UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ar-Rad - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang


الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

Ài lìfū, liǎ mù, mǐ mù, lā [ālābó yǔ sì gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì]. Zhèxiē shì “gǔlánjīng” de jīng wén. Cóng nǐ de zhǔ [ān lā] jiàng shì nǐ [mù shèng] de [jīng wén] dōu shì zhēnlǐ, dàn dà duōshù rén bìng bù xiāngxìn.
Surah Ar-Rad, Verse 1


ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ

Ān lā yòng nǐmen kàn bùjiàn de zhùzi jiànzào zhū tiān. Ránhòu, tā shēng shàng bǎozuò, shǐ rì yuè [wèi nǐmen] fúwù, měi gè dōu àn guīdìng de chéngxù yùnxíng. Tā chǔlǐ wànshì, chǎnmíng suǒyǒu qǐshì, yǐbiàn nǐmen quèxìn jiāng yǔ nǐmen de zhǔ xiāng huì.
Surah Ar-Rad, Verse 2


وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Shì tā zhǎnkāi dà dì, zài qízhōng wěngù de ānzhì qún shān yǔ héliú. Tā bǎ měi zhǒng shuǐguǒ dōu zàochéng liǎngxìng de, bìng shǐ hēiyè yǎngài báizhòu. Duì néng sīkǎo de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Ar-Rad, Verse 3


وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Dà dìshàng yǒu xǔduō línjìn de qūyù, yǒu pútáo yuán, zhuāngjiàdì, dān gēn zhǎng chū shuāng gēn huò sāngēn de yē zǎo shù. Suīrán shì yòng tóngyī zhǒng shuǐ guàngài de, dàn chī de shíhòu, wǒ què shǐ yīxiē bǐ lìng yīxiē wèi gèng měi. Duì néng míng lǐ de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Ar-Rad, Verse 4


۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Jiǎrú nǐ [duì bài ǒuxiàng zhě shě ān lā ér chóngbài ǒuxiàng hé fǒurèn nǐ] gǎndào jīngyà, nàme, tāmen de zhèxiē huà cái shì kě jīngyà [zhù 1] de:“Dāng wǒmen biàn chéng chéntǔ shí, nándào wǒmen zhēn de hái yào bèi fùhuó chéng yīgè xīn de shēngmìng ma?” Zhèxiē rén jiùshì bù xìnyǎng tāmen de zhǔ de rén; zhèxiē rén de bózi shàng dàizhe jiāsuǒ; zhèxiē rén shì huǒ yù de fànrén, tāmen jiāng yǒng jū qízhōng [zhù 2].
Surah Ar-Rad, Verse 5


وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Tāmen yāoqiú nǐ zài jiàng fú zhīqián xiān jiàng huò, jǐnguǎn zài tāmen zhīqián xǔduō chéngjiè xìng de xiānlì què yǐ shìqù. Suīrán rénmen bù yì, dàn nǐ de zhǔ duì tāmen réng shì hěn kuānshù de. Nǐ de zhǔ què shì chéngfá yánlì de.
Surah Ar-Rad, Verse 6


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Wèishéme méiyǒuyī zhǒng jīxiàng cóng tā de zhǔ [ān lā] jiàng gěi tā [mù shèng] ne?” Nǐ [mù shèng] zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě, měi gè mínzú dōu yǒu yī wèi yǐndǎo zhě.
Surah Ar-Rad, Verse 7


ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ

Ān lā zhīdào měi gè nǚxìng suǒ huái de [zhù][tāi'ér jí qí xìngbié] hé zǐgōng de shōusuō yǔ péngzhàng. Wànshì zài tā nàlǐ dōu yǒu dìngliàng.
Surah Ar-Rad, Verse 8


عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ

Tā quánzhī yīqiè kàn bùjiàn zhī wù hé kàn dé jiàn zhī wù [zhù]. Tā shì zuì wěidà de, zuì qīnggāo de.
Surah Ar-Rad, Verse 9


سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ

Wúlùn nǐmen zhōng yǒurén yǐnhuì bù yǔ, háishì gōngkāi yányǔ; wúlùn tā yǐncáng zài hēiyè, háishì xíngzǒu zài báitiān,[zài ān lā kàn lái] dōu shì yīyàng de.
Surah Ar-Rad, Verse 10


لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

Zài měi gèrén qiánmiàn hé hòumiàn dōu yǒu jǐn suí de tiānshǐ [zhù], tāmen fèng'ān lā zhī mìng jiānhù tā. Ān lā jué bù huì gǎibiàn yīgè mínzú de jiā kuàng, chúfēi tāmen gǎibiàn tāmen zìjǐ de jiā kuàng. Dāng ān lā yù jiàng nányú yīgè mínzú shí, jué méiyǒu rén néng zǔzhǐ. Chú tā wài, tāmen jué méiyǒu rènhé bǎohù zhě.
Surah Ar-Rad, Verse 11


هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ

Shì tā [ān lā] ràng nǐmen kànjiàn shǎndiàn, shǐ [lǚxíng zhě] kǒngjù,[shǐ pàn yǔ zhě huòdé] xīwàng. Shì tā shēng qǐ [hán yǔ de] nóng yún.
Surah Ar-Rad, Verse 12


وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ

Léi zànměi sòngyáng tā [ān lā], tiānshǐmen yīn wèijù tā yě yīyàng [zànměi sòngyáng tā]. Tā fāchū pīlì, dǎjí tāsuǒ yìyù zhě, kě tāmen réng zhēnglùn ān lā. Tā shì chéngfá qiángdà yánlì de.
Surah Ar-Rad, Verse 13


لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ

Yīqiè zhēnlǐ zhī yán [rú “chú ān lā wài, zài méiyǒuyīng shòu chóngbài de zhǔ”] dōu shì tā de. Fánshì tāmen [bài ǒuxiàng zhě] shě tā ér qíqiú de ǒuxiàng, nàxiē ǒuxiàng bùnéng huídá tāmen de rènhé qíqiú, zhè yóurú yīgè rén bǎ shuāngshǒu shēn rù shuǐzhōng, xīwàng shuǐ néng dàodá tā de kǒuzhōng, ér shuǐ què bùnéng dàodá tā de kǒuzhōng yīyàng. Bù xìnyǎng zhě de qídǎo zhǐshì zài mí wù zhōng.
Surah Ar-Rad, Verse 14


وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩

Fán zài tiāndì jiān de yīqiè, bùguǎn yuànyì háishì bù yuànyì, dōu xiàng ān lā kòubài, tāmen de yīnyǐng yě zhāoxì xiàng tā kòubài. Kòutóu chù
Surah Ar-Rad, Verse 15


قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ

nǐ [duì tāmen] shuō:“Shéi shì tiāndì de zhǔ?” Nǐ shuō:“Shì ān lā.” Nǐ shuō:“Nándào nǐmen hái yào shě tā ér bǎ nàxiē bùnéng wéi zìjǐ zhǎngguǎn fú huò de [ǒuxiàng] dāng bǎohù zhě [chóngbài] ma?” Nǐ shuō:“Xiāzi hé néng jiàn zhě shì yīyàng de ma? Hēi'àn hé guāngmíng shì yīyàng de ma? Nándào tāmen gěi ān lā shèzhì de huǒbànmen néng xiàng tā [ān lā] nàyàng chuàngzào wànwù, yǐzhì tāmen fēnbiàn bù chū liǎng zhě de chuàngzào ma?” Nǐ shuō:“Ān lā shì wànwù de chuàngzào zhě. Tā shì dú yī de, wànnéng de [zhù].”
Surah Ar-Rad, Verse 16


أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ

Tā [ān lā] cóng tiānkōng jiàngxià yǔshuǐ, gè shuǐdào yī róngliàng liútǎng, hóngshuǐ tuōzhe fú zhā [ér liú]. Tāmen wèi zuò shǒushì hé qìmǐn ér zài huǒ shàng rónghuà de jīnshǔ yěyǒu xiāngsì de fú zhā. Ān lā rúcǐ chǎnmíng zhēn jiǎ. Zhìyú fú zhā zé yīn wúyòng ér bèi chōng zǒu; zhìyú duì rénlèi yǒuyì zhī wù zé liú zài dìmiàn shàng. Ān lā rúcǐ chǎnmíng xǔduō bǐyù.
Surah Ar-Rad, Verse 17


لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Fán xiǎngyìng tāmen de zhǔ [de zhàohuàn] zhě [xìn'ān lā jí mù shèng děng], tāmen jiāng huòdé zuìměi de bàochóu [lèyuán]; fán wèi xiǎngyìng tā [de zhàohuàn] zhě, jíshǐ tāmen yǒngyǒu dàdìshàng de yīqiè [zhù 1], bìngqiě zài jiā shàng tóngyàng de yī fèn, nàme, tāmen bìyòng tā lái shúzuì [zhè zhǐshì túláo]. Zhèxiē rén bì shòu yánlì de qīngsuàn, tāmen de guīsù shì huǒ yù [zhù 2]. Guīsù zhēn èliè!
Surah Ar-Rad, Verse 18


۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

[Mù shèng a!] Cóng nǐ de zhǔ jiàng shì nǐ de [jīng wén] dōu shì zhēnlǐ, nándào zhīdào tā de rén tóng mángrén shì yīyàng ma? Wéi yǒu lǐzhì de rénmen cái huì jiēshòu quàngào.
Surah Ar-Rad, Verse 19


ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ

Tāmen [yǒu lǐzhì de rénmen] lǚxíng duì ān lā de xǔ yuē qiě bù huǐhuài méngyuē;
Surah Ar-Rad, Verse 20


وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ

tāmen liánhé ān lā suǒ mìnglìng liánhé de [rú shàndài qīnqī ér bùduànjué guānxì], tāmen jìngwèi tāmen de zhǔ bìng wèijù [duì zuì'è] yánlì de qīngsuàn;
Surah Ar-Rad, Verse 21


وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

tāmen jiānrěn, yǐ xúnqiú tāmen de zhǔ de xǐyuè; tāmen jǐn shǒu bài gōng, ànzhōng hé gōngkāi shīyòng wǒ suǒ cìyǔ tāmen de cáiwù bìng yǐdébàoyuàn. Zhèxiē rén bì jiāng huò xiǎng hòushì de shàn guǒ:
Surah Ar-Rad, Verse 22


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ

Tāmen jiāng jìnrù yǒngjiǔ de lèyuán, tāmen de zǔxiān, qīzi hé hòuyì zhōng de xíngshàn zhě yě jiāng [yīqǐ] jìnrù nà lèyuán. Tiānshǐmen jiāng cóng měi dàomén jìnqù huānyíng tāmen [shuō]:
Surah Ar-Rad, Verse 23


سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

“Qiú zhǔ cì nǐmen píng'ān! Yóuyú nǐmen jiānrěn, hòushì de shàn guǒ duō měi a!”
Surah Ar-Rad, Verse 24


وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

Fán xiàng ān lā xǔ yuē hòu yòu huǐyuē, duàn jué [zhù] ān lā suǒ mìnglìng liánhé de bìng zài dà dìshàng zuò'è zhě, zhèxiē rén bì zāo [ān lā de] qiǎnzé, bì zāo hòushì de è bào.
Surah Ar-Rad, Verse 25


ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ

Ān lā yù shǐ shéi fùyù, jiù shǐ shéi fùyù [zhù]; yù shǐ shéi jiǒngpò, jiù shǐ shéi jiǒngpò. Tāmen xīnxǐ yú jīnshì shēnghuó, qíshí, jīnshì shēnghuó yǔ hòushì de xiāng bǐ zhǐshì duǎnzàn de xiǎngshòu.
Surah Ar-Rad, Verse 26


