē, mūsā onnukil nī iṭuka. alleṅkil ñaṅṅaḷākāṁ iṭunnat
Surah Al-Araf, Verse 115
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
mūsā paṟaññu: niṅṅaḷ iṭṭukeāḷḷuka. aṅṅane iṭṭappēāḷ avar āḷukaḷuṭe kaṇṇukeṭṭukayuṁ avarkk bhayamuṇṭākkukayuṁ ceytu. vampicca oru jālavidyayāṇ avar keāṇṭu vannat
Surah Al-Araf, Verse 116
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
mūsāykk nāṁ bēādhanaṁ nalki; nī ninṟe vaṭi iṭṭēkkuka enn. appēāḷ ā vaṭiyatā avar kr̥trimamāyi uṇṭākkiyatine viḻuṅṅunnu
Surah Al-Araf, Verse 117
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
aṅṅane satyaṁ sthirappeṭukayuṁ, avar pravartticcirunnatellāṁ niṣphalamākukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 118
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
aṅṅane aviṭe vecc avar parājayappeṭukayuṁ, avar nis'sāranmārāyi māṟukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 119
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
avar (ā jālavidyakkār) sāṣṭāṅgan̄ceyyunnavarāyi vīḻukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 120
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
avar paṟaññu: lēākarakṣitāvil ñaṅṅaḷitā viśvasiccirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 121
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
mūsāyuṭeyuṁ hāṟūnṟeyuṁ rakṣitāvil
Surah Al-Araf, Verse 122
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
phir'aun paṟaññu: ñān niṅṅaḷkk anuvādaṁ nalkunnatin mump niṅṅaḷ viśvasiccirikkukayāṇēā? ī nagarattiluḷḷavare iviṭe ninn puṟattākkān vēṇṭi niṅṅaḷellāṁ kūṭi iviṭe vecc naṭattiya oru gūḍhatantraṁ tanneyāṇit. atināl vaḻiye niṅṅaḷ manas'silākkikkeāḷḷuṁ
Surah Al-Araf, Verse 123
لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
niṅṅaḷuṭe kaikaḷuṁ kālukaḷuṁ etirvaśaṅṅaḷil ninnāyi ñān muṟiccukaḷayuka tanne ceyyuṁ. pinne niṅṅaḷe muḻuvan ñān krūśikkukayuṁ ceyyuṁ; tīrcca
Surah Al-Araf, Verse 124
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
avar paṟaññu: tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkalēkkāṇallēā ñaṅṅaḷ tiriccettunnat
Surah Al-Araf, Verse 125
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ ñaṅṅaḷkk vannappēāḷ ñaṅṅaḷ at viśvasiccu ennat mātramāṇallēā nī ñaṅṅaḷuṭe mēl kuṟṟaṁ cumattunnat. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷuṭe mēl nī kṣama ceāriññutarikayuṁ, ñaṅṅaḷe nī musliṅkaḷāyikkeāṇṭ marippikkukayuṁ ceyyēṇamē
Surah Al-Araf, Verse 126
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
phir'aunṟe janatayile pramāṇimār paṟaññu: bhūmiyil kuḻappamuṇṭākkuvānuṁ, tāṅkaḷēyuṁ tāṅkaḷuṭe daivaṅṅaḷēyuṁ viṭṭukaḷayuvānuṁ tāṅkaḷ mūsāyeyuṁ avanṟe āḷkkāreyuṁ (anuvadicc) viṭukayāṇēā? avan (phir'aun) paṟaññu: nāṁ avaruṭe (isrāyīlyaruṭe) āṇmakkaḷe keānneāṭukkukayuṁ, avaruṭe strīkaḷe jīvikkān viṭukayuṁ ceyyunnatāṇ. tīrccayāyuṁ nāṁ avaruṭe mēl sarvvādhipatyamuḷḷavarāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 127
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
mūsā tanṟe janaṅṅaḷēāṭ paṟaññu: niṅṅaḷ allāhuvēāṭ sahāyaṁ tēṭukayuṁ kṣamikkukayuṁ ceyyuka. tīrccayāyuṁ bhūmi allāhuvinṟetākunnu. avanṟe dāsanmāril ninn avan uddēśikkunnavarkk avan at avakāśappeṭuttikeāṭukkunnu. paryavasānaṁ dharm'maniṣṭha pālikkunnavarkk anukūlamāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 128
قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
avar paṟaññu: tāṅkaḷ ñaṅṅaḷuṭe aṭutt (dūtanāyi) varunnatinṟe mumpuṁ, tāṅkaḷ ñaṅṅaḷuṭe aṭutt vannatin śēṣavuṁ ñaṅṅaḷ marddikkappeṭṭirikkukayāṇ. addēhaṁ (mūsā) paṟaññu: niṅṅaḷuṭe rakṣitāv niṅṅaḷuṭe śatruvine naśippikkukayuṁ, bhūmiyil niṅṅaḷe avan anantarāvakāśikaḷākkukayuṁ ceytēkkāṁ. enniṭṭ niṅṅaḷ eṅṅane pravarttikkunnuvenn avan nēākkunnatāṇ
Surah Al-Araf, Verse 129
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
phir'aunṟe āḷkkāre (varaḷccayuṭe) keāllaṅṅaḷuṁ, viḷakaḷuṭe kam'miyuṁ keāṇṭ nāṁ piṭikūṭukayuṇṭāyi; avar cinticc manas'silākkuvān vēṇṭi
Surah Al-Araf, Verse 130
فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
ennāl avarkkeāru nanma vannāl avar paṟayumāyirunnu: namukk arhatayuḷḷat tanneyāṇit. ini avarkk valla tinmayuṁ bādhiccuveṅkilēā at mūsāyuṭeyuṁ kūṭeyuḷḷavaruṭeyuṁ śakunappiḻayāṇ ennāṇavar paṟaññirunnat. alla, avaruṭe śakunaṁ allāhuvinṟe pakkal tanneyākunnu. pakṣe avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
Surah Al-Araf, Verse 131
وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
avar paṟaññu: ñaṅṅaḷe māyājālattil peṭuttān vēṇṭi ēteāru dr̥ṣṭāntavumāyi nī ñaṅṅaḷuṭe aṭutt vannāluṁ ñaṅṅaḷ ninne viśvasikkān pēākunnilla
Surah Al-Araf, Verse 132
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
veḷḷappeākkaṁ, veṭṭukiḷi, pēn, tavaḷakaḷ, raktaṁ enniṅṅane vyaktamāya dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avaruṭe nēre nāṁ ayaccu. enniṭṭuṁ avar ahaṅkarikkukayuṁ kuṟṟavāḷikaḷāya janatayāyirikkukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 133
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
śikṣa avaruṭe mēl vannubhaviccappēāḷ avar paṟaññu: hē; mūsā, ninṟe rakṣitāv ninnēāṭ ceytiṭṭuḷḷa karār munnirtti ñaṅṅaḷkk vēṇṭi avanēāṭ nī prārt'thikkuka. ñaṅṅaḷil ninn ī śikṣa akaṟṟittarunna pakṣaṁ ñaṅṅaḷ ninne viśvasikkukayuṁ, isrāyīl santatikaḷe ninṟe kūṭe ñaṅṅaḷ ayaccu tarikayuṁ ceyyunnatāṇ; tīrcca
Surah Al-Araf, Verse 134
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
ennāl avar ettēṇṭatāya oru avadhivare nāṁ avaril ninn śikṣa akaṟṟikeāṭuttappēāḷ avaratā vākk laṅghikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 135
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
appēāḷ nāṁ avaruṭe kāryattil śikṣānaṭapaṭi eṭuttu. aṅṅane avare nāṁ kaṭalil mukkikkaḷaññu. avar nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccukaḷayukayuṁ avayeppaṟṟi aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at
Surah Al-Araf, Verse 136
وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ
aṭicceātukkappeṭṭirunna ā janataykk, nāṁ anugrahicca, kiḻakkuṁ paṭiññāṟumuḷḷa bhūpradēśaṅṅaḷ nāṁ avakāśappeṭuttikeāṭukkukayuṁ ceytu. isrāyīl santatikaḷil, avar kṣamiccatinṟe phalamāyi ninṟe rakṣitāvinṟe uttamamāya vacanaṁ niṟavēṟukayuṁ, phir'aunuṁ avanṟe janatayuṁ nirmiccukeāṇṭirunnatuṁ, avar keṭṭi uyarttiyirunnatuṁ nāṁ takartt kaḷayukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 137
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
isrāyīl santatikaḷe nāṁ kaṭal kaṭatti (rakṣappeṭutti.) enniṭṭ taṅṅaḷuṭe bimbaṅṅaḷuṭe mumpāke bhajanamirikkunna oru janatayuṭe aṭukkal avar cennetti. avar paṟaññu: hē; mūsā, ivarkk daivaṅṅaḷuḷḷat pēāle ñaṅṅaḷkkuṁ oru daivatte nī ērpeṭuttittaraṇaṁ. addēhaṁ paṟaññu: tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ vivaramillātta oru janavibhāgamākunnu
Surah Al-Araf, Verse 138
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
tīrccayāyuṁ ī kūṭṭar enteānnil nilakeāḷḷunnuvēā at naśippikkappeṭunnatāṇ. avar pravartticc keāṇṭirikkunnatellāṁ niṣphalavumākunnu
Surah Al-Araf, Verse 139
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
addēhaṁ paṟaññu: allāhuvallāttavareyāṇēā ñān niṅṅaḷkk daivamāyi anvēṣikkēṇṭat? avanākaṭṭe niṅṅaḷe lēākaril vecc ulkr̥ṣṭarākkiyirikkukayāṇ
Surah Al-Araf, Verse 140
وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
niṅṅaḷkk kaṭutta śikṣa anubhavippikkukayuṁ, niṅṅaḷuṭe āṇmakkaḷe keānneāṭukkukayuṁ, niṅṅaḷuṭe strīkaḷe jīvikkān viṭukayuṁ ceyt keāṇṭirunna phir'aunṟe kūṭṭaril ninn niṅṅaḷe nāṁ rakṣappeṭuttiya sandarbhaṁ (niṅṅaḷ ōrkkuka.) niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa oru kaṭutta parīkṣaṇamāṇ atiluṇṭāyirunnat
Surah Al-Araf, Verse 141
۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
mūsāykk nāṁ muppat rātri niścayicc keāṭukkukayuṁ, patt kūṭi cērtt at pūrttiyākkukayuṁ ceytu. aṅṅane addēhattinṟe rakṣitāv niścayicca nālpat rātriyuṭe samayaparidhi pūrttiyāyi. mūsā tanṟe sahēādaranāya hāṟūnēāṭ paṟaññu: enṟe janatayuṭe kāryattil nī enṟe prātinidhyaṁ vahikkukayuṁ, nallat pravarttikkukayuṁ, kuḻappakkāruṭe mārgaṁ pintuṭarātirikkukayuṁ ceyyuka
Surah Al-Araf, Verse 142
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
nam'muṭe niścita samayattin mūsā varikayuṁ, addēhattinṟe rakṣitāv addēhattēāṭ sansārikkukayuṁ ceytappēāḷ mūsā paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, (ninne) enikkeānnu kāṇiccutarū. ñān ninneyeānn nēākkikkāṇaṭṭe. avan (allāhu) paṟaññu: nī enne kāṇukayilla tanne. ennāl nī ā malayilēkk nēākkū. at atinṟe sthānatt uṟaccuninnāl vaḻiye ninakkenne kāṇāṁ. aṅṅane addēhattinṟe rakṣitāv parvvatattin veḷippeṭṭappēāḷ atine avan peāṭiyākki. mūsā bēādharahitanāyi vīḻukayuṁ ceytu. enniṭṭ addēhattin bēādhaṁ vannappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: nīyetra pariśud'dhan! ñān ninnilēkk khēdiccumaṭaṅṅiyirikkunnu. ñān viśvāsikaḷil onnāmanākunnu
Surah Al-Araf, Verse 143
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
avan (allāhu) paṟaññu: hē; mūsā, enṟe sandēśaṅṅaḷkeāṇṭuṁ, enṟe (nēriṭṭuḷḷa) sansāraṁ keāṇṭuṁ tīrccayāyuṁ ninne janaṅṅaḷil ulkr̥ṣṭanāyi ñān teraññeṭuttirikkunnu. atināl ñān ninakk nalkiyat svīkarikkukayuṁ nandiyuḷḷavaruṭe kūṭṭattilāyirikkukayuṁ ceyyuka
Surah Al-Araf, Verse 144
وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
ellākāryatteppaṟṟiyuṁ nāṁ addēhattin (mūsāykk) palakakaḷil eḻutikeāṭukkukayuṁ ceytu. atāyat sadupadēśavuṁ, ellā kāryatteppaṟṟiyuḷḷa viśadīkaraṇavuṁ. (nāṁ paṟaññu:) avaye muṟukepiṭikkukayuṁ, avayile vaḷare nalla kāryaṅṅaḷ svīkarikkān ninṟe janatayēāṭ kalpikkukayuṁ ceyyuka. dhikkārikaḷuṭe pārppiṭaṁ vaḻiye ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ
Surah Al-Araf, Verse 145
سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
n'yāyaṁ kūṭāte bhūmiyil ahaṅkāraṁ naṭicc keāṇṭirikkunnavare enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil ninn ñān tiriccukaḷayunnatāṇ. ellā dr̥ṣṭāntavuṁ kaṇṭāluṁ avaratil viśvasikkukayillaṇērmārgaṁ kaṇṭāl avar atine mārgamāyi svīkarikkukayilla. durmārgaṁ kaṇṭāl avarat mārgamāyi svīkarikkukayuṁ ceyyuṁ. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ , avayeppaṟṟi avar aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamāṇat
Surah Al-Araf, Verse 146
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷeyuṁ, paralēākatte kaṇṭumuṭṭunnatineyuṁ niṣēdhicc kaḷaññavarārēā avaruṭe karm'maṅṅaḷ niṣphalamāyirikkunnu. avar pravartticcu keāṇṭirunnatinṟe phalamallāte avarkku nalkappeṭumēā
Surah Al-Araf, Verse 147
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ
mūsāyuṭe janata addēhaṁ pēāyatinu śēṣaṁ avaruṭe ābharaṇaṅṅaḷ keāṇṭuṇṭākkiya mukrayiṭunna oru kāḷakkuṭṭiyuṭe svarūpatte daivamāyi svīkariccu. atavarēāṭ sansārikkukayillennuṁ, avarkk vaḻi kāṇikkukayillennuṁ avar kaṇṭillē? atine avar (daivamāyi) svīkarikkukayuṁ atēāṭe avar akramikaḷāvukayuṁ ceytirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 148
وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
avarkku khēdaṁ tēānnukayuṁ, taṅṅaḷ piḻacc pēāyirikkunnu enn avar kāṇukayuṁ ceytappēāḷ avar paṟaññu: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāv ñaṅṅaḷēāṭ karuṇa kāṇikkukayuṁ, ñaṅṅaḷkk peāṟuttutarikayuṁ ceytiṭṭilleṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ naṣṭakkāril peṭṭavarāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 149
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
kupitanuṁ duḥkhitanumāyikkeāṇṭ tanṟe janaṅṅaḷilēkk maṭaṅṅi vanniṭṭ mūsā paṟaññu: ñān pēāya śēṣaṁ enṟe pinnil niṅṅaḷ pravartticca kāryaṁ vaḷare cītta tanne. niṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe kalpana kāttirikkāte niṅṅaḷ dhr̥tikūṭṭiyēā? addēhaṁ palakakaḷ tāḻeyiṭukayuṁ, tanṟe sahēādaranṟe tala piṭicc tanṟe aṭuttēkk valikkukayuṁ ceytu. avan (sahēādaran) paṟaññu: enṟe um'mayuṭe makanē, janaṅṅaḷ enne durbalanāyi gaṇiccu. avarenne keānnēkkumāyirunnu. atināl (ennēāṭ kayarttu keāṇṭ) nī śatrukkaḷkk santēāṣattin iṭavaruttarut. akramikaḷāya janaṅṅaḷuṭe kūṭṭattil enne kaṇakkākkukayuṁ ceyyarut
Surah Al-Araf, Verse 150
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
addēhaṁ (mūsā) paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, enikkuṁ enṟe sahēādarannuṁ nī peāṟuttutarikayuṁ, ñaṅṅaḷe nī ninṟe kāruṇyattil uḷpeṭuttukayuṁ ceyyēṇamē. nī paramakāruṇikanāṇallēā
Surah Al-Araf, Verse 151
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ
kāḷakkuṭṭiye daivamāyi svīkariccavarārēā avarkku taṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kēāpavuṁ, aihikajīvitattil nindyatayuṁ vannubhavikkunnatāṇ. kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkunnavarkku nāṁ pratiphalaṁ nalkunnat aprakāramatre
Surah Al-Araf, Verse 152
وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
ennāl tinmakaḷ pravarttikkukayuṁ, enniṭṭatinu śēṣaṁ paścāttapikkukayuṁ, viśvasikkukayuṁ ceytavarkku tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv atin śēṣaṁ ēṟe peāṟuttukeāṭukkukayuṁ, karuṇa kāṇikkukayuṁ ceyyunnavanākunnu
Surah Al-Araf, Verse 153
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ
mūsāyuṭe kēāpaṁ aṭaṅṅiyappēāḷ addēhaṁ (divyasandēśameḻutiya) palakakaḷ eṭuttu. avayil rēkhappeṭuttiyatil taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine bhayappeṭunna āḷukaḷkk mārgadarśanavuṁ kāruṇyavumāṇuṇṭāyirunnat
Surah Al-Araf, Verse 154
وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ
nam'muṭe niścita samayattēkk mūsā tanṟe janaṅṅaḷil ninn eḻupat puruṣanmāre teraññeṭuttu. enniṭṭ ugramāya kulukkaṁ avarkk piṭipeṭṭappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, nī uddēśiccirunneṅkil mump tanne avareyuṁ enneyuṁ ninakk naśippikkāmāyirunnu. ñaṅṅaḷuṭe kūṭṭattile mūḍhanmār pravartticcatinṟe pēril nī ñaṅṅaḷe naśippikkukayāṇēā? at ninṟe parīkṣaṇamallāte maṟṟeānnumalla. at mūlaṁ nī uddēśikkunnavare nī piḻavilākkukayuṁ nī uddēśikkunnavare nī nērvaḻiyilākkukayuṁ ceyyunnu. nīyāṇ ñaṅṅaḷuṭe rakṣādhikāri. atināl ñaṅṅaḷkk nī peāṟuttutarikayuṁ, ñaṅṅaḷēāṭ karuṇa kāṇikkukayuṁ ceyyēṇamē. nīyāṇ peāṟukkunnavaril uttaman
Surah Al-Araf, Verse 155
۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ
ihalēākattuṁ paralēākattuṁ ñaṅṅaḷkk nī nanma rēkhappeṭuttukayuṁ (athavā vidhikkukayuṁ) ceyyēṇamē. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ ninnilēkk maṭaṅṅiyirikkunnu. avan (allāhu) paṟaññu: enṟe śikṣa ñān uddēśikkunnavarkk ēlpikkunnatāṇ. enṟe kāruṇyamākaṭṭe sarvva vastukkaḷeyuṁ uḷkeāḷḷunnatāyirikkuṁ. ennāl dharm'maniṣṭha pālikkukayuṁ, sakātt nalkukayuṁ, nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil viśvasikkukayuṁ ceyyunnavarāya āḷukaḷkk (pratyēkamāyi) ñān at rēkhappeṭuttunnatāṇ
Surah Al-Araf, Verse 156
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(atāyat) taṅṅaḷuṭe pakkaluḷḷa teṟāttiluṁ injīliluṁ rēkhappeṭuttappeṭṭatāyi avarkk kaṇṭettān kaḻiyunna ā akṣarajñānamillātta pravācakanāya daivadūtane (muham'mad nabiye) pinpaṟṟunnavarkk (ā kāruṇyaṁ rēkhappeṭuttunnatāṇ.) avarēāṭ addēhaṁ sadācāraṁ kalpikkukayuṁ, durācārattil ninn avare vilakkukayuṁ ceyyunnu. nalla vastukkaḷ avarkk anuvadanīyamākkukayuṁ, cītta vastukkaḷ avaruṭe mēl niṣid'dhamākkukayuṁ ceyyunnu. avaruṭe bhāraṅṅaḷuṁ avaruṭe mēluṇṭāyirunna vilaṅṅukaḷuṁ addēhaṁ iṟakkivekkukayuṁ ceyyunnu. appēāḷ addēhattil viśvasikkukayuṁ addēhatte pintuṇakkukayuṁ sahāyikkukayuṁ addēhattēāṭeāppaṁ avatarippikkappeṭṭiṭṭuḷḷa ā prakāśatte pinpaṟṟukayuṁ ceytavarārēā, avar tanneyāṇ vijayikaḷ
Surah Al-Araf, Verse 157
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
paṟayuka: manuṣyarē, tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷilēkkellāmuḷḷa allāhuvinṟe dūtanākunnu. ākāśaṅṅaḷuṭeyuṁ bhūmiyuṭeyuṁ ādhipatyaṁ ēteāruvannāṇēā avanṟe (dūtan.) avanallāte oru daivavumilla. avan jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnu. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtaniluṁ viśvasikkuvin. ate, allāhuviluṁ avanṟe vacanaṅṅaḷiluṁ viśvasikkunna akṣarajñānamillātta ā pravācakanil. addēhatte niṅṅaḷ pinpaṟṟuvin niṅṅaḷ nērmārgaṁ prāpikkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 158
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
mūsāyuṭe janatayil tanne satyattinṟe aṭisthānattil mārgadarśanaṁ ceyyukayuṁ atanusaricc tanne nīti pālikkukayuṁ ceyyunna oru samūhamuṇṭ
Surah Al-Araf, Verse 159
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
avare nāṁ pantraṇṭ gēātraṅṅaḷāyi athavā samūhaṅṅaḷāyi piriccu. mūsāyēāṭ addēhattinṟe janata kuṭinīr āvaśyappeṭṭa samayatt ninṟe vaṭikeāṇṭ ā pāṟakkallil aṭikkū enn addēhattin nāṁ bēādhanaṁ nalki. appēāḷ atil ninn pantraṇṭu nīrcālukaḷ peāṭṭi oḻuki. ōrēā vibhāgakkāruṁ taṅṅaḷkk kuṭikkānuḷḷa sthalaṁ manas'silākki. nāṁ avarkk mēghattaṇal nalkukayuṁ, mannāyuṁ kāṭapakṣikaḷuṁ nāṁ avarkk iṟakkikeāṭukkukayuṁ ceytu. niṅṅaḷkku nāṁ nalkiyiṭṭuḷḷa viśiṣṭa vastukkaḷil ninn tinnukeāḷḷuka (enn nāṁ nirdēśikkukayuṁ ceytu.) (avaruṭe dhikkāraṁ nimittaṁ) namukk avar oru drēāhavuṁ varuttiyiṭṭilla. ennāl avar drēāhaṁ varuttiveccirunnat avarkku tanneyāṇ
Surah Al-Araf, Verse 160
وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
niṅṅaḷ ī rājyatt tāmasikkukayuṁ iviṭe niṅṅaḷkk iṣṭamuḷḷēṭatt ninn tinnukayuṁ ceyt keāḷḷuka. niṅṅaḷ pāpamēācanattin prārt'thikkukayuṁ, talakunicc keāṇṭ paṭṭaṇavātil kaṭakkukayuṁ ceyyuka. eṅkil niṅṅaḷuṭe teṟṟukaḷ niṅṅaḷkku nāṁ peāṟuttutarunnatāṇ. salkarm'makārikaḷkk vaḻiye nāṁ kūṭutal keāṭukkunnatumāṇ enn avarēāṭ paṟayappeṭṭa sandarbhavuṁ (ōrkkuka)
Surah Al-Araf, Verse 161
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
appēāḷ avariluḷḷa akramikaḷ avarēāṭ nirdēśikkappeṭṭatil ninn vyatyastamāyiṭṭ vākku māṟṟippaṟayukayāṇ ceytat. avar akramaṁ ceytkeāṇṭirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avaruṭe mēl ākāśatt ninn oru śikṣa ayaccu
Surah Al-Araf, Verse 162
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
kaṭalttīratt sthiticeytirunna ā paṭṭaṇatteppaṟṟi nī avarēāṭ cēādicc nēākkū. (atāyat) śabbatt dinaṁ (śaniyāḻca) ācarikkunnatil avar atikramaṁ kāṇiccirunna sandarbhatteppaṟṟi. avaruṭe śabbatt dinattil avarkk āvaśyamuḷḷa matsyaṅṅaḷ veḷḷattinu mīte talakāṇiccukeāṇṭ avaruṭe aṭutt varukayuṁ avarkk śabbatt ācarikkānillātta divasattil avaruṭe aṭutt ava varātirikkukayuṁ ceytirunnasandarbhaṁ. avar dhikkariccirunnatinṟe phalamāyi aprakāraṁ nāṁ avare parīkṣikkukayāyirunnu
Surah Al-Araf, Verse 163
وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
allāhu naśippikkukayēā kaṭhinamāyi śikṣikkukayēā ceyyān pēākunna oru janavibhāgatte niṅṅaḷentināṇ upadēśikkunnat? enn avaril peṭṭa oru samūhaṁ paṟañña sandarbhaṁ (śrad'dhikkuka) avar maṟupaṭi paṟaññu: niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal (ñaṅṅaḷ) aparādhattil ninn oḻivākunnatin vēṇṭiyāṇ. oru vēḷa avar sūkṣmata pāliccennuṁ varāmallēā
Surah Al-Araf, Verse 164
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
ennāl avare ōrmappeṭuttiyirunnat avar maṟannukaḷaññappēāḷ duṣpravr̥ttiyil ninn vilakkiyirunnavare nāṁ rakṣappeṭuttukayuṁ, akramikaḷāya āḷukaḷe avar dhikkāraṁ kāṇiccirunnatinṟe phalamāyi nāṁ kaṭhinamāya śikṣa mukhēna piṭikūṭukayuṁ ceytu
Surah Al-Araf, Verse 165
فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
aṅṅane avarēāṭ vilakkappeṭṭatinṟe kāryattilellāṁ avar dhikkāraṁ pravartticcappēāḷ nāṁ avarēāṭ paṟaññu: niṅṅaḷ nindyanmārāya kuraṅṅanmārāyikkeāḷḷuka
Surah Al-Araf, Verse 166
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
avaruṭe (isrāyīlyaruṭe) mēl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare avarkku hīnamāya śikṣa ēlpicc keāṇṭirikkunnavare ninṟe rakṣitāv niyēāgikkuka tanne ceyyumenn avan prakhyāpicca sandarbhavuṁ ōrkkuka. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv ativēgaṁ śikṣa naṭappākkunnavanāṇ. tīrccayāyuṁ avan ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumatre
Surah Al-Araf, Verse 167
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
bhūmiyil avare nāṁ pala samūhaṅṅaḷāyi pirikkukayuṁ ceytirikkunnu. avaruṭe kūṭṭattil sadvr̥ttaruṇṭ. atin tāḻeyuḷḷavaruṁ avariluṇṭ. avar maṭaṅṅēṇṭatināyi nāṁ avare nanmakaḷkeāṇṭuṁ tinmakaḷ keāṇṭuṁ parīkṣikkukayuṇṭāyi
Surah Al-Araf, Verse 168
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
anantaraṁ avarkk śēṣaṁ avaruṭe pingāmikaḷāyi oru talamuṟa raṅgatt vannu. avar vēdattinṟe anantarāvakāśameṭuttu. ī nis'sāramāya lēākattile vibhavaṅṅaḷāṇ avar kaippaṟṟunnat. ñaṅṅaḷkk ateākke peāṟuttukiṭṭunnatāṇ enn avar paṟayukayuṁ ceyyuṁ. attarattiluḷḷa maṟṟeāru vibhavaṁ avarkk vannukiṭṭukayāṇeṅkiluṁ avarat svīkariccēkkuṁ. allāhuveppaṟṟi satyamallāte onnuṁ avar paṟayukayillenn vēdagranthattilūṭe avarēāṭ uṟapp mēṭikkappeṭukayuṁ, atiluḷḷat avar vāyiccupaṭhikkukayuṁ ceytiṭṭillē? ennāl paralēākamāṇ sūkṣmata pālikkunnavarkk uttamamāyiṭṭuḷḷat. niṅṅaḷ cinticc manas'silākkunnillē
Surah Al-Araf, Verse 169
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
vēdagranthatte muṟukepiṭikkukayuṁ, prārt'thana muṟapēāle nirvahikkukayuṁ ceyyunnavarārēā ā salkarm'makārikaḷkkuḷḷa pratiphalaṁ nāṁ naṣṭappeṭuttikkaḷayukayilla; tīrcca
Surah Al-Araf, Verse 170
۞وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
nāṁ parvvatatte avarkku mīte oru kuṭayennēāṇaṁ uyartti nirttukayuṁ atavaruṭe mēl vīḻuka tanne ceyyumenn avar vicārikkukayuṁ ceyta sandarbhaṁ ōrkkuka. (nāṁ paṟaññu:) nāṁ niṅṅaḷkk nalkiyat muṟukepiṭikkukayuṁ, atiluḷḷat niṅṅaḷ ōrmikkukayuṁ ceyyuka. niṅṅaḷ sūkṣmata pālikkunnavarāyēkkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 171
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
ninṟe rakṣitāv ādaṁ santatikaḷil ninn, avaruṭe mutukukaḷil ninn avaruṭe santānaṅṅaḷe puṟatt keāṇṭ varikayuṁ, avaruṭe kāryattil avare tanne avan sākṣi nirttukayuṁ ceyta sandarbhaṁ (ōrkkuka.) (avan cēādiccu:) ñān niṅṅaḷuṭe rakṣitāvallayēā? avar paṟaññu: ate, ñaṅṅaḷ sākṣyaṁ vāhiccirikkunnu. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ itineppaṟṟi śrad'dhayillāttavarāyirunnu. enn uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil niṅṅaḷ paṟaññēkkuṁ ennatinālāṇ (aṅṅane ceytat)
Surah Al-Araf, Verse 172
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
alleṅkil mump tanne ñaṅṅaḷuṭe pūrvvapitākkaḷ allāhuvēāṭ paṅkacērttirunnu. ñaṅṅaḷ avarkku śēṣaṁ santatiparamparakaḷāyi vannavar mātramāṇ. ennirikke ā asatyavādikaḷ pravartticcatinṟe pēril nī ñaṅṅaḷe naśippikkukayāṇēā enn niṅṅaḷ paṟaññēkkuṁ ennatināl
Surah Al-Araf, Verse 173
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
aprakāraṁ nāṁ teḷivukaḷ viśadamāyi vivarikkunnu. avar maṭaṅṅiyēkkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 174
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
nāṁ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ nalkiyiṭṭ atil ninn ūriccāṭukayuṁ, aṅṅane piśāc pinnāle kūṭukayuṁ, enniṭṭ durmārgikaḷuṭe kūṭṭattilāvukayuṁ ceyta oruvanṟe vr̥ttāntaṁ nī avarkk vāyiccukēḷpiccu keāṭukkuka
Surah Al-Araf, Verse 175
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّـٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
nāṁ uddēśiccirunnuveṅkil ava (dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ) mūlaṁ avann uyarcca nalkumāyirunnu. pakṣe, avan bhūmiyalēkk (at śāśvatamāṇenna bhāvēna) tiriyukayuṁ avanṟe tanniṣṭatte pinpaṟṟukayumāṇ ceytat. appēāḷ avanṟe upama oru nāyayuṭet pēāleyākunnu. nī atine ākramiccāl at nāv tūkkiyiṭuṁ. nī atine veṟute viṭṭāluṁ at nāv tūkkiyiṭuṁ. atāṇ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṣēdhicc taḷḷiyavaruṭe upama. atināl (avarkk) ī katha vivariccukeāṭukkū. avar cinticcenn varāṁ
Surah Al-Araf, Verse 176
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhicc taḷḷukayuṁ, svadēhaṅṅaḷkk tanne drēāhaṁ varuttikkeāṇṭirikkukayuṁ ceyta āḷukaḷuṭe upama vaḷare cītta tanne
Surah Al-Araf, Verse 177
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
allāhu ēteārāḷe nērvaḻiyilākkunnuvēā avanāṇ sanmārgaṁ prāpikkunnavan. avan āre piḻavilākkunnuvēā avarāṇ naṣṭaṁ paṟṟiyavar
Surah Al-Araf, Verse 178
وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
jinnukaḷil ninnuṁ manuṣyaril ninnuṁ dhārāḷaṁ pēre nāṁ narakattin vēṇṭi sr̥ṣṭicciṭṭuṇṭ. avarkk manas'sukaḷuṇṭ. atupayēāgicc avar kāryaṁ grahikkukayilla. avarkku kaṇṇukaḷuṇṭ. atupayēāgicc avar kaṇṭaṟiyukayilla. avarkk kātukaḷuṇṭ. atupayēāgicc avar kēṭṭu manas'silākkukayilla. avar kālikaḷeppēāleyākunnu. alla; avarāṇ kūṭutal piḻaccavar. avar tanneyāṇ śrad'dhayillāttavar
Surah Al-Araf, Verse 179
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَـٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
allāhuvin ēṟṟavuṁ nalla pērukaḷuṇṭ. atināl ā pērukaḷil avane niṅṅaḷ viḷiccukeāḷḷuka, avanṟe pērukaḷil kr̥trimaṁ kāṇikkunnavare niṅṅaḷ viṭṭukaḷayuka. avar ceytu varunnatinṟe phalaṁ avarkku vaḻiye nalkappeṭuṁ
Surah Al-Araf, Verse 180
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
satyattinṟe aṭisthānattil mārgadarśanaṁ nalkukayuṁ, atanusaricc tanne nīti naṭattukayuṁ ceyyunna oru samūhaṁ nāṁ sr̥ṣṭiccavaruṭe kūṭṭattiluṇṭ
Surah Al-Araf, Verse 181
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
ennāl nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhicc kaḷaññavarākaṭṭe, avaraṟiyātta vidhattil avare nāṁ paṭipaṭiyāyi piṭikūṭunnatāṇ
Surah Al-Araf, Verse 182
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
avarkku ñān iṭakeāṭukkukayuṁ ceyyuṁ. tīrccayāyuṁ enṟe tantraṁ suśaktamāṇ
Surah Al-Araf, Verse 183
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ
avar cinticc nēākkiyillē: avaruṭe kūṭṭukāran (muham'mad nabikk) bhrānteānnumilla. addēhaṁ vyaktamāyi tākkīt nalkikkeāṇṭirikkunna orāḷ mātramāṇ
Surah Al-Araf, Verse 184
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
ākāśabhūmikaḷuṭe ādhipatyarahasyatteppaṟṟiyuṁ, allāhu sr̥ṣṭicca ēteāru vastuveppaṟṟiyuṁ, avaruṭe avadhi aṭuttiṭṭuṇṭāyirikkāṁ ennatineppaṟṟiyuṁ avar cinticc nēākkiyillē? ini itin (khur'ānn) śēṣaṁ ēteāru vr̥ttāntattilāṇ avar viśvasikkān pēākunnat
Surah Al-Araf, Verse 185
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
ēteāruvane allāhu piḻavilākkunnuvēā avane nērvaḻiyilākkān pinne ārumilla. avaruṭe dhikkārattil andhamāyi vihariccukeāḷḷān allāhu avare viṭṭēkkunnatumāṇ
Surah Al-Araf, Verse 186
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
antyasamayatteppaṟṟi avar ninnēāṭ cēādikkunnu; ateppēāḻāṇ vannettunnatenn. paṟayuka: atineppaṟṟiyuḷḷa aṟiv enṟe rakṣitāviṅkal mātramāṇ. atinṟe samayatt at veḷippeṭuttunnat avan mātramākunnu. ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ at bhāriccatāyirikkunnu. peṭṭennallāte at niṅṅaḷkku varukayilla. nī atineppaṟṟi cuḻiññanvēṣiccu manas'silākkiyavanāṇenna maṭṭil ninnēāṭavar cēādikkunnu. paṟayuka: atineppaṟṟiyuḷḷa aṟiv allāhuviṅkal mātramāṇ. pakṣe adhikamāḷukaḷuṁ (kāryaṁ) manas'silākkunnilla
Surah Al-Araf, Verse 187
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
(nabiyē,) paṟayuka: enṟe svantaṁ dēhattin tanne upakāramēā, upadravamēā varuttal enṟe adhīnattil peṭṭatalla. allāhu uddēśiccateāḻike. enikk adr̥śyakāryamaṟiyāmāyirunnuveṅkil ñān dhārāḷaṁ guṇaṁ nēṭiyeṭukkumāyirunnu. tinma enne bādhikkukayumillāyirunnu. ñāneāru tākkītukāranuṁ viśvasikkunna janaṅṅaḷkk santēāṣamaṟiyikkunnavanuṁ mātramāṇ
Surah Al-Araf, Verse 188
۞هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
oreāṟṟa sattayil ninn tanne niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccuṇṭākkiyavanāṇavan. atil ninn tanne atinṟe iṇayēyuṁ avanuṇṭākki. avaḷēāṭeātt avan samādhānamaṭayuvān vēṇṭi. aṅṅane avan avaḷe prāpiccappēāḷ avaḷ laghuvāya oru (garbha) bhāraṁ vahiccu. enniṭṭ avaḷatumāyi naṭannu. tuṭarnn avaḷkk bhāraṁ kūṭiyappēāḷ avar iruvaruṁ avaruṭe rakṣitāvāya allāhuvēāṭ prārt'thiccu. ñaṅṅaḷkku nī oru nalla santānatte tarikayāṇeṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ nandiyuḷḷavaruṭe kūṭṭattilāyirikkuṁ
Surah Al-Araf, Verse 189
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
aṅṅane avan (allāhu) avarkkeāru nalla santānatte nalkiyappēāḷ avarkkavan nalkiyatil avar avann paṅkukāre ērpeṭutti. ennāl avar paṅkucērkkunnatil ninnellāṁ allāhu unnatanāyirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 190
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
avar paṅkucērkkunnat yāteānnuṁ sr̥ṣṭikkāttavareyāṇēā? avar (ā ārādhyar) tanne sr̥ṣṭiccuṇṭākkappeṭunnavarumāṇ
Surah Al-Araf, Verse 191
وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
avarkkeāru sahāyavuṁ ceyyān avarkk (paṅkāḷikaḷkku) sādhikkukayilla. svadēhaṅṅaḷkku tanne avar sahāyaṁ ceyyunnatumalla
Surah Al-Araf, Verse 192
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ
niṅṅaḷ avare sanmārgattilēkk kṣaṇiccāl avar niṅṅaḷe pinpaṟṟunnatumalla. niṅṅaḷ avare kṣaṇiccirunnāluṁ, niṅṅaḷ niśśabdata pāliccirunnāluṁ niṅṅaḷkk samamāṇ
Surah Al-Araf, Verse 193
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
tīrccayāyuṁ allāhuvin puṟame niṅṅaḷ viḷicc prārt'thiccukeāṇṭirikkunnavarellāṁ niṅṅaḷeppēāleyuḷḷa dāsanmār mātramāṇ. ennāl avare niṅṅaḷ viḷicc prārt'thikkū; avar niṅṅaḷkk uttaraṁ nalkaṭṭe; niṅṅaḷ satyavādikaḷāṇeṅkil
Surah Al-Araf, Verse 194
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
avarkk naṭakkān kālukaḷuṇṭēā? avarkk piṭikkān kaikaḷuṇṭēā? avarkk kāṇān kaṇṇukaḷuṇṭēā? avarkk kēḷkkān kātukaḷuṇṭēā? (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe paṅkāḷikaḷe viḷicciṭṭ enikketirāyi tantraṅṅaḷ prayēāgicc keāḷḷuka. enikk niṅṅaḷ iṭatarēṇṭatilla
Surah Al-Araf, Verse 195
إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ
tīrccayāyuṁ ī granthaṁ avatarippiccavanāya allāhuvākunnu enṟe rakṣādhikāri. avanāṇ sajjanaṅṅaḷuṭe sanrakṣaṇamēlkkunnat
Surah Al-Araf, Verse 196
وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
avann puṟame niṅṅaḷ viḷicc prārt'thikkunnavarkkeānnuṁ niṅṅaḷe sahāyikkān sādhikkukayilla. svadēhaṅṅaḷkk tanneyuṁ avar sahāyaṁ ceyyukayilla
Surah Al-Araf, Verse 197
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
niṅṅaḷ avare nērvaḻiyilēkk kṣaṇikkunna pakṣaṁ avar kēḷkkukayilla. avar ninṟe nēre nēākkunnatāyi ninakk kāṇāṁ. ennāl avar kāṇunnilla tānuṁ
Surah Al-Araf, Verse 198
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
nī viṭṭuvīḻca svīkarikkukayuṁ sadācāraṁ kalpikkukayuṁ, avivēkikaḷe viṭṭ tiriññukaḷayukayuṁ ceyyuka
Surah Al-Araf, Verse 199
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
piśācil ninnuḷḷa valla duṣprēraṇayuṁ ninne bādhikkukayāṇeṅkil nī allāhuvēāṭ śaraṇaṁ tēṭikkeāḷḷuka. tīrccayāyuṁ avan ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumāṇ
Surah Al-Araf, Verse 200
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَـٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
tīrccayāyuṁ sūkṣmata pālikkunnavare piśācil ninnuḷḷa valla durbēādhanavuṁ bādhiccāl avarkk (allāhuveppaṟṟi) ōrmavarunnatāṇ. appēāḻatā avar uḷkāḻcayuḷḷavarākunnu
Surah Al-Araf, Verse 201
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
ennāl avaruṭe (piśācukkaḷuṭe) sahēādaraṅṅaḷeyāvaṭṭe, avar durmārgattil ayaccuviṭṭukeāṇṭirikkunnu. pinne avar (adharm'mattil) oṭṭuṁ kam'mivaruttukayilla
Surah Al-Araf, Verse 202
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
nī avarkk ēteṅkiluṁ dr̥ṣṭāntaṁ keāṇṭ vann keāṭuttilleṅkil avar paṟayuṁ: ninakk tanne at svayaṁ keṭṭiccamaccuṇṭākkikkūṭē? (nabiyē,) paṟayuka: enṟe rakṣitāviṅkal ninn bēādhanaṁ nalkappeṭunnatine pinpaṟṟuka mātramāṇ ñān ceyyunnat. niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kaṇṇutuṟappikkunna teḷivukaḷuṁ viśvasikkunna janaṅṅaḷkk mārgadarśanavuṁ kāruṇyavumāṇ it (khur'ān)
Surah Al-Araf, Verse 203
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
khur'ān pārāyaṇaṁ ceyyappeṭṭāl niṅṅaḷat śrad'dhicc kēḷkkukayuṁ niśśabdata pālikkukayuṁ ceyyuka. niṅṅaḷkk kāruṇyaṁ labhiccēkkāṁ
Surah Al-Araf, Verse 204
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
vinayattēāṭuṁ bhayappāṭēāṭuṁ kūṭi, vākk uccattilākāte rāvileyuṁ vaikunnēravuṁ nī ninṟe rakṣitāvine manas'sil smarikkuka. nī śrad'dhayillāttavaruṭe kūṭṭattilākarut
Surah Al-Araf, Verse 205
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩
tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe aṭukkaluḷḷavar (malakkukaḷ) avane ārādhikkunnatineppaṟṟi ahambhāvaṁ naṭikkukayilla. avar avanṟe mahatvaṁ prakīrttikkukayuṁ avane praṇamikkukayuṁ ceytukeāṇṭirikkunnu
Surah Al-Araf, Verse 206