Surah Yunus - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
Alipha–lāma–rā, yō ṭhūlō bivēcanākō kitābakā āyataharū hun
Surah Yunus, Verse 1
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ
Kē mānisaharūlā'ī āścarya lāgyō ki hāmīlē tinīharūmadhyēbāṭa nai ē'uṭā mānisalā'ī ādēśa paṭhāyauṁ ki mānisaharūlā'ī cētāvanī sunā'idē'ū ra īmāna bha'ēkāharūlā'ī śubhasandēśa di'ihāla ki unīharūkō pālanakartākahām̐ unīharūlā'ī pūrā pratiphala ra ucca sthāna prāpta hunēcha. Kāphiraharūlē bhanē ki yō mānisa spaṣṭarūpamā jādūgara hō
Surah Yunus, Verse 2
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Niḥsandēha timrō pālanakartā ta allāha nai hō, jasalē ākāśa ra pr̥thvīlā'ī cha (6) dinamā sr̥ṣṭi garyō. Ani āphū sinhāsanamāthi ucca bhayō. Usailē pratyēka kurākō prabandha ra sañcālana gardacha. Kasailē (usakō samīpamā) usakō anumati prāpta nagarikana siphāriśa garna saktaina. Yahī allāha timrō pālanakartā hō, tasartha usaikō pūjā gara. Kē timīharū ajhai upadēśa grahaṇa gardainau
Surah Yunus, Verse 3
إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
Timī sabailē pharkēra usaikō samīpa jānu cha. Allāhakō vācā satya cha. Niḥsandēha usailē sr̥ṣṭikō prakriyā prārambha gardacha ra nirantaratā pradāna gardacha tāki īmānavālā ra satkarma garnēharūlā'ī n'yāyōcitarūpalē puraskāra pradāna garna sakōs. Ra jō kāphira chan tinīharūkō nimti atyanta umlī rahēkō pi'unē pānī ra kaṣṭadāyaka sajāya hunēcha tyasa inkārakō badalāmā juna unīharūlē garē
Surah Yunus, Verse 4
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Ū allāha nai ta hō jasalē sūryalā'ī prakāśamāna ra candralā'ī jyōtimaya banāyō ra yasakō lāgi vibhinna sthitiharū sthāpita garyō, tāki timīlē varṣaharūkō gaṇanā ra hisāba thāhā pā'unē gara. Yī sabai kurāharū allāhalē satyakō sātha sr̥ṣṭi garēkō cha. Bujhnēharūkō lāgi usalē āphnā āyataharū spaṣṭarūpamā varṇana gardaicha
Surah Yunus, Verse 5
إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ
Niḥsandēha rāta ra dinakō ēka arkāpachi āgamana ra juna kurāharū allāhalē ākāśa ra pr̥thvīmā sr̥ṣṭi garēkō cha sabaimā allāhasam̐ga ḍara mānnēharūkō lāgi niśānīharū chan
Surah Yunus, Verse 6
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
Jasalē hāmīsam̐ga sākṣātkāra hunē kurāmā āśā rākhadainan ra sānsārika jīvanamā santuṣṭa chan ra hāmrā niśānīharūtira dhyāna di'irākhēkā chainan
Surah Yunus, Verse 7
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Tinīharūkō bāsasthāna, tinīharūkō kriyākalāpakō kāraṇa, narka (hunē) cha
Surah Yunus, Verse 8
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Niḥsandēha juna mānisaharūlē īmāna lyā'ē ra satkarma garē tinīharūlā'ī pālanakartālē tinīharūkō īmānakō kāraṇa mārga dikhā'unē chan. Varadānakā bagain̄cāharūmā jasamuni naharaharū bagirākhēkā hunēchan
Surah Yunus, Verse 9
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Unīharūkō mukhabāṭa (prārthanā) uccārita hunēcha allāha gauravapūrṇa cha ra āpasamā bhēṭakō bēlā du'ā ‘‘salāmun alaikuma’’ hunēcha ra tinīharūkō antima bhanā'ī yō hunēcha ki sampūrṇa brahmāṇḍakō svāmī ra pālanakartālā'ī sampūrṇa praśansā cha
Surah Yunus, Verse 10
۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Ra yadi allāhalē mānisaharūkō nōksānī garna hatāra garnē bha'ē, juna prakāralē tinīharūlē phā'idākō nimti hatāra gardachan, bhanē unakō vacana uhilē nai pūrā bha'isaknē thiyō. Tasartha juna mānisaharūlā'ī hāmīsam'ma ā'unē kurākō yakīna chaina, tyastālā'ī hāmīlē tyasai chāḍī dinchau, tāki āphnō aṭēripanāmā bhautāri rahun
Surah Yunus, Verse 11
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ra mānisalā'ī jaba kunai kaṣṭa pugcha ta palṭēkō, basēkō ra ubhēkō (avasthāmā) hāmīlā'ī pukārdacha. Tara jaba hāmīlē usakō kaṣṭa haṭā'idinchauṁ ta yasa kisimabāṭa āphnō bāṭō lāgcha mānauṁ tyasalē hāmīlā'ī kahilyai pukārēkai thi'ēna. Yasa prakāra sīmā ullaṅghanakārīharūlā'ī tinīharūkā kriyākalāpaharūlā'ī ākarṣaka dēkhā'i'ēkō cha
Surah Yunus, Verse 12
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ra timībhandā aghi hāmīlē anēka samūhaharūlā'ī naṣṭa garisakēkā chauṁ, jaba tinīharūlē atyācāra garē ra tinīharūkō samīpamā paigaÞmbaralē spaṣṭa pramāṇaharū li'ēra ā'ē, tara tinīharūlē īmāna lyā'unēvālā thi'ēnan. Hāmīlē aparādhīharūlā'ī yastai sajāya dinē gardachauṁ
Surah Yunus, Verse 13
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
Ani hāmīlē tinīharū pachi timīlā'ī dharatīkō uttarādhikārī banāyauṁ tāki hāmīlē hērna sakauṁ ki timīlē kasarī kāma gardachau
Surah Yunus, Verse 14
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Ra jaba tinīharūlā'ī hāmrā āyataharū paḍhēra sunā'incha, juna bilkula spaṣṭa chan ta jasalā'ī hāmīsam̐ga sākṣātkārakō viśvāsa chaina, tinīharūlē bhandachanḥ ki yasa bāhēka aru kunai kura'āna (banā'ēra) lyā'unus vā yasalā'ī parivartita garihālnus. Tapā'ī bhanidinus ki malā'ī āphnō tarphabāṭa yasamā parivartana garnē adhikāra chaina. Ma ta, tyahī ādēśakō pālanā gardachu junaki malā'ī uhām̐ mārphata paṭhā'īncha. Yadi mailē āphnō pālanakartākō ādēśa ullaṅghana garnē bha'ē malā'ī ṭhūlō dinakō sajāyakō bhaya cha
Surah Yunus, Verse 15
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Tapā'ī yō pani bhanidinus ki yadi allāhalē cāhēkō bha'ē, nata ma yō (kitāba) timīlā'ī paḍhēra sunā'um̐thē ra na usailē timīlā'ī yasa sambandhamā avagata garā'unē thiyō. Yasabhandā agāḍi ma timīharūkō mām̐jhamā (sampūrṇa) jīvana avadhi bitā'um̐dai ā'irākhēkō chu. Ra (kahilyai yastō bhanēkō chaina) kē timī yō kurā bujhdainau
Surah Yunus, Verse 16
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
tasartha tyōbhandā ṭhūlō atyācārī kō hunasakcha, jasalē allāhakō bārēmā jhūṭhō bhancha vā usakō āyataharūlā'ī asatya ṭhāndacha. Niḥsandēha yastā aparādhīharū saphalatā pā'unē chainan
Surah Yunus, Verse 17
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ra yī (mānisaharū) allāha bāhēka yastā kurāharūkō pūjā gardachan, jasalē tinīharūkō na kēhī bigārna saktachan ra na sapārna saktachan ra bhandachan ki yinīharūlē allāhakō samīpamā hāmrō siphāriśa garnēchan. Tapā'ī bhanidinus ki kē timīlē allāhalā'ī yastō kurābārē bhandachau, jasakō jānakārī usalā'ī chaina ra tyasakō astitva ākāśaharūmā ra pr̥thvīmā chaina. Ū pavitra cha, ra tinīharūkō śirka (allāhasam̐ga arulā'ī dām̐jnu) bhandā dhērai ucca cha
Surah Yunus, Verse 18
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Ra sabai mānisaharū (aghi) ē'uṭai samudāya thi'ē. Pachi vivādakō sr̥janā bhayō ra yadi ē'uṭā kurō juna timrō pālanakartābāṭa pahilā bha'isakēkō cha, nabha'ēkō bha'ē, juna kurāmā tinīharūlē vivāda garirākhēkā chan, tyasamā tinīharūkō nirṇaya bha'isaknē thiyō
Surah Yunus, Verse 19
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Ra yinīharūlē bhandachan ki unīharūmāthi usakō pālanahārabāṭa kunai niśānī kina ā'ēna. Bhanidinus ki gaiba (adr̥śya)kō jñāna ta mātra allāhalā'ī nai cha, ataḥ timīlē pratīkṣā gara. Ma pani timrō sāthamā pratīkṣā gardachu
Surah Yunus, Verse 20
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ
Ra jaba hāmīlē mānisaharūlā'ī duḥkha pugēpachi āphnō dayālē sukhakō svāda cakhā'um̐chau, tyatikhēra tinīharūlē hāmrā āyataharūkō bārēmā ṣaḍyantra garna thālchan. Tapā'ī bhanidinus ki allāhalē chiṭṭai āphnō yōjanā sampanna garnēvālā cha ra juna ṣaḍyantrapūrṇa yōjanā timīlē banā'irākhēkā chau, hāmrā phariśtāharū tī sabai lēkhirākhēkā chan
Surah Yunus, Verse 21
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Uhī allāha hō, jasalē timīlā'ī jaṅgala ra samundramā hiṇḍanē yōgya banā'ēkō cha, yahām̐sam'ma ki jaba timīharū ḍuṅgāharūmā (savāra) hunchau ra tī ḍuṅgāharūlē tyasamā yātrā garnēharūlā'ī li'ēra anukūla hāvākō maddatalē hiṇḍna thālchan ra tinīharū tyasabāṭa nikai ānandita hunchan, ani ē'uṭā tūphānī hāvā calna thālcha ra cāraitirabāṭa taraṅgaharū uṭhna thāldachan ra tinīharūlā'ī lāgdacha ki (ahilē ta) taraṅgaharūbāṭa narāmrōsaṅga ghērā'isakēkā chan, tyatikhēra allāhalā'ī nai śud'dha nīyatalē pukārdachan ki yadi hāmīlā'ī yasabāṭa mukta garā'idinchau bhanē hāmī dhērai ābhārī hunēchauṁ
Surah Yunus, Verse 22
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Tara jaba allāhalē tinīharūlā'ī bacā'idincha taba tinīharūlē turuntai pr̥thvīmā tyasai ghr̥ṣṭatāpūrvaka upadrava garna thālchan. Mānisaharū hō! Timrō yō uddaṇḍatā timrō lāgi nai hānikāraka hunēcha. Sānsārika jīvanakā kēhī phā'idā chan tara phēri timīlē hāmrai samīpamā pharkēra ā'unu parnēcha ani hāmīlē timīlā'ī timīlē garēkō sabai dēkhā'unē chauṁ
Surah Yunus, Verse 23
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Sansārakō jīvanakō avasthā yastō cha jastō ki hāmīlē ākāśabāṭa pānī barsāyauṁ, ani tyasalā'ī pr̥thvīmā misā'ī tyasabāṭa banaspati ubjāyauṁ, jasalā'ī mānisa ra paśuharūlē khānchan. Yahām̐sam'ma ki pr̥thvī banaspatilē manōrama ra vibhūṣita bha'ihālyau ra mānisaharūlē ṭhānnathālē ki tyasamāthi tinīharūkō pūrā adhikāra bha'isakyō. Ani ēkkāsi rāti vā dinamā hāmrō ādēśa ā'ipugyō, ani hāmīlē tyasalā'ī kāṭēra yastō garihālyauṁ jastō ki tyahām̐ hijōsam'ma kēhī cham̐dai thi'ēna. Jō cintana garnē mānisaharū chan tinīharūkō nimti yasarī nai hāmīlē āphnā niśānīharū khulasta rūpamā varṇana gardachauṁ
Surah Yunus, Verse 24
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Ra allāha salāmatī (bhalā'ī)kō gharatira timīlā'ī bōlā'um̐cha ra jasalā'ī cāhancha sōjhō bāṭō dēkhā'um̐cha
Surah Yunus, Verse 25
۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Jasalē asala kāma garē tinīharūkō nimti rāmrō pratiphala cha ra (kēhī) baḍhī pani. Ra tinīharūkō anuhāra na adhyārō hunēcha ra na ta apamānita hunē cha. Yinīharū svargabāsī hunēchan ra tinīharū sadākō lāgi tyahām̐ bāsa garnēchan
Surah Yunus, Verse 26
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Ra jasalē narāmrā kāma garē, tinīharūkō duṣkarmakō pratiphala pani tyastai nai hunēcha ra apamānalē tinīharūkō anuhāralā'ī ḍhāknēcha, ra kōhī pani tinīharūlā'ī allāhakō krōdhabāṭa bacā'unēvālā hunēchaina. Tinīharūkō anuhārakō kālōpanakō avasthā yastō hunēcha jastō kālō rātikā anēka parataharūbāṭa chōpi'ēkā chan. Yinīharū narkamā jānē hun, ra sadhaiṁ tyasaimā rahanēchan
Surah Yunus, Verse 27
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ
Ra tyō dina pani varṇana yōgya cha junadina tinīharūlā'ī ēkatrita garnēchauṁ. Ani hāmīlē muśrikaharūsita bhannē chauḥ ki timī ra timīlē ṭhaharyā'ēkā sājhēdāraharū ā–āphnā ṭhā'um̐harūmā ubhirākha. Ani hāmīlē tinīharūmā matabhēda garā'idinchauṁ tinīharūkā sājhēdāraharūlē bhannē chanḥ ki timīlē hāmīlā'ī ta pūjnē gardainathyau
Surah Yunus, Verse 28
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
Hāmrō timrō bīcamā allāha nai sākṣīkō rūpamā paryāpta cha. Hāmī timrō pūjābāṭa anabhijña thiyauṁ
Surah Yunus, Verse 29
هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Tyahām̐ pratyēka mānisalē āphnō pahilākā kāryaharūkō nirīkṣaṇa garnēcha ra tinīharūlē āphnō vāstavika svāmītira pharkanē chan, ra tinīharūlē gaḍhēkā sabai jhūṭhā kurāharū harā'unē chan
Surah Yunus, Verse 30
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
(Tinīharūsam̐ga) tapā'īlē bhannus ki timīlā'ī ākāśa ra jaminabāṭa jīvikā kasalē pradāna gardacha vā timrō kāna ra ām̐khāmāthi kasakō akhtiyārī cha ra mr̥takabāṭa prāṇavālā kasalē banā'um̐cha ra prāṇavānabāṭa prāṇahīna kasalē gardacha? Ra tyō kō hō jasalē sabai kāmakō yōjanā banā'um̐cha? Ta tinīharūlē avaśya bhannē chan ‘‘allāha’’, tasartha bhannus ki tyasō bha'ē timī (allāhasam̐ga) kina ḍara māndainau
Surah Yunus, Verse 31
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
yahī allāha nai ta timrō vāstavika pālanahāra hō, ra satya kurā prakaṭa bha'isakēpachi pathabhraṣṭatā bāhēka aru bām̐kī nai kē rahancha ra? Tasartha timī kina asala bāṭōbāṭa ṭāḍhidai ga'ēkā chau
Surah Yunus, Verse 32
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
yasa prakāra allāhakā yī śabdaharū ullaṅghanakārīharūmāthī pramāṇita bha'isakēkō cha, ki unīharū īmāna lyā'unē chainan
Surah Yunus, Verse 33
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Tapā'īlē bhannus ki timrā sājhēdāraharūmadhyē yastō kō cha? Jasalē pahilō paṭaka pani sr̥ṣṭikō prārambha garōs ra tyasalā'ī dōsrō paṭaka pani dōhōrayā'ōs. Tapā'īlē bhanidinus ki tyō allāha nai hō jasalē sr̥ṣṭikō śurū'āta gardacha ra tyasakō punarāvr̥ti pani gardacha, tasartha timī kahām̐ pathabhramita bha'irākhēkā chau
Surah Yunus, Verse 34
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
tapā'ī bhannus ki timrā sājhēdāraharūmadhyē yastō kōhī cha jasalē satyakō mārga dēkhā'una saktacha? Bhanidinus ki allāhalē nai satyakō mārga dēkhā'um̐cha. Ani kē jasalē satyakō mārga dēkhā'um̐cha, tyō yasa yōgya cha ki tyasakō anuśaraṇa gariyōs athavā tyō jasalā'ī jabasam'ma mārga na dēkhā'iyōs tabasam'ma āphai bāṭō pā'um̐daina? Tasartha timīlā'ī kē bha'ēkō cha, timī kastō phaisalā gardachau
Surah Yunus, Verse 35
وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
Ra tinīharūmadhyē dhērai jasōlē mātra anumānakō bharamā hiḍdaichan ra satyakō agāḍi anumānakō kunai upādēyatā chaina niḥsandēha allāha timrā kāmaharūlā'ī jāndacha
Surah Yunus, Verse 36
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ra yō kura'āna yastō chaina ki allāha bāhēka aru kasailē āphnō tarphabāṭa racēra lyā'una sakōs. Apitu yasalē juna granthaharū yasabhandā agāḍikā chan tinīharūlā'ī pramāṇita gardacha ra āvaśyaka nirdēśanaharūkō yasamā vivaraṇa cha. Yasamā kunai śaṅkā chaina ki yō pālanakartābāṭa pradāna gari'ēkō hō
Surah Yunus, Verse 37
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Kē yinīharūlē yō bhandachanḥ paigambaralē tyasalā'ī āphnō tarphabāṭa racēkā hun. Bhanidinus ki yadi sām̐cō hau bhanē timīlē pani yastai prakārakō ēka sūraḥ banā'ēra lyā'ū ra allāha bāhēka jasalā'ī timī bōlā'una sakchau bōlā'ihāla yadi timī sām̐cō chau
Surah Yunus, Verse 38
بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Vāsvavikatā yō hō ki juna kurākō jñānamāthi niyantraṇa prāpta garna sakēnan tyasalā'ī jhūṭhā bhanī ārōpa lagā'ē, ra yasailē yasakō satyatā unīmāthi prakaṭa nai bha'ēkō chaina. Yasaigarī jō mānisaharū yinīharūbhandā pahilā thi'ē tinīharūlē pani jhūṭha bhanēkā thi'ē, tasartha hērnus atyācārīharūkō pariṇāma kastō bhayō
Surah Yunus, Verse 39
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
ra yinīharūmadhyē kēhī ta yastā chan jasalē ki yasamāthi īmāna lyā'unē chan ra kēhī yastā chan jasalē ki yasamāthi īmāna lyā'unē chainan. Ra tapā'īkō pālanakartālē upadravīharūlā'ī rāmrarī jāndacha
Surah Yunus, Verse 40
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Ra yadi yinīharūlē tapā'īlā'ī jhūṭhā bhandachan bhanē bhanidinus ki malā'ī mērō karma ra timīlā'ī timrō karma cha. Timī mērā karmaharūkō uttaradāyī chainau ra mamāthi timrā karmaharūkō javāphadēhī chaina
Surah Yunus, Verse 41
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ
Ra yinīharūmadhyē kēhī yastā chan, jasalē tapā'ītira kāna thāpi basēkā chan. Ta kē tapā'īlē bahirāharūlā'ī sunā'unu huncha, yadyapi tinīharū kēhī pani bujhnē gardainan
Surah Yunus, Verse 42
وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ
Ra tinīharūmadhyē kēhī yastā chan jasalē tapā'ītira hērdaichan, ta kē tapā'īlē andhāharūlā'ī bāṭō dēkhā'unu huncha, yadyapi unī kēhī pani dēkhnē chainan
Surah Yunus, Verse 43
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Yō niścita kurā hō ki allāhalē ta mānisaharūmāthi kēhī atyācāra gardaina, tara mānisaharū āphūlē nai āphūmāthi atyācāra gardachan
Surah Yunus, Verse 44
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
Ra juna dina allāhalē tinīharūlā'ī (āphū samakṣa) ēkatrita garnēcha tyasadinakō smaraṇa garā'unus ki tinīharūlā'ī yastō mahasūsa hunēcha jastō ki dinakō ēka ghaṇṭābhandā baḍhī tyahām̐ thi'ēnan (ra) āpasamā ēka arkālā'ī cinna ubhi'ēkā chan. Juna mānisaharūlē allāhakō agāḍi upasthita hunē kurō jhūṭhā bhanē, tinīharū ghāṭāmā parihālē ra tinīharū sahi bāṭō pā'una sakēnan
Surah Yunus, Verse 45
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ
Ra mailē jasakō vācā garēkō chu tyasamadhyēbāṭa kēhī yadi mailē tapā'īlā'ī dēkhā'ūm̐ athavā tapā'īlā'ī mr̥tyu di'ūm̐ bhanēpani mērō najika unīharūlē ā'unu nai parnēcha. Phēri allāha unīharūkō sabai karmaharūkō sākṣī cha
Surah Yunus, Verse 46
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Ra pratyēka samudāyakō lāgi ē'uṭā paigambara paṭhā'iyō, jaba tinīharūkō paigambara ā'um̐cha ta unīharūmā n'yāyapūrṇa tarikālē phaisalā garidi'inēcha ra tinīharūmāthi kunai atyācāra garidaina
Surah Yunus, Verse 47
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ra yinīharūlē bhandachan ki yadi timī sām̐cō hau bhanē yō vācā kahilē (pūrā) hunēcha
Surah Yunus, Verse 48
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Bhanidinus ki malā'ī ta āphnō vyaktigata hāni ra lābhabārē pani kunai adhikāra chaina, tyasa bāhēka jati allāhalē icchā gardacha. Pratyēka samudāyakō lāgi (mr̥tyukō) samaya nirdhārita cha. Jaba nirdhārita samaya ā'ipugdacha ta ēkachina pani ḍhilō garna sakdainan ra nata chiṭō garna saktachan
Surah Yunus, Verse 49
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Bhanidinus ki hēra! Usakō daṇḍa yadi timīmāthi ēkkāsī rātī vā dinamā ā'ipugnēcha, ta phēri sajāyamā yastō kē lābha cha juna aparādhīharūlē chiṭai mām̐girahēkāchan
Surah Yunus, Verse 50
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
Kē tyō ā'isakēpachi mātra viśvāsa garnēchau? Kē aba viśvāsa garihālyau jabaki yasaikō nimti ta timīlē hatāra garnē gardathyau
Surah Yunus, Verse 51
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Ani atyācārīharūsita bhaninēchaḥ ki sthāyī daṇḍakō svāda cākha. Timī ta timīlē garēkai karmaharūkō pratiphala pā'ēkā hau
Surah Yunus, Verse 52
۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Ra tinīharūlē tapā'īsam̐ga sōdhchanḥ ki kē (yō) sajāya sām̐cō hō? Bhanidinus hō ‘‘allāhakō śapatha cha, tyō vāstavamā sām̐cō hō. Ra timī allāhalā'ī prāsta pārna saknē chainau
Surah Yunus, Verse 53
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Ra yadi harēka ullaṅghanakārīsita dhartīkā sampūrṇa kurāharū chan bhanē tī sabai kurā āphū bacnakō lāgi dina tayāra hunēcha. Ra jaba tinīharūlē sajāya dēkhdachan ta lajjālā'ī lukā'unēchan, ra tinīharūmā n'yāyapūrṇa rūpalē phaisalā garinēcha, ra tinīharūmāthi kunai prakārakō atyācāra garinēchaina
Surah Yunus, Verse 54
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Sunirākhaḥ ki jē jati ākāśaharū ra pr̥thvīmā chan, sabai allāhakai sāmrājya hun. Ra yō pani sunirākha ki allāhakō vacana sām̐cō cha, tara tinīharūmadhyē dhēraijasōlē bujhdainan
Surah Yunus, Verse 55
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Usailē jīvana dincha, ra usailē prāṇa nikālcha, ra timīharū sabai usaitira laginēchau
Surah Yunus, Verse 56
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Hē mānisaharū! Timrō samīpamā pālanakartākō tarphabāṭa upadēśa ra hr̥dayakā rōgaharūkō nimti upacāra ra mōminaharūkō lāgi mārgadarśana ra varadāna ā'ipugēkō cha
Surah Yunus, Verse 57
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Bhanidinusḥ ki yō kitāba allāhakō kr̥pā ra usaikō dayālutābāṭa pradāna gari'ēkō cha tasartha yasabāṭa mānisaharū prasanna hunuparcha. Yō tyasabāṭa dhērai rāmrō cha juna tinīharūlē sampattikō rūpamā thupārchan
Surah Yunus, Verse 58
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ
Tapā'ī bhannus ki hēra, allāhalē timrō nimti juna jīvikā pradāna garēkō thiyō, timīlē tīmadhyē kēhīlā'ī tyājya ṭhaharāyau ra kēhīlā'ī grahaṇīya, tinīharūsita sōdhnus, kē allāhalē timīlā'ī yasakō ādēśa di'ēkō thiyō vā timī allāhamāthi jhūṭhō dōṣa lagā'irākhēkā chau
Surah Yunus, Verse 59
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Ra juna mānisaharūlē allāhamāthi jhūṭhā ārōpa lagā'um̐chan, tinīharūlē kiyāmatakō dinakō bārēmā kē vicāra gardachan? Niḥsandēha allāha mānisaharūkō nimti dayāvāna cha, tara dhēraijasō ābhāra prakaṭa gardainan
Surah Yunus, Verse 60
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
Ra timī junasukai avasthāmā hunchau vā kura'ānabāṭa kēhī pāṭha garchau vā timīharūlē kunai an'ya kāmagardā jaba tyasamā sanlagna hunchau, hāmī tyasakō jānakārī rākhdachau ra timrō pālanakartābāṭa kunai kurā lēsa mātra pani lukēkō chaina. Na jaminamā, na ākāśamā ra na kunai kurā tyasabhandā sānō cha vā ṭhūlō tara spaṣṭa kitābamā lēkhi'ēkō cha
Surah Yunus, Verse 61
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Sunirākhaḥ ki allāhakā mitraharūlā'ī na kunai bhaya–trāsa hunēcha ra nata tinīharū duḥkhī hunēchan
Surah Yunus, Verse 62
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Yī tinīharū hun jasalē īmāna lyā'ē ra ātmasanyamī rahē
Surah Yunus, Verse 63
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Tinīharūkō nimti sānsārika jīvanamā pani śubhasandēśa cha, ra paralōkamā pani. Allāhakō kurāmā parivartana hum̐daina, yahi ta ṭhūlō saphalatā hō
Surah Yunus, Verse 64
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Ra hē muham'mada (sallallāhō alaihē vasallama)! Tī mānisaharūkā durvacana timīlā'ī duḥkhī napārōs kinabhanē sampūrṇa maryādā allāhakai lāgi hō. Ū sabaikurā sundacha ra jāndacha
Surah Yunus, Verse 65
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Yādarākha ki jē jati ākāśaharūmā chan ra jati pr̥thvīmā chan sabai allāhakai hun. Ra jasalē allāha bāhēka āphūlē cāhēkō sājhēdāraharūlā'ī pukārdachan, unīharū kasakō pachi lāgēkā chan? Tī mātra apramāṇita kurāharūkō anuśaraṇa gardaichan ra anumāna mātra lagā'um̐dai chan
Surah Yunus, Verse 66
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Ū nai hō jasalē timrō nimti rāti banāyō tāki yasamā ārāma gara ra ujyālō dina banāyō. Nis'sandēha tyasamā dhyānabāṭa sunnēharūkō lāgi niśānīharū chan
Surah Yunus, Verse 67
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Tinīharū bhandachanḥ ki allāha āphanō lāgi ē'uṭā putra grahaṇa garēkō cha. Allāhalā'ī kasaikō āvaśyakatā chaina, ū svayaṁ paripūrṇa ra mahāna cha. Jē jati ākāśaharūmā ra jē jati jaminamā chan tī sabai usaikā hun! Timīsita yasa jhūṭhō kurākō kunai pramāṇa chaina. Timīlē allāhakō bārēmā yastō kurā bhandachau juna jāndainau
Surah Yunus, Verse 68
قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
bhanidinusḥ ki juna mānisaharūlē allāhamāthi jhūṭhā ārōpa lagā'um̐chan, tinīharū saphalatā pā'unē chainan
Surah Yunus, Verse 69
مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
Tinīharūlā'ī kēhī phā'idāharū chan sansāramai antataḥ hāmītirai pharkēra ā'unu hunēcha, tyati bēlā hāmīlē tinīharūlā'ī kuphra garēkō badalāmā kaḍā sajāyakō svāda cakhā'unē chauṁ
Surah Yunus, Verse 70
۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
Ra tapā'īlē unīlā'ī nūhakō kathā paḍhēra sunā'idinus, jaba unalē āphnō samudāyasita bhanē hē mērā kaumakā mānisaharū! Yadi timīlā'ī timīharūkō mājhamā mērō basā'ī ra allāhakā āyataharūbārē smaraṇa garā'una narāmrō lāgdacha bhanē, ma ta allāhamāthi nai bharōsā rākhdachu, timīlē āphnā sājhēdāraharūsam̐ga milēra āphnō upāya garihāla. Timrō upāya timrō kaṣṭakō kāraṇa nabanōs, ani tyō kāma mērō sambandhamā garihāla ra malā'ī samaya nadē'ū
Surah Yunus, Verse 71
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Phēri pani yadi timīlē vimukha nai hunchau bhanē mailē timībāṭa kunai pāritōṣika ta mām̐gēkō chaina. Mērō majadūrī ta mātra allāhasaṅga cha, ra malā'ī ādēśa di'i'ēkō cha ki ma musalamānaharūmadhyēbāṭa rahūm̐
Surah Yunus, Verse 72
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Tara unīharūlē unalā'ī jhūṭhō mānirākhē, ta hāmīlē unalā'ī ra jō mānisaharū unakā sātha ḍuṅgāmā savāra thi'ē, sabailā'ī bacā'ihālyauṁ, ra unalā'ī (dhartīkō) uttarādhikārī banāyauṁ, ra unīharūlā'ī ḍubā'ī diyauṁ jasalē hāmrō niśānīlā'ī jhūṭhō mānēkā thi'ē, yō hērnu parnēcha ki juna mānisaharūlā'ī sāvadhāna gari'ēkō thiyō, tinīharūkō kastō pariṇāma bhayō
Surah Yunus, Verse 73
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Ani nūha(alaihis'salāma) pachi hāmīlē aru paigambaraharūlā'ī tinīharūkō kaumatarpha paṭhāyauṁ, ta unīharūlē tinīharūchē'u spaṣṭa niśānīharū li'ēra ā'ē tara tinīharūlē aghi asvīkāra garisakēkō kurāmā viśvāsa garnē thi'ēnan. Yasai prakāra hāmīlē ullaṅghanakārīharūkō hr̥dayakō dvāra banda garidinchauṁ
Surah Yunus, Verse 74
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Ani tinīharūpachi hāmīlē mūsā (alaihis'salāma) ra hārūna (alaihis'salāma)lā'ī āphnā niśānīharū di'ēra phira'auna ra tyasakā nāyakaharūchē'u paṭhāyauṁ taba tinīharūlē ghamaṇḍa garē, ra tinīharū aparādhī sampradāyakā nai thi'ē
Surah Yunus, Verse 75
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
Tasartha jaba unīharūchē'u hāmrō tarphabāṭa satya āyō, taba bhanna thālē ki yō niḥsandēha khullamakhullā jādū hō
Surah Yunus, Verse 76
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ
Mūsālē bhanēḥ kē timīlē satyakō bārēmā jaba tyō timīchē'u āyō, yō bhanchau ki yō jādū hō? Tara jādūgara saphala hunē chainan
Surah Yunus, Verse 77
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
Tinīharūlē bhanē ki kē timī hāmrō chē'u yasakāraṇa ā'ēkā chau ki juna bāṭōmā hāmī āphnā pūrvajaharūlā'ī hiṇḍēkā pā'ēkā chauṁ tyasabāṭa hāmīlā'ī vicalita pārīdē'ū, ra yasa dēśamā timī duvaikō praśansā sthāpita bha'ihālōs. Ra hāmī timī duvailā'ī kahilyai mānnēvālā chainauṁ
Surah Yunus, Verse 78
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
Ra phira'aunalē ādēśa diyōḥ ki sabai anubhavī jādūgaraharūlā'ī mērō sāmu lyā'ū
Surah Yunus, Verse 79
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
Ani jaba jādūgaraharū ā'ē, taba mūsālē tinīharūsita bhanē ki timīharūlē jē jādū garna cāhanchau gara
Surah Yunus, Verse 80
فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Jaba tinīharūlē āphnā jādūharū dēkhā'ē taba mūsālē bhanēḥ ki juna kurō timīlē banā'ēra lyā'ēkā chau, jādū hō. Allāhalē yasalā'ī (ēkaichinamā) prabhāvahīna pāridincha. Allāhalē yastā upadravīharūkō kāmalā'ī saphala pārdaina
Surah Yunus, Verse 81
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ra allāha āphnō ādēśalē satyalā'ī nai sthāpita gardacha, cāhē aparādhiharūlē tyasalā'ī jati narāmrō mānē pani
Surah Yunus, Verse 82
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Tara mūsālā'ī dhērailē viśvāsa garēnan tara unakō kaumakā kēhī mānisaharū mātra (tyō pani) phira'auna ra tyasakā darabārīyāharūsam̐ga ḍarā'um̐daiṁ ki tyasalē tinīharūlā'ī duḥkha nadē'ōs. Ra phira'auna tyasa dēśamā tāgata rākhdathyō ra niḥsandēha ū simā'ullanghana garnēmadhyakā thiyō
Surah Yunus, Verse 83
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ
Ra mūsālē bhanēḥ hē mērō kaumakā mānisaharū! Yadi timīlē allāhamāthi īmāna rākhdachau bhanē usaimāthi bharōsā rākha yadi timī ājñākārī chau
Surah Yunus, Verse 84
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Ta tinīharūlē bhanēḥ ki hāmī allāhamāthi bharōsā rākhdachau, hē hāmrā pālanakartā! Hāmīlā'ī atyācārīkō parīkṣākō sādhana nabanā'ū
Surah Yunus, Verse 85
وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ra āphnō kr̥pālē kāphiraharūkō sampradāyabāṭa mukta gara
Surah Yunus, Verse 86
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ra hāmīlē mūsā ra unakō bhā'ilā'ī vahya paṭhāyauṁ ki timī duvailē āphnō mānisaharūkō nimti miśramā kēhī ghara banā'ū, ra āphnā gharaharūlā'ī kiblā (māsjida) banā'ū ra namāja paḍha. Ra mōminaharūlā'ī śubhasandēśa sunā'idē'ū
Surah Yunus, Verse 87
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Ra mūsālē bhanēḥ hē pālanakartā! Timīlē phira'auna ra tyasakā nāyakaharūlā'ī sānsārika jīvanamā (praśasta) śōbhanīya sāmagrī, dhana sampatti di'ēkā chau, hē pālanakartā! Yastō yasalāgi ki timrō sahī bāṭōbāṭa vicalita garun, hē pālanakartā! Yinīharūkā dhana sampattilā'ī naṣṭa pāridē'ū, ra yinīharūkō hr̥dayalā'ī kaṭhōra banā'idē'ū, jasabāṭa yinīharūlē īmāna lyā'una napā'un yahām̐sam'ma ki kaṣṭadāyaka sajāya dēkhun
Surah Yunus, Verse 88
قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Allāhalē ādēśa garnubhayōḥ ki timīharūkō prārthanā svīkāra gariyō tasartha timīharū dr̥ḍha raha ra bud'dhihīnaharūkō bāṭōmā nalāga
Surah Yunus, Verse 89
۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Ra hāmīlē banī isrā'īlakō santatilā'ī samundrapāra garā'idiyauṁ ta phira'auna ra tyasakā sēnālē unakō pachi atyācāra ra an'yāyakō icchālē hiṇḍē. Yahām̐sam'ma ki jaba ūlā'ī ḍūbā'unē saṅkaṭa ā'ilāgyō taba bhanna thālyōḥ ‘‘mailē īmāna lyā'ēm̐ jasamāthi banī isrā'īlalē īmāna lyā'ēkā chan ū bāhēka kōhī satya pūjya chaina ra ma musalamānaharū madhyēbāṭa hūm̐ .’’
Surah Yunus, Verse 90
ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
(Uttara āyō) ahilē viśvāsa gardachau hunata timī pahilā ādēśakō ullaghanna gardathyau ra upadravī thiyau
Surah Yunus, Verse 91
فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ
Āja hāmīlē timrō lāśakō mātra ud'dhāra garnēchauṁ, tāki timī pachi ā'unēkō nimti pāṭha hō'ū. Ra vāstavikatā yō cha ki dhēraijasō mānisaharū hāmrā niśānīharūbāṭa anabhijña chan
Surah Yunus, Verse 92
وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Ra hāmīlē banī isrā'īlalā'ī bāsakō nimti rāmrō ṭhā'um̐kō vyavasthā garyauṁ, ra khānākō nimti pavitra kurāharū pradāna garyauṁ, tara tinīharūlē jñāna āgamanakō bāvajūda virōdha garē. Niḥsandēha juna kurāmā tinīharūlē vivāda garirākhēchan, timrō pālanahāralē kiyāmatakō dina tinīharūmā tī kurāharūkō n'yāya garnēcha
Surah Yunus, Verse 93
فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
Phēri yadi timīlā'ī yasa (kitābakō) bārēmā, juna hāmīlē timīlā'ī pradāna garēkā chauṁ, kēhī sandēha cha bhanē, juna mānisaharūlē timībhandā pahilā (pradāna gari'ēkā) kitābaharū paḍhchan, tinīharūsita sōdhihāla, timrō pālanahārakō tarphabāṭa timīlā'ī satya (kitāba) ā'isakēkō cha, tasartha timī kahilē pani śaṅkā garnēharūmadhyabāṭa nahunu
Surah Yunus, Verse 94
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ra nata tī mānisaharūmadhyē hunu jasalē allāhakā āyataharūlā'ī jhūṭhā bhandachan an'yathā hānimā parnēmadhyē hunēchau
Surah Yunus, Verse 95
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ
Niścayanai juna mānisaharūkō bārēmā allāhakō ādēśa niścita bha'isakēcha, tinīharūlē īmāna lyā'unē chainan
Surah Yunus, Verse 96
وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Cāhē tinīharūkō samīpamā pratyēka prakārakō niśānī ā'ihālōs, yahām̐sam'ma ki tinīharū kaṣṭadāyaka yātanā dēkhuna
Surah Yunus, Verse 97
فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
Ani yūnusakō samudāya bāhēka kunai bastīlē īmāna lyā'ēna, jabaki īmāna lyā'ēbāṭa tinalā'ī phā'idā hunthyō, hō (‘‘yūnusakō’’ kaumalē) jaba īmāna lyāyō ta hāmīlē duniyām̐kō jindagīmā tinīharūbāṭa tiraskārapūrṇa sajāya haṭā'ihālyāṁai, ra ēka avadhisam'ma sānsārika lābhaharū uṭhā'unē tinīharūlā'ī avasara pradāna garyauṁ
Surah Yunus, Verse 98
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Ra yadi tapā'īkō pālanakartālē cāhēkō bha'ē, jati mānisaharū pr̥thvīmā chan, sabailē īmāna lyā'isakdathē. Ataḥ kē tapā'ī mānisaharūmāthi jabarajastī garnuhuncha, tinīharū mōmina nabha'ēsam'ma
Surah Yunus, Verse 99
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
Hunata kunai vyaktilā'ī sāmathrya chaina ki allāhakō ādēśa binā īmāna lā'una sakōs, ra bud'dhihīna mānisaharūlā'ī allāhalē (śirkakō) phōhōramā hālidincha
Surah Yunus, Verse 100
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Tapā'ī bhanidinus ki ākāśaharū ra pr̥thvīmā bha'ēkā sabai kurāharū rāmrōsaṅga hēra. Tara juna mānisaharū īmāna lā'ēkā chainan niśānīharū ra cētāvanībāṭa tinīharū lābhānvita hunē chainan
Surah Yunus, Verse 101
فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Tasartha juna prakārakā ghaṭanāharū tinīharūbhandā pahilākā mānisaharūmāthi bitisakēkā chan tyastai kisimakā ghaṭanāharūkō pratīkṣāmā yinīharū chan. Bhanidinusḥ ki ṭhīka cha timī pani pratīkṣā gara, ma pani timrō sāthamā pratīkṣā gardachu
Surah Yunus, Verse 102
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ra hāmīlē āphnā paigambaraharūlā'ī ra īmāna lyā'ēkāharūlā'ī chuṭakārā didai ā'irākhēkā chauṁ. Hāmrō uttaradāyitva cha ki musalamānaharūlā'ī chuṭakārā pradāna gardaigarauṁ
Surah Yunus, Verse 103
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Tapā'ī bhanidinusḥ ki hē mānisaharū! Yadi timīlā'ī mērō dharmamā kunai prakārakō śaṅkā cha bhanē (sunirākha ki) allāha bāhēka jasakō timīlē pūjā gardachau, ma tyasakō pūjā gardina, baru ma usa allāhakō pūjā gardachu jasalē timrō prāṇa nikālnēcha, ra malā'ī yō ādēśa bha'ēkō cha ki īmāna bha'ēkāmadhyē rahūm̐
Surah Yunus, Verse 104
وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Ra yō ki āphnō mukha sam̐dhai niṣṭhāpūrvaka islāma dharmatira garirākhnu ra muśrikaharūmadhyēkō kahilē nahunu
Surah Yunus, Verse 105
وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Ra allāhalā'ī chāḍi yastō kunai kurākō upāsanā nagarnu jasalē ki nata timrō kēhī bhalō garna sakōs nata kēhī bigārna sakōs. Yadi tyastō garchau bhanē atyācārīharūmadhyēkō hunēchau
Surah Yunus, Verse 106
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Ra yadi allāhalē timīlā'ī kunai kaṣṭa puryā'um̐cha bhanē usa bāhēka tyasalā'ī kasailē haṭā'una sakdaina, ra yadi usalē timrō bhalō garna cāhancha bhanē usakō kr̥pālā'ī kasailē rōkna sakdaina, usalē āphnā bhaktaharūmadhyē jasalā'ī cāhancha phā'idā puryā'um̐cha ra ū baḍō kṣamatādātā atyanta dayālu cha
Surah Yunus, Verse 107
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ
Tapā'ī bhanidinus ki hē mānisaharū timrō pālanakartābāṭa timrō chē'umā satya ā'isakēkō cha, tasartha jō mārgadarśana prāpta garna cāhancha, usalē pathapradarśanabāṭa āphnai nimti bhalō gardacha ra jasalē mārgavicalanakō bāṭō apanā'um̐cha usalē pathavicalanabāṭa āphnai nōksānī gardacha ra ma timrō hākima hō'ina
Surah Yunus, Verse 108
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Ra (hē paigambara) tapā'īlā'ī juna ādēśa paṭhā'incha tyasakō anuśaraṇa gardai jānus ra (kaṣṭaharūmā) dhairya garnus, yahām̐sam'ma ki allāhalē svayaṁ phaisalā garihālōs. Ū sababhandā rāmrō nirṇayakartā hō
Surah Yunus, Verse 109