Surah Al-Maarij - Spanish Translation by Muhammad Asad Abdurrasak Perez
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
ALGUIEN de mente inquisitiva podría preguntar acerca del castigo que ha de caer [en el más allá]
Surah Al-Maarij, Verse 1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
sobre quienes niegan la verdad. [Sabed que] nada puede impedirlo
Surah Al-Maarij, Verse 2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
[viniendo] de Dios, hacia el cual existen muchas vías de ascenso
Surah Al-Maarij, Verse 3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
todos los ángeles y toda la inspiración [concedida al hombre] ascienden a Él [a diario] en un día cuya duración es [como] cincuenta mil años
Surah Al-Maarij, Verse 4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Soporta, pues, la adversidad con una paciencia excelente
Surah Al-Maarij, Verse 5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
¡ciertamente, los hombres contemplan ese [ajuste de cuentas] como algo lejano –
Surah Al-Maarij, Verse 6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
pero Nosotros lo vemos cercano
Surah Al-Maarij, Verse 7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
[Tendrá lugar] un Día en el que el cielo sea como cobre fundido
Surah Al-Maarij, Verse 8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
y las montañas como copos de lana
Surah Al-Maarij, Verse 9
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
y [en el que] ningún amigo preguntará por su amigo
Surah Al-Maarij, Verse 10
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
aunque puedan verse uno al otro: [pues,] ese Día todo el que estaba hundido en el pecado deseará únicamente rescatarse a sí mismo a costa de sus propios hijos
Surah Al-Maarij, Verse 11
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
y de su cónyuge, y de su hermano
Surah Al-Maarij, Verse 12
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
y de todos sus parientes que le acogieron
Surah Al-Maarij, Verse 13
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
y de cuantos viven en la tierra –con tal de salvarse
Surah Al-Maarij, Verse 14
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante
Surah Al-Maarij, Verse 15
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
que le arrancará la piel
Surah Al-Maarij, Verse 16
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Reclamará para sí a quienes dan la espalda [a la verdad,] y se apartan [de ella]
Surah Al-Maarij, Verse 17
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
los que amasan [riquezas] y luego las retienen [con avaricia]
Surah Al-Maarij, Verse 18
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
EN VERDAD, el hombre ha sido creado inquieto
Surah Al-Maarij, Verse 19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación
Surah Al-Maarij, Verse 20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
y cuando le toca un bien, se vuelve mezquino [con los demás]
Surah Al-Maarij, Verse 21
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Excepto los que se vuelven a Dios en oración
Surah Al-Maarij, Verse 22
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
perseveran en su oración
Surah Al-Maarij, Verse 23
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
y de cuyos bienes una parte es reconocida [por ellos], por derecho
Surah Al-Maarij, Verse 24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
como de aquellos que piden [ayuda] y de aquellos que sufren privación
Surah Al-Maarij, Verse 25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
y que confirman [la llegada de] el Día del Juicio
Surah Al-Maarij, Verse 26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
y que se guardan del castigo de su Sustentador –
Surah Al-Maarij, Verse 27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
pues, ciertamente, del castigo de su Sustentador nadie hay que pueda sentirse [completamente] a salvo
Surah Al-Maarij, Verse 28
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
y que guardan su castidad
Surah Al-Maarij, Verse 29
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
[no cediendo a sus deseos] salvo con sus cónyuges –o sea, los que son legítimamente suyos [por matrimonio]-- : pues en tal caso, están ciertamente libres de reproche
Surah Al-Maarij, Verse 30
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
pero los que pretenden exceder ese [límite] --ésos, precisamente, son los transgresores
Surah Al-Maarij, Verse 31
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos
Surah Al-Maarij, Verse 32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
y los que, cuando dan testimonio, se mantienen firmes
Surah Al-Maarij, Verse 33
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
y los que observan fielmente sus oraciones
Surah Al-Maarij, Verse 34
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
¡Éstos son los que morarán con honor en los jardines [del paraíso]
Surah Al-Maarij, Verse 35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
¿QUÉ LES PASA, pues, a los que se empeñan en negar la verdad, que corren confusos de un lado para otro delante de ti
Surah Al-Maarij, Verse 36
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
[echándose sobre ti] en tropel, por la derecha y por la izquierda
Surah Al-Maarij, Verse 37
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
¿Es que cada uno de ellos espera entrar [de esa forma] en un jardín de felicidad
Surah Al-Maarij, Verse 38
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
¡Nunca! ¡Pues, ciertamente, les hemos creado de algo que conocen [perfectamente]
Surah Al-Maarij, Verse 39
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
¡Pues no! ¡Juro por el Sustentador de todos los ortos y los ocasos del sol: en verdad, somos capaces
Surah Al-Maarij, Verse 40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
de sustituirles por [gentes] mejores que ellos; pues nada hay que Nos impida [hacer Nuestra voluntad]
Surah Al-Maarij, Verse 41
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Déjales, pues, con sus conversaciones frívolas y sus juegos [de palabras] hasta que se encuentren con ese Día [del Juicio] que les ha sido prometido –
Surah Al-Maarij, Verse 42
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
el Día en que salgan precipitadamente de sus tumbas, como corriendo hacia una meta
Surah Al-Maarij, Verse 43
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
abatida la mirada, abrumados por la humillación: ese Día que les fue prometido una y otra vez
Surah Al-Maarij, Verse 44