UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ibrahim - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Alipha lāma rā! Yō uccastarīya kitāba hāmīlē tapā'īmāthi utārēkā chauṁ, ki tapā'īṁṁ manuṣyaharūlā'ī am̐dhyārōbāṭa ujyālōtarpha lyā'unus, unakō pālanahārakō ādēśabāṭa mahāna ra sabai praśansā bha'ēkō allāhatarpha
Surah Ibrahim, Verse 1


ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ

Allāhakai cha jē sukai ākāśa ra pr̥thvīmā cha ra kāphiraharūkā lāgi ta kaṭhōra sajāya cha
Surah Ibrahim, Verse 2


ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ

Jō paralōkakō tulanāmā sānsārika jindagīlā'ī rucā'um̐chan ra allāhakō bāṭōbāṭa rōkchan ra tyasamā bāṅgā ṭiṅgā garna cāhanchan unīharū nai ṭhūlō mārgavicalanamā chan
Surah Ibrahim, Verse 3


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Hāmīlē pratyēka nabīlā'ī usakō sāmudāyika bhāṣāmā nai paṭhā'ēkā chauṁ tyasabāṭa unakō sāmu sajilō ra spaṣṭa kisimalē bayāna garidē'un. Aba allāha jasalā'ī cāhē mārgabāṭa vicalita garidincha ra jasalā'ī cāhē bāṭō dēkhā'idincha. Ū sarvaśaktiśālī ra ati vivēkaśīla cha
Surah Ibrahim, Verse 4


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

(Yāda rākhnu) hāmīlē mūsālā'ī āphnō niśānī di'ēra paṭhā'ēkā thi'ēm̐, jasabāṭa timī āphnō samudāyalā'ī adhyām̐rōbāṭa ujyālōmā nikāla ra unīharūlā'ī allāhakō kr̥pāharūkō samjhanā dilā'ū. Niḥsandēha yasamā niśānīharū chan pratyēka dhairyavāna ēvaṁ kr̥tajñaharūkā lāgi
Surah Ibrahim, Verse 5


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Junabēlā mūsālē āphnō samudāyasam̐ga bhanēḥ ki allāhakō tyasa kr̥pālā'ī samjha juna usalē timīmāthi garēkō cha, jaba usalē timīlā'ī phira'aunakā anuyāyīharūbāṭa mukti dilāyō, jō timīlā'ī sāhrai duḥkha dinthē, ra timrā chōrāharūlā'ī hatyā gardathē ra timrā chōrīharūlā'ī jīvitai chāḍdathē. Ra tyasamā timrō rabakō tarphabāṭa timīmāthi dhērai ṭhūlō parīkṣā thiyō.’’
Surah Ibrahim, Verse 6


وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ

Ra jaba timrō pālanakartālē timīlā'ī satarka garā'idiyō, ki yadi timī kr̥tajñatā prakaṭa gardachau taba niḥsandēha hāmīlē timīlā'ī dhērai dinchauṁ, ra yadi timī kr̥tadhnatā garchāai bhanē niḥsandēha mērō daṇḍa dhērai kaṭhōra cha
Surah Ibrahim, Verse 7


وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

Mūsālē bhannubhayōḥ ki yadi timī sabai ra yasa sansārakā samagra mānisa allāhakō kr̥tadhnatā garē, bhanē pani allāha nispr̥ha tathā praśansanīya cha
Surah Ibrahim, Verse 8


أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

Kē timīsam'ma timībhandā pahilēkā mānchēharū arthāta ‘‘nūha’’ ra ‘‘āda’’ ra ‘‘samūdakō’’ khabara ā'ēna ra unakā pachivālāharūkō jasalā'ī mātra allāha bāhēka aru kōhī jāndaina. Unakō najika unakā rasūlalē camatkāra lyā'ē tara unīharūlē āphnō hāta āphnō mukhamā thicili'ē ra spasṭa bhanidi'ēḥ ki juna vastu tapā'īlā'ī di'ēra paṭhā'i'ēkō cha hāmī tyasalā'ī nakārdachauṁ, ra juna kurātarpha tapā'īlē hāmīlā'ī bōlā'irahanu bha'ēkō cha hāmīlā'ī tyasamā ṭhūlō śaṅkā cha.’’
Surah Ibrahim, Verse 9


۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Unakō rasūlaharūlē unīlā'ī bhanēḥ ki kē allāhakō bārēmā timīlā'ī śaṅkā cha, jasalē ākāśa ra pr̥thvī banā'ēkō cha? Usalē ta timīlā'ī yasa kāraṇa bōlā'irahēkō cha ki timrā samasta pāpaharūlā'ī māpha garidē'ōs ra ē'uṭā niścita avadhisam'ma timīlā'ī chūṭa dē'ōs’’. Unīharūlē bhanēḥ ki timī ta hāmī jastai mānchē hau, timī cāhanchau, ki hāmīlā'ī tī kurāharūkō pūjābāṭa rōkī dē'ū jasakō pūjā hāmrā pūrvajaharūlē gardai ā'irahēkā thi'ē, ṭhīka cha hāmrō sāmu kunai pratyakṣa pramāṇa pēśa gara’’
Surah Ibrahim, Verse 10


قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Unakā paigambaraharūlē unīsam̐ga bhanēṁ ki yō ta satya cha ki hāmī timī jastai mānisa hauṁ parantu allāha āphnā sēvakaharūbāṭa jasamāthi cāhancha āphnō puraskāra pradāna gardacha, ra allāhakō ājñā binā hāmrō tāgata chaina ki hāmī kunai camatkāra timīlā'ī dēkhā'auṁ. Ra īmānavālāharūlē mātra allāhamāthi bharōsā rākhdaichana
Surah Ibrahim, Verse 11


وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Ākhira kē kāraṇa cha ki hāmī allāhamāthi bharōsā narākhauṁ? Jaba ki usailē hāmīlā'ī hāmrā bāṭōharū dēkhā'ēkō cha. Juna kaṣṭaharū timīlē hāmīlā'ī dinchau tyasamāthi hāmīlē dhairya nai garchauṁ. Ra bharōsā garnēvālāharūkō lāgi yahi ucita cha ki unī allāhamāthi nai bharōsā garun
Surah Ibrahim, Verse 12


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kāphiraharūlē āphnā rasulaharū (paigambara) sam̐ga bhanēṁḥ ki hāmīlē timīharūlā'ī dēśa nikālā garidinchauṁ athavā timī punaḥ hāmrō dharmamā pharkī ā'unuparcha’’ taba unakō pālanahāralē unītarpha vahya (sandēśa) paṭhāyō ‘‘ki hāmīlē tī atyācārīharūlā'ī nai naṣṭa garidinēchauṁ’’
Surah Ibrahim, Verse 13


وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ

Ra unīpachi hāmīlē svayaṁ timīlā'ī yasa bhūmimā basā'unēchauṁ, yō unakō lāgi upahāra hō jō mērō sāmunnē upasthita huna ḍara māndachan, ra mērō trāsabāṭa bhayabhīta rahanchan
Surah Ibrahim, Verse 14


وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

Ra unalē phaisalā mām̐gē ra samasta badamāśa ra haṭhī mānchēharū viphala bha'ihālē
Surah Ibrahim, Verse 15


مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ

Unakō sāmunnē narka cha jahām̐ tinīharūlā'ī pipakō pānī pilā'inē cha
Surah Ibrahim, Verse 16


يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ

Jasalā'ī kaṭhīnā'īkā sātha ghuṭaghuṭai garī pi'unēchan, tara tyasalā'ī ghām̐ṭībāṭa tala utārna saknēchainan ra unalā'ī pratyēka ṭhām̐ubāṭa mr̥tyu ā'irahēkō dēkhinēcha, parantu tinīharū marna saknēvālā hō'inan. Phēri tyasakō pachāḍi tinīharūkō lāgi ṭhūlō sajāya cha
Surah Ibrahim, Verse 17


مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ

Unīharūkō udāharaṇa, jasalē āphnō pālanakartābāṭa kuphra garē unakā karmaharū tyasa kharānī jastō cha, jasamāthi tīvra vāyu hurī ā'ēkō dina calōsa, jē pani unīharūlē garē tyasamadhyēbāṭa kunai vastumāthi ādhipatya rākhna sakdainan, ra yō nai ati ṭāḍhākō bhrama cha
Surah Ibrahim, Verse 18


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ

Kē timīlē dēkhēnau ki allāhalē ākāśaharū ra pr̥thvīlā'ī atyanta kauśalakō sātha banā'ēkō cha. Yadi usalē cāhyō bhanē timī sabailā'ī naṣṭa garidincha ra nayām̐ prāṇīharū lyā'idincha
Surah Ibrahim, Verse 19


وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ

Allāhakō lāgi yō kārya kēhī pani kaṭhina chaina
Surah Ibrahim, Verse 20


وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ

Sabai allāhakō sāmu pratyakṣarūpalē ubhinē chan tyasa bēlā durbala mānchēharū savala mānchēsam̐ga bhannē chanḥ ki hāmī ta timrā adhīnastha thiyauṁ. Ta kē timī allāhakō sajāyamadhyēbāṭa kēhī sajāya ghaṭā'una sakchau’’? Unī uttara dinēchan ‘‘ki yadi allāhalē hāmīlā'ī mārgadarśana garēkō bha'ē hāmī pani timrō avaśya nētr̥tva gathryauṁ’’. Aba ta hāmīmāthi bēcainī ra santōṣa garnu duvai ē'uṭai cha, ra hāmrō lāgi kunai mukti chaina
Surah Ibrahim, Verse 21


وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ra jaba hisābakitābakō phaisalā garidi'inēcha, taba śaitānalē bhannē chaḥ ‘‘ki vāstavamā allāhalē ta timīlā'ī satya vācā garēkō thiyō. Tara mailē timībāṭa juna vācāharū garēkō thi'ēm̐, tyō mailē pūrā garinam̐, mērō timīmāthi kunai dabāva ta thi'ēna, hō mailē, timīlā'ī bōlā'ēm̐ ra timīlē mērō kurā mān'yau. Timīlē mamāthi ārōpa nalagā'ū baru timīharū āphūlā'ī nai dhikkr̥ta gara, ma timīharūlā'ī kunai sahayōga garna sakdina, na timīharū nai malā'ī sahayōga garna sakchau. Ma ta prārambhadēkhi māndina ki timīlē yasa aghi malā'ī allāhakō sājhēdāra ṭhaharā'irahēkā thiyau. Niḥsandēha aparādhīharūkō lāgi dhērai kaṣṭaprada sajāya cha
Surah Ibrahim, Verse 22


وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ

Juna mānisaharūlē īmāna lyā'ē ra asala kārya garē, tinīharū jannatamā (svargamā) pravēśa garnēchan, jasakō tala jharanāharū phuṭēkā chan. Jahām̐ unīharū āphnō pālanakartākō ājñālē sadhaiṁ rahanēchan. Jahām̐ unakō svāgata ‘‘salāma’’bāṭa hunēcha
Surah Ibrahim, Verse 23


أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Kē tapā'īnlē dēkhnu bha'ēna ki mahāna allāhalē pavitra kurōkō udāharaṇa kuna kisimalē varṇana garēkō cha? Ē'uṭā pavitra vr̥kṣakō jastai jasakō jarō baliyō cha ra jasakā hām̐gāharū akāśamā chan
Surah Ibrahim, Verse 24


تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Jō āphnō pālanahārakō ādēśabāṭa āphnā phalaharū sandhai lyā'um̐cha, ra allāha mānisaharū sāmu udāharaṇa prastuta gardacha jasabāṭa unīharū rāmrō jñāna prāpta garun
Surah Ibrahim, Verse 25


وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ

Ra apavitra kurōkō udāharaṇa apavitra vr̥kṣa jastai cha, jō bhūmikō māthillō satahabāṭai ukhēli'ēkō cha tyasamā kēhī pani baliyōpanā chadaichaina
Surah Ibrahim, Verse 26


يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ

Īmānavālāharūlā'ī allāha satya niṣṭhākō sāthamā savala rākhdacha duniyām̐kō jīvanamā pani ra mr̥tyupachikō jindagīmā pani, hōḥ an'yāyīharūlā'ī allāhalē bhramita garidincha ra allāha jō cāhancha, garihālcha
Surah Ibrahim, Verse 27


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ

Kē tapā'īnlē tinīharūkō sthitimāthi vicāra garnu bha'ēna jasalē allāhakō upahārakō sāṭō kr̥taghnatā garē ra āphnō samudāyalā'ī barbādīkō gharasam'ma puryā'idi'ē
Surah Ibrahim, Verse 28


جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

Arthāta narkamā jasamā yī sabai jānchan juna asādhyai narāmrō ṭhā'um̐ hō
Surah Ibrahim, Verse 29


وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ

Unīharūlē allāhakō barōbarī (sājhēdāra) banā'ili'ē jasabāṭa mānchēharūlā'ī allāhakō bāṭōbāṭa vimukha garā'un, tapā'īṁ bhanidinuhōsḥ ‘‘ki ṭhikai cha, ali mauja garilē'ū niḥsandēha timrō ṭhēgānā ta narkamai cha
Surah Ibrahim, Verse 30


قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ

Mērā īmānadāra sēvakaharūlā'ī bhanidinus namājaharūlā'ī nirantaratā didaiṁ kāyama garun, ra juna kurō mailē unalā'ī di'irākhēkō chu tyasamadhyēbāṭa kēhī nakēhī khullā ra gōpya rūpamā kharca gardaigarun, yasabhandā pahilēḥ ki tyō dina ā'ipugōs jasamā na kraya–bikraya hunēcha nata mitratā naprēma kāma lāgnēcha
Surah Ibrahim, Verse 31


ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ

Allāha tyō hō, jasalē pr̥thvī ra ākāśalā'ī nirmāṇa garēkō cha. Ra ākāśabāṭa varṣā barsā'ēra timrō jīvikākō lāgi phalaphūla nikālēkō cha ra, ḍuṅgāharūlā'ī timrō adhīnamā garidi'ēkō cha, ki samudraharūmā usakō ādēśabāṭa hilaḍula garun usailē khōlā ra naharaharū timrō adhīnamā garidi'ēkō cha
Surah Ibrahim, Verse 32


وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ

Usailē timrō lāgi candra ra sūryalā'ī adhīnastha garidi'ēkō cha, ki sadhai nai gatiśīla bha'irahēkā chan ra rāta, dinalā'ī pani timrō kāryamā lagā'irākhēkō cha
Surah Ibrahim, Verse 33


وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ

Usailē timīlā'ī timrō icchita sabai vastu di'irākhēkō cha. Yadi timīlē allāhakō parōpakāra ganna cāhanchau bhanē timī pūrai ganna pani saktainau. Niḥsandēha mānisa jyādai nai an'yāyakārī ra kr̥taghna chan
Surah Ibrahim, Verse 34


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ

Ra jaba ibrāhīma(alais'silāma)lē bhannu bhayō ki hē mērō pālanahāra yasa nagara (makkā)lā'ī śāntidāyaka banā'idē'ū ra malā'ī ra mērā santānaharūlā'ī mūrtipūjābāṭa rakṣā gara
Surah Ibrahim, Verse 35


رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Hē mērō pūjya pālanakartā! Yī mūrtiharūlē thuprai mānisaharūlā'ī bāṭōbāṭa digbhramita garidi'ēkā chan, ani jasalē mērō anuśaraṇa garnēcha ū mērō hunēcha ra jasalē mērō avajñā garcha bhanē niścaya nai timī asīma kṣamā garnē ra dayā dr̥ṣṭi garnēvālā chau
Surah Ibrahim, Verse 36


رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ

Hē hāmrō pālanahāra! Mailē āphnā kēhī santāna yasