Surah AL-Infitar - Albanian Translation by Hassan Nahi
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Kur qielli të çahet
Surah AL-Infitar, Verse 1
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
dhe yjet të derdhen
Surah AL-Infitar, Verse 2
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
kur detet të përzihen
Surah AL-Infitar, Verse 3
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
dhe varret të rrotullohen
Surah AL-Infitar, Verse 4
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
atëherë çdokush do të mësojë për veprat që ka bërë dhe që ka lënë pa bërë
Surah AL-Infitar, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
O njeri, ç’të mashtroi ty që nuk i besove Zotit tënd bujar
Surah AL-Infitar, Verse 6
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
i Cili të krijoi ty, të dha përmasa të rregullta dhe të harmonizoi
Surah AL-Infitar, Verse 7
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
dhe, që të ka mbrujtur në çfarëdo forme që ka dashur
Surah AL-Infitar, Verse 8
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Por jo! Ju e quani të gënjeshtërt Gjykimin (pas ringjalljes)
Surah AL-Infitar, Verse 9
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
ndonëse mbi ju ka rojtarë (që ju vëzhgojnë)
Surah AL-Infitar, Verse 10
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
shënues të nderuar
Surah AL-Infitar, Verse 11
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
që dinë gjithçka që bëni
Surah AL-Infitar, Verse 12
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Vërtet, punëdrejtët do të jenë në Xhenet
Surah AL-Infitar, Verse 13
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
kurse fajtorët, me siguri, do të jenë në Zjarrin flakërues
Surah AL-Infitar, Verse 14
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
në të cilin do të digjen në Ditën e Gjykimit
Surah AL-Infitar, Verse 15
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
pa mundur t’i shmangen atij
Surah AL-Infitar, Verse 16
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
E kush do të ta shpjegojë ty se ç’është Dita e Gjykimit
Surah AL-Infitar, Verse 17
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Edhe njëherë: Kush do të ta shpjegojë ty se ç’është Dita e Gjykimit
Surah AL-Infitar, Verse 18
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Ajo është Dita, kur askush nuk do të ketë fuqi për të bërë gjë për ndonjë tjetër dhe, kur pushteti do të jetë vetëm i Allahut
Surah AL-Infitar, Verse 19