Surah Al-Maarij - Spanish Translation by Islamic Foundation
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Alguien (de quienes niegan la fe) pide (desafiante) que se abata un castigo, que esta a punto de suceder
Surah Al-Maarij, Verse 1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
sobre quienes rechazan la verdad y que nadie podra impedir
Surah Al-Maarij, Verse 2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
procedente de Al-lah, el Senor de las vias de ascension (a los cielos)
Surah Al-Maarij, Verse 3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
A El ascienden el angel Gabriel[1075] y el resto de los angeles en un dia[1076]cuya duracion equivale a cincuenta mil anos (terrenales)
Surah Al-Maarij, Verse 4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Se paciente (¡oh, Muhammad)
Surah Al-Maarij, Verse 5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Ellos ven (el castigo) muy lejano (como si nunca fuera a suceder)
Surah Al-Maarij, Verse 6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
pero Nos lo vemos cercano
Surah Al-Maarij, Verse 7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
(Ocurrira) el dia en que el cielo adquirira el color de los metales fundidos
Surah Al-Maarij, Verse 8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
y las montanas pareceran lana cardada (por su inconsistencia)
Surah Al-Maarij, Verse 9
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
y nadie preguntara por (la situacion de) ningun ser querido
Surah Al-Maarij, Verse 10
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
a pesar de que podran verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseara librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos
Surah Al-Maarij, Verse 11
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
a su pareja y a su hermano
Surah Al-Maarij, Verse 12
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
a la tribu que lo amparaba
Surah Al-Maarij, Verse 13
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
y a todos los habitantes de la tierra, con tal de salvarse
Surah Al-Maarij, Verse 14
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
¡De ningun modo! El fuego abrasador (sera su castigo)
Surah Al-Maarij, Verse 15
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
le arrancara la piel de la cabeza y de todo el cuerpo
Surah Al-Maarij, Verse 16
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
(El fuego) llamara a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad)
Surah Al-Maarij, Verse 17
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah)
Surah Al-Maarij, Verse 18
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable
Surah Al-Maarij, Verse 19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
si se ve afectado por algun mal, se desespera
Surah Al-Maarij, Verse 20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino
Surah Al-Maarij, Verse 21
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
salvo quienes realizan el salat
Surah Al-Maarij, Verse 22
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
con constancia
Surah Al-Maarij, Verse 23
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
y dan de sus bienes una parte en caridad
Surah Al-Maarij, Verse 24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
a los mendigos y a los indigentes
Surah Al-Maarij, Verse 25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Y quienes creen en el Dia del Juicio Final
Surah Al-Maarij, Verse 26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
y temen el castigo de su Senor
Surah Al-Maarij, Verse 27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
—realmente, nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Senor—
Surah Al-Maarij, Verse 28
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Y quienes preservan su castidad
Surah Al-Maarij, Verse 29
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
salvo con sus esposas o con las esclavas que posean, pues no seran recriminados por ello
Surah Al-Maarij, Verse 30
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Y quienes busquen algo mas alla de lo que les ha sido permitido seran unos transgresores
Surah Al-Maarij, Verse 31
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Y (tambien son una excepcion) quienes devuelven lo que les ha sido confiado y cumplen sus compromisos
Surah Al-Maarij, Verse 32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
quienes mantienen sus testimonios con firmeza
Surah Al-Maarij, Verse 33
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
y quienes realizan el salat (respetando su horario, sus condiciones y todos sus elementos)
Surah Al-Maarij, Verse 34
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Esos seran honrados en los jardines (del paraiso)
Surah Al-Maarij, Verse 35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Pero ¿que les sucede a esos que rechazan la verdad y corren presurosos hacia ti
Surah Al-Maarij, Verse 36
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
en grupos (¡oh, Muhammad!) y se situan a tu derecha y a tu izquierda (y se burlan de los creyentes diciendo que si estos entran en el paraiso, ellos lo haran antes)
Surah Al-Maarij, Verse 37
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
¿Acaso piensan todos ellos que entraran en el jardin de las delicias
Surah Al-Maarij, Verse 38
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
¡De ningun modo! Realmente, los creamos a partir de lo que ya saben
Surah Al-Maarij, Verse 39
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Juro[1078] por el Senor de los amaneceres y de las puestas de sol[1079] que tengo poder
Surah Al-Maarij, Verse 40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
para sustituirlos por otros mejores que ellos, y nada Me impide hacerlo
Surah Al-Maarij, Verse 41
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Deja, pues (¡oh, Muhammad!), que (quienes rechazan la verdad) sigan en su frivolidad y diversion hasta que les llegue el dia prometido
Surah Al-Maarij, Verse 42
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
Ese dia saldran presurosos de sus tumbas como si corrieran hacia una meta
Surah Al-Maarij, Verse 43
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
Tendran la mirada abatida y estaran cubiertos por la humillacion. Ese es el dia que les habia sido prometido
Surah Al-Maarij, Verse 44