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Wèishéme méiyǒu yī zhǒng jīxiàng cóng tā de zhǔ [ān lā] jiàng gěi tā [mù shèng] ne?” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Ān lā shǐ tāsuǒ yìyù de rén mí wù bìng yǐndǎo guī xìn tā de rén zūnxíng zhèngdào.
Surah Ar-Rad, Verse 27


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ

Nàxiē xìnyǎng de rénmen, tāmen de xīn jiāng yīn zàn niàn ān lā ér ānníng [zhù]. Xūzhī, xīn zhǐyǒu zàn niàn ān lā cái huì ānníng.
Surah Ar-Rad, Verse 28


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ

Fán xìnyǎng bìng xíngshàn zhě, tāmen jiāng huòdé xìngfú hé yōuměi de guīsù.”
Surah Ar-Rad, Verse 29


كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ

Wǒ rúcǐ pàiqiǎn nǐ [mù shèng] qù jiàohuà yīgè mínzú, zài cǐ zhīqián yǒu xǔduō mínzú què yǐ shìqù, yǐbiàn nǐ xiàng tāmen xuāndú wǒ suǒ qǐshì nǐ de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], jǐnguǎn tāmen réng bù xìnyǎng pǔ cí zhī zhǔ [ān lā]. Nǐ shuō:“Tā [ān lā] shì wǒ de zhǔ, chú tā wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Wǒ zhǐ xìnlài tā, wǒ zhǐ guī xìn tā.”
Surah Ar-Rad, Verse 30


وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

Jiǎrú yǒu yī bù “gǔlánjīng” néng yídòng qún shān, huò pòliè dà dì, huò shǐ sǐzhě shuōhuà,[zhè bù nán zuò dào]. Qíshí, wànshì dōu guī ān lā pànjué. Nándào xìnshìmen bù zhīdào ma? Jiǎrú ān lā yìyù, tā néng yǐndǎo quán rénlèi zūnxíng zhèngdào [zhù]. Bù xìnyǎng zhě jiāng yīn zìjǐ suǒ fàn de zuì'è ér jìxù zāoshòu zāinàn, huò zāinàn jiàng zài tāmen de zhùzhái fùjìn, zhídào ān lā de nuòyán shíxiàn. Ān lā shì jué bù shuǎngyuē de.
Surah Ar-Rad, Verse 31


وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

Zài nǐ zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě què yǐ bèi cháoxiào, dàn wǒ kuān yánle duì bù xìnyǎng zhě de xíngfá, zuìhòu, wǒ chéngfále tāmen. Wǒ de chéngfá duō yánlì!
Surah Ar-Rad, Verse 32


أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

Nándào jiānshì měi rén de gōngguò [zhù] zhě [ān lā] yǔ bùnéng jiānshì [gōngguò] de ǒuxiàng shì yīyàng ma? Dàn tāmen réng gěi ān lā shèzhìle xǔduō ǒuxiàng. Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen jiào chū tāmen de míngzì ba! Nándào nǐmen yào gàosù tā [ān lā] dà dìshàng hái yǒu tāsuǒ bù zhīdào de ma? Háishì nǐmen yào jiǎng fú yán?” Bù, bù xìnyǎng zhě bèi zìjǐ de guǐjì suǒ míhuò, yīn'ér tāmen bèi zǔzhǐ zài zhèngdào wài. Ān lā shǐ shéi mí wù, shéi jiù méiyǒu yǐndǎo zhě.
Surah Ar-Rad, Verse 33


لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

Tāmen zài jīnshì shēnghuó zhōng shòu chéngfá, ér hòushì de chéngfá cái shì zuì yánlì de. Tāmen jué méiyǒu rènhé bǎohù zhě kě dǐyù ān lā [de xíngfá].
Surah Ar-Rad, Verse 34


۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

Yīngxǔ gěi jìngwèi zhě de lèyuán de qíngxíng shì: Zhū hé cóng qízhōng liúguò, jǐyǎng shì yǒnghéng de, yīn yǐng shì yǒnghéng de. Zhè jiùshì jìngwèi zhě zuìzhōng de guīsù. Bù xìnyǎng zhě zuìzhōng de guīsù shì huǒ yù.
Surah Ar-Rad, Verse 35


وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Nàxiē méng wǒ cìyǔ jīngdiǎn de rénmen [yǒu jīng rén], tāmen wèi jiàng shì nǐ de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] ér xīnxǐ, tóngméng zhě [yóutài jiàotú hé ālābó rén de duōshénjiào tú] zhōng yǒurén fǒurèn jīngdiǎn zhōng de yībùfèn. Nǐ shuō:“Wǒ zhǐ fèngmìng chóngbài ān lā, bù gěi tā shèzhì huǒbàn. Wǒ zhǐ qíqiú tā, wǒ zhǐ guī xìn tā.”
Surah Ar-Rad, Verse 36


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

Wǒ rúcǐ bǎ tā [“gǔlánjīng”] jiàng shì wèi ālābó wén de zhìhuì. Zài zhīshì jiànglín nǐ zhīhòu, jiǎrú nǐ shùncóng tāmen de sīyù, nàme, nǐ jué méiyǒu rènhé bǎohù zhě hé fángwèi zhě kě dǐyù ān lā [de xíngfá].
Surah Ar-Rad, Verse 37


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ

Zài nǐ zhīqián, wǒ què yǐ pàiqiǎn xǔduō shǐzhě, bìng cì gěi tāmen qīzi hé érnǚ. Chúfēi jīng ān lā yǔnxǔ, fǒuzé, rènhé shǐzhě dōu wúnéng xiǎnshì jīxiàng. Wànshì [zài ān lā nàlǐ] dōu yǒu zhùdìng [zhù].
Surah Ar-Rad, Verse 38


يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ

Ān lā gōuxiāo tāsuǒ yìyù de, quèdìng tāsuǒ yìyù de. Zài tā nà li yǒu tiān jīng de yuánběn.
Surah Ar-Rad, Verse 39


وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ

Wúlùn wǒ [zài jīnshì] ràng nǐ [mù shèng] kànjiàn wǒ suǒ jǐnggào tāmen de yīxiē xíngfá, háishì wǒ ràng nǐ shòu zhōng, nǐ de zérèn zhǐshì chuándá [wǒ de qǐshì], qīngsuàn [tāmen] yóu wǒ fùzé.
Surah Ar-Rad, Verse 40


أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Nándào tāmen méiyǒu kànjiàn wǒ zhújiàn suōxiǎo [bù xìnyǎng zhě] lǐngyù nèi de jiāngtǔ [ér bǎ tā cìyǔ xìnshì] ma? Ān lā pànjué [tāsuǒ yìyù de], rènhé rén dōu bùnéng kàngjù tā de pànjué. Tā shì qīngsuàn shénsù de.
Surah Ar-Rad, Verse 41


وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

Tāmen de qián rén què yǐ gǎo yīnmóu, ér yīqiè jìmóu dōu shì ān lā de. Tā zhīdào měi rén suǒ zuò de [shàn è]. Bù xìnyǎng zhě bùjiǔ jiāng zhīdào shéi huì huòdé zuì hǎo de guīsù.
Surah Ar-Rad, Verse 42


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Nǐ [mù shèng] bùshì shǐzhě.” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Ān lā hé yǒu jīngdiǎn zhīshì de rénmen zúyǐ zuò wǒ hé nǐmen zhī jiān de jiànzhèng zhě.”
Surah Ar-Rad, Verse 43


Author: Ma Zhong Gang


<< Surah 12
>> Surah 14

Chinese(simplified) Translations by other Authors


Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai