Surah Al-Muddathir - Polish Translation by Jozefa Bielawskiego
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ty, okryty płaszczem
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Powstań i ostrzegaj
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
I twego Pana wysławiaj
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
I twoje szaty oczyszczaj
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Od obrzydliwości - uciekaj
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Nie obdarzaj, by otrzymać więcej
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
I dla twojego Pana bądź cierpliwy
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
A kiedy zadmą w trąbę
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Tego Dnia dzień będzie trudny
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Dla niewiernych - nie będzie on łatwy
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Pozostaw Mnie samego z tym, którego stworzyłem
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Ja dałem mu rozległy majątek
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
I synów tu obecnych
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
I wyrównałem dla niego wszystko
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
A on pożąda, abym mu dał więcej
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Otóż nie! On okazał się dla Naszych znaków oporny
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Ja nałożę na niego nieustanne cierpienie
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Oto on - pomyślał i zdecydował
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Przeto niech zginie, jak zdecydował
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Jeszcze raz niech zginie, jak zdecydował
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
Potem on popatrzył
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Potem zmarszczył brwi i zasępił się
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Potem odwrócił się, wbił się w pychę
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
I powiedział: "To nic innego, jak tylko czary, które się przekazuje
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
To nic innego, jak tylko słowo ludzi śmiertelnych
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Ja narażę go na palenie się w ogniu-sakar
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
A co ciebie pouczy, co to jest sakar
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
On niczego nie zostawia i niczego nie oszczędza
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Palący na czarno skórę
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Nad nim czuwa dziewiętnastu
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Uczyniliśmy stróżami ognia tylko aniołów. Uczyniliśmy taką ich liczbę tylko po to, aby doświadczyć tych, którzy nie uwierzyli; aby przekonali się o prawdzie ci, którym została dana Księga; aby powiększyła się wiara tych, którzy uwierzyli; aby nie wątpili ci, którzy otrzymali Księgę, oraz wierni; aby powiedzieli ci, w których sercach tkwi choroba, oraz niewierni: "Jaki Bóg chciał dać przykład przez to?" W ten sposób Bóg prowadzi w zabłądzenie, kogo chce, i On prowadzi drogą prostą, kogo chce. Nikt nie zna wojsk twego Pana, jak tylko On. To jest tylko przypomnienie dla ludzi
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Ależ nie! Na księżyc
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
I na noc, kiedy się cofa
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
I na zorzę poranną, kiedy się zjawia
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Zaprawdę, on jest jednym z największych
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Jest ostrzeżeniem dla ludzi
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Dla tych spośród was, którzy chcą się posuwać naprzód lub którzy chcą się cofać
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Każda dusza jest poręką na to, co sobie zyskała
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
z wyjątkiem ludzi będących po prawicy
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Oni w Ogrodach będą się nawzajem wypytywać
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
O grzeszników
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Co doprowadziło was do ognia-sakar
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Powiedzą oni: "Nie byliśmy wśród modlących się
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Nie dawaliśmy pożywienia ubogim
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Pogrążaliśmy się w daremnej dyspucie wraz z pogrążającymi się
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
I uznaliśmy za kłamstwo Dzień Sądu
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
aż przyszła do nas pewność
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
I nie pomoże im wstawiennictwo wstawiających się
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Cóż im się stało, że odwracają się od napomnienia
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Jak gdyby byli wystraszonymi osłami
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Które uciekają przed lwem
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
A przecież każdy z nich chce, aby mu dano karty rozpostarte
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Ależ nie! Oni nie obawiają się życia ostatecznego
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Ależ nie! Zaprawdę, to jest napomnienie
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Przeto ten, kto zechce, przypomni to sobie
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Lecz oni przypomną sobie tylko, jeśli zechce Bóg. On jest godny bojaźni i On włada przebaczeniem
Surah Al-Muddathir, Verse 56