Surah Ar-Rad - Chinese(simplified) Translation by Muhammad Makin
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Ài liè fú, liǎ mù, mǐ mù, lā yí. Zhèxiē shì tiān jīng de jié wén. Cóng nǐ de zhǔ jiàng shì nǐ de jīngdiǎn, què shì zhēnshí de, dàn zhòngrén dàbàn bùxìn
Surah Ar-Rad, Verse 1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
Ān lā jiànlì zhū tiān, ér bùyòng nǐmen suǒ néng jiàn de zhīzhù. Suíhòu tā shēng shàngle bǎozuò, zhìfú rì yuè, shǐ qí gèzì yùnxíng dào yīgè dìngqí. Tā chǔlǐ wànshì, jiěshì jīxiàng, yǐbiàn nǐmen quèxìn jiāng yǔ nǐmen de zhǔ xiāng huì
Surah Ar-Rad, Verse 2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Tā zhǎnkāi dà dì, bìng zài dà dìshàng ānzhì xǔduō shānyuè hé héliú, tā bǎ měi zhǒng guǒshí zàochéng liǎngxìng de, tā yǐ hēiyè fùgài báizhòu. Duìyú néng sīwéi de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng
Surah Ar-Rad, Verse 3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Dà dìshàng yǒu xǔduō línjìn de qūyù, yǒu pútáo yuán, yǒu zhuāngjià, yǒu yē zǎo shù, qízhōng yǒu èr zhū tónggēn shēng de, èr zhū yì gēn shēng de,(zhèxiē dōu shì) yòng tóngyàng de shuǐ guàngài de, wǒ què shǐ zhè yībùfèn guǒshí bǐ nà yībùfèn jiāměi. Duìyú néng lǐjiě de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng
Surah Ar-Rad, Verse 4
۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Rúguǒ nǐ gǎndào jīngyà, nàme, tāmen de zhè jù huà cái shì qíguài de:“Dāng wǒmen biàn chéng wéi chéntǔ de shíhòu, wǒmen bìdìng yào chóngxīn shòu zào ma?” Zhè děng rén shì bù xìn tāmen de zhǔ de; zhè děng rén shì yào dài jiāsuǒ de; zhè děng rén shì jūzhù huǒ yù de, tāmen jiāng yǒng jū qízhōng
Surah Ar-Rad, Verse 5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Zài ēnhuì jiànglín zhīqián, tāmen yāoqiú nǐ zǎorì zhāoshì chéngfá. Xǔduō chéngjiè chǔfá zài tāmen zhīqián què yǐ shìqùle. Zhòngrén suīrán bù yì, dàn nǐ de zhǔ duìyú tāmen què shì ráoshù de. Nǐ de zhǔ de chéngfá què shì yánlì de
Surah Ar-Rad, Verse 6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ
Bù xìndào zhě shuō:“Wèishéme méiyǒu yī zhǒng jīxiàng, cóng tā de zhǔ jiànglín tā ne?” Nǐ zhǐshì yīgè jǐnggào zhě, měi gè mínzú dōu yǒu yīgè yǐndǎo zhě
Surah Ar-Rad, Verse 7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Ān lā zhīdào měi gè nǚxìng de huáiyùn, hé zǐgōng de shōusuō yǔ péngzhàng. Zài zhǔ nàlǐ, wànwù shì gè yǒu dìngliàng de
Surah Ar-Rad, Verse 8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
Tā shì quánzhī yōumíng de, shì wěidà de, shì chónggāo de
Surah Ar-Rad, Verse 9
سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ
Nǐmen zhōng qièqiè sīyǔ de, gāotánkuòlùn de, yǐncáng zài hēiyè de, chūxiàn zài báizhòu de,(zài tā) kàn lái dōu shì yīyàng de
Surah Ar-Rad, Verse 10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
Měi gèrén de qiánmiàn hé hòumiàn, dōu yǒu xǔduō jiēzhǒng ér lái de tiānshǐ, tāmen fèng'ān lā de mìnglìng lái jiānhù tā. Ān lā bìdìng bù biàngēng rènhé mínzhòng de qíngkuàng, zhídào tāmen biàngēng zìjǐ de qíngkuàng. Dāng ān lā yù jiàng zāihài yú rènhé mínzhòng de shíhòu, nà zāihài shì bùkě kàngjù de. Chú ān lā wài, tāmen jué wú bǎohù zhě
Surah Ar-Rad, Verse 11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
Tā yǐ diànguāng zhāoshì nǐmen, yǐ yǐnqǐ nǐmen de kǒngjù hé xīwàng, bìng xīngqǐ mìyún
Surah Ar-Rad, Verse 12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ
Léitíng zài zànsòng ān lā chāojué wànwù, zhòng tiānshǐ yīn wéi wèijù tā ér zànsòng tā. Tā fāchū pīlì yǐ jī shā tāsuǒ yìyù zhě. Tāmen jiù ān lā ér fāshēng zhēnglùn, ér tā shì qiángdà móulüè de zhǔ
Surah Ar-Rad, Verse 13
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Zhēnshí de qídǎo zhǐ guīyú tā, tāmen shě tā ér qídǎo de (ǒuxiàng), yīdiǎn yě bùnéng dāyìng tāmen de qíqiú. Dàn tāmen hǎoxiàng yīgè rén, bǎ liǎng zhī shǒuzhǎng shēn xiàng shuǐzhōng, yǐbiàn shuǐ dádào tā de kǒu, qíshí, shuǐ jué bù huì dádào tā de kǒu de. Bùxìndào zhě de qídǎo, zhǐ zài mí wù zhōng
Surah Ar-Rad, Verse 14
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩
Fán zài tiāndì jiān de wànwù, dōu shùnfú de huò miǎnqiáng dì wéi ān lā ér kòutóu, tāmen de yīnyǐng yě zhāoxì wèi tā ér kòutóu
Surah Ar-Rad, Verse 15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ
Nǐ shuō:“Shéi shì tiāndì de zhǔ?” Nǐ shuō:“Ān lā.” Nǐ shuō:“Nándào nǐmen shě ān lā ér bǎ nàxiē bùnéng zìzhǔ huò fú zhě dàng zuò bǎoyòu zhě ma?” Nǐ shuō:“Mángrén yǔ fēi mángrén shì yīyàng de ma? Hēi'àn yǔ guāngmíng shì yīyàng de ma?” Tāmen wéi ān lā shùlìle xǔduō huǒbàn, nándào nàxiē huǒbàn néng xiàng ān lā nàyàng chuàngzào wànwù, yǐzhì tāmen fēnbiàn bù chū liǎng zhǒng chuàngzào ma? Nǐ shuō:“Ān lā shì wànwù de chuàngzào zhě, tā què shì dú yī de, què shì wànnéng de.”
Surah Ar-Rad, Verse 16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Ān lā cóng tiānshàng jiàngxià yǔshuǐ, yīqiè gōuhè jiù jǐnliàng liúxíng. Shānhóng zàizhe fú zhā——tāmen wèi zhìzào shǒushì hé qìmǐn ér rónghuà de jīnshǔ, yěyǒu tóngyàng de fú zhā. Ān lā rúcǐ chǎnmíng zhēn wěi——zhìyú zhāzǐ zé bèi chōng zǒu, zhìyú yǒuyì yú rén de dōngxī zé liú zài shàngmiàn. Ān lā rúcǐ chǎnmíng xǔduō bǐyù
Surah Ar-Rad, Verse 17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Yǐjīng dāyìng ān lā de rén, jiāng shòu jí měide bàochóu; méiyǒu dāyìng zhǔ de rén, jiǎruò tiāndìshàng de yīqiè dōu guī tāmen suǒyǒu, zài jiā shàng yī bèi, tāmen bìdìng dū yòng lái zuò shújīn. Zhè děng rén jiāng shòu yánlì de qīngsuàn, tāmen de guīsù shì huǒ yù, nà chuángpù zhēn zāogāo
Surah Ar-Rad, Verse 18
۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Cóng nǐ de zhǔ jiàng shì nǐ de, zhèng shì zhēnlǐ, nándào rènshí zhège dàolǐ zhě gēn mángrén shì yīyàng de ma? Wéi yǒu lǐzhì zhě cáinéng jì zhù
Surah Ar-Rad, Verse 19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ
Tāmen shì shíjiàn ān lā de shìyuē érqiě bù pòhuài méngyuē de
Surah Ar-Rad, Verse 20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ
Tāmen shì liánjié ān lā mìng rén liánjié zhě de, shì jìngwèi tāmen de zhǔ de, shì wèijù yánlì de qīngsuàn de
Surah Ar-Rad, Verse 21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Tāmen shì wèi qiú dé zìjǐ de yǎng zhǔ de xǐyuè ér jiānrěn de, shì jǐn shǒu bài gōng de, shì mìmì de hé gōngkāi dì fēn shě wǒ cì gěi tāmen de cáiwù de, shì yǐdébàoyuàn de. Zhè děng rén dé chī hòushì de shàn guǒ——
Surah Ar-Rad, Verse 22
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ
chángzhù lèyuán, tāmen jiāng jìnrù lèyuán. Tāmen de zǔxiān, qīzi hé hòuyì zhōng de shànliáng zhě, dōu jiāng jìnrù lèyuán. Zhòng tiānshǐ cóng měi dàomén jìnqù jiàn tāmen
Surah Ar-Rad, Verse 23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
(shuō):“Zhù nǐmen píng'ān! Zhè shì nǐmen yīn jiānrěn ér dé de bàochóu, hòushì de shàn guǒzhēn yōuměi.”
Surah Ar-Rad, Verse 24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Yǔ ān lā dìyuē, ránhòu jiāyǐ pòhuài de, duànjué ān lā mìng rén liánjié zhě de, zài dìfāng shàng jìnxíng pòhuài de, zhè děng rén jiāng bèi zǔzhòu, jiāng chī hòushì de èguǒ
Surah Ar-Rad, Verse 25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ
Ān lā shǐ tāsuǒ yìyù zhě xiǎngshòu kuānyù de jǐyǎng huò jiǒngpò de jǐyǎng. Tāmen yīn jīnshì de shēnghuó ér huānxǐ, rán'ér jīnshì de shēnghuó bǐ qǐ hòushì de shēnghuó lái, zhǐshì yī zhǒng (zhànshí) de xiǎngshòu
Surah Ar-Rad, Verse 26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ
Bùxìndào de rénmen shuō:“Zěnme méiyǒuyī zhǒng jīxiàng cóng tā de zhǔ jiànglín tā ne.” Nǐ shuō:“Ān lā bìdìng shǐ tāsuǒ yìyù zhě wù rù mítú, bìdìng shǐ guīyī tā de rén zǒu shàng zhènglù.”
Surah Ar-Rad, Verse 27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Tāmen xìndào, tāmen de xīnjìng yīn míngjì ān lā ér ānjìng, zhēn de, yīqiè xīnjìng yīn míngjì ān lā ér ānjìng
Surah Ar-Rad, Verse 28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ
Xìndào érqiě xíngshàn zhě, dé xiǎng xìngfú hé yōuměi de guīsù
Surah Ar-Rad, Verse 29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ
Wǒ zhèyàng pàiqiǎn nǐ qù jiàohuà yīgè mínzú, zài zhège mínzú zhīqián yǒu xǔduō mínzú què yǐ shìqùle, yǐbiàn nǐ duì tāmen xuāndú wǒ suǒ qǐshì gěi nǐ de jīngdiǎn, tāmen shì bù xìn zhìrén zhǔ de. Nǐ shuō:“Tā shì wǒ de zhǔ, chú tā zhī wài, jué wú yīng shòu chóngbài de. Wǒ zhǐ tuō kào tā, wǒ zhǐ yǐ tā wèi guīyī.”
Surah Ar-Rad, Verse 30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Jiǎruò yǒu yī bù “gǔlánjīng”, kěyòng lái yídòng shānyuè, huò pòliè dàdì, huò shǐ sǐrén shuōhuà,(tāmen bì bù xìn tā). Bùrán, yīqiè shìqíng zhǐ guī ān lā, nándào xìndào de rénmen bù zhīdào ma? Jiǎruò ān lā yìyù, tā bì yǐndǎo quán rénlèi. Bù xìndào de rénmen hái yàoyīn zìjǐ de xíngwéi ér zāoshòu zāiyāng, huò tāmen zhùzhái de fùjìn zāoshòu zāiyāng, zhídào ān lā de yīngxǔ dàolái. Ān lā què shì bù shuǎngyuē de
Surah Ar-Rad, Verse 31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Zài nǐ zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě què yǐ bèi rén cháonòngle, dàn wǒ duì bù xìndào zhě huǎnxíng. Suíhòu, wǒ chéngzhì tāmen. Wǒ de chéngfá shì zěnyàng de ne
Surah Ar-Rad, Verse 32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Jiānshì měi gè línghún de móuqiú zhě, nándào xiàng nà bùnéng jiānshì de ma? Tāmen wéi ān lā shùlìle xǔduō huǒbàn, nǐ shuō:“Nǐmen zhǐchū tāmen de míngchēng ba. Nándào nǐmen bǎ ān lā zài dà dì shàng suǒ bù zhīdào de gàosù tā ma? Bùrán, nǐmen jù fú cí ér chēng tāmen wéi ān lā de huǒbàn.” Bùrán, bù xìndào zhě, yǐ wèi zìjǐ de jìmóu suǒ míhuòle. Tāmen bèi zǔnáo ér bùnéng rù zhèngdào. Ān lā shǐ shéi mí wù, shéi jiù méiyǒu xiàngdǎo
Surah Ar-Rad, Verse 33
لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Tāmen zài jīnshì jiāng shòu chéngfá, hòushì de chéngfá què shì gèng yánlì de. Tāmen jué wú rènhé bǎohù zhě yǐ kàngjù ān lā
Surah Ar-Rad, Verse 34
۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
Yǐ yīngxǔ jìngwèi zhě de lèyuán, qí qíngzhuàng shì zhèyàng de: Nà lèyuán xià lín zhū hé, qízhōng de guǒshí shì yǒnghéng de, qízhōng de yīn yǐng yěshì yǒnghéng de. Zhè shì jìngwèi zhě de guǒbào; bù xìndào zhě de guǒbào shì huǒ yù
Surah Ar-Rad, Verse 35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
Méng wǒ shǎngcì jīngdiǎn de rén xǐhuān jiàng shì gěi nǐ de jīngdiǎn, tóngméng zhě dāngzhōng, yǒurén fǒurèn zhè jīngdiǎn de yībùfèn. Nǐ shuō:“Wǒ zhǐ fèngmìng chóngbài ān lā, ér bù yǐ wù pèi tā, wǒ zhǐ hàozhào rén chóngbài tā, wǒ zhǐ guīyī tā.”
Surah Ar-Rad, Verse 36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
Wǒ zhèyàng bǎ tā jiàng shì wèi ālābó wén de zhìhuì. Zài zhīshì jiànglín nǐ zhīhòu, rúguǒ nǐ shùncóng tāmen de yùwàng, nàme, nǐ duì ān lā de (chéngfá) jué wú rènhé bǎohù zhě, yě jué wú rènhé bǎowèi zhě
Surah Ar-Rad, Verse 37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ
Zài nǐ zhīqián, wǒ què yǐ pàiqiǎnle xǔduō shǐzhě, bìng shǎngcì tāmen qīzi hé érnǚ. Chúfēi fèng'ān lā de mìnglìng, rènhé shǐzhě bùnéng zhāoshì jīxiàng. Měi gè qíxiàn, gè yǒu pàndìng
Surah Ar-Rad, Verse 38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ
Ān lā rènyì gòuxiāo hé quèdìng (jīngdiǎn de míngwén), zài tā nà li yǒu tiān jīng de yuánběn
Surah Ar-Rad, Verse 39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ
Rúguǒ wǒ bǎ yòng lái dònghè tāmen de xíngfá zhāoshì nǐ yīdiǎn er,(nà huì shǐ nǐ mǎnyì), rúguǒ wǒ shǐ nǐ shòu zhōng, nàme, nǐ zhǐ fù chuándá de zérèn, wǒ zìfù qīngsuàn de zérèn
Surah Ar-Rad, Verse 40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Nándào tāmen bù zhīdào ma? Wǒ dào tāmen dì dìfāng lái suōxiǎo tāmen de biānjìng. Ān lā zìyóu pànjué, rènhé rén bùnéng fǎnkàng qí pànjué. Tā shì qīngsuàn shénsù de zhǔ
Surah Ar-Rad, Verse 41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Zài tāmen zhīqián de rén, què yǐ shǐyòng jìmóu; dàn yīqiè jìmóu, zhǐ guī ān lā, tā zhīdào měi gèrén de móuqiú. Bùxìndào zhě jiāngyào zhīdào, jīnshì de shàn guǒ jiāng guī shéi suǒyǒu
Surah Ar-Rad, Verse 42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ
Bù xìndào de rénmen shuō:“Nǐ bùshì shǐzhě.” Nǐ shuō:“Ān lā zúyǐ wéi wǒ hé nǐmen zhī jiān de jiànzhèng zhě, rènshí tiān jīng de rén yě zúyǐ wéi wǒ hé nǐmen zhī jiān de jiànzhèng zhě.”
Surah Ar-Rad, Verse 43