Surah Al-Qiyama - Polish Translation by Jozefa Bielawskiego
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Nie! Przysięgam na Dzień Zmartwychwstania
Surah Al-Qiyama, Verse 1
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Nie! Przysięgam na duszę ciągle ganiącą
Surah Al-Qiyama, Verse 2
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Czy człowiek sądzi, że My nie zbierzemy jego kości
Surah Al-Qiyama, Verse 3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Ależ tak! My mamy moc ponownie ułożyć nawet jego palce
Surah Al-Qiyama, Verse 4
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Lecz człowiek pragnie prowadzić nadal życie grzeszne
Surah Al-Qiyama, Verse 5
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Zapytuje on: "Kiedy to będzie Dzień Zmartwychwstania
Surah Al-Qiyama, Verse 6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Otóż kiedy wzrok będzie oślepiony
Surah Al-Qiyama, Verse 7
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Kiedy księżyc będzie zaćmiony
Surah Al-Qiyama, Verse 8
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Kiedy słońce i księżyc będą złączone
Surah Al-Qiyama, Verse 9
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Tego Dnia człowiek powie: "Gdzie jest miejsce ucieczki
Surah Al-Qiyama, Verse 10
كَلَّا لَا وَزَرَ
Niestety! Nie ma żadnego schronienia
Surah Al-Qiyama, Verse 11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót
Surah Al-Qiyama, Verse 12
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Będzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłożył
Surah Al-Qiyama, Verse 13
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Tak! Człowiek przeciw sobie będzie dowodem jasnym
Surah Al-Qiyama, Verse 14
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Nawet gdyby przedstawił swoje usprawiedliwienie
Surah Al-Qiyama, Verse 15
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Nie poruszaj twego języka przy czytaniu, jak gdybyś chciał je przyśpieszyć
Surah Al-Qiyama, Verse 16
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Zaprawdę, do Nas należy zebranie go i recytowanie
Surah Al-Qiyama, Verse 17
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Przeto kiedy My go recytujemy, to ty postępuj za recytacją jego
Surah Al-Qiyama, Verse 18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Potem, zaprawdę, do Nas należy jego jasne przedstawienie
Surah Al-Qiyama, Verse 19
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Tymczasem nie! Przeciwnie! Wy kochacie przemijające
Surah Al-Qiyama, Verse 20
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
A zaniedbujecie ostateczne
Surah Al-Qiyama, Verse 21
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Twarze, tego Dnia, jaśniejące
Surah Al-Qiyama, Verse 22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Ku swemu Panu spoglądać będą
Surah Al-Qiyama, Verse 23
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Twarze, tego Dnia, zasępione
Surah Al-Qiyama, Verse 24
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Sądzić będą, że przygotowuje się dla nich nieszczęście grzbiet kruszące
Surah Al-Qiyama, Verse 25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Ależ nie! Kiedy dusza dojdzie do gardła
Surah Al-Qiyama, Verse 26
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
I powiedzą: "Kto jest czarownikiem
Surah Al-Qiyama, Verse 27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Człowiek pomyśli, że to jest rozłąka
Surah Al-Qiyama, Verse 28
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
A noga będzie się oplatać koło nogi
Surah Al-Qiyama, Verse 29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
do twego Pana, tego Dnia, będzie on przyprowadzony
Surah Al-Qiyama, Verse 30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
On nie uwierzył w prawdę i nie modlił się
Surah Al-Qiyama, Verse 31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Lecz wołał, że to kłamstwo, i odwrócił się
Surah Al-Qiyama, Verse 32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Potem poszedł do swojej rodziny, maszerując dumnie
Surah Al-Qiyama, Verse 33
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Biada tobie i biada
Surah Al-Qiyama, Verse 34
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
I jeszcze raz biada tobie i biada
Surah Al-Qiyama, Verse 35
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Czy, człowiek sądzi, że będzie pozostawiony bez dozoru
Surah Al-Qiyama, Verse 36
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Czyż nie był on kroplą spermy, która wytrysnęła
Surah Al-Qiyama, Verse 37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Potem stała się grudką krwi zakrzepłej? On go stworzył i ukształtował
Surah Al-Qiyama, Verse 38
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
I uczynił z niego parę - mężczyznę i kobietę
Surah Al-Qiyama, Verse 39
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Czy Ten nie posiada mocy, aby przywrócić do życia zmarłych
Surah Al-Qiyama, Verse 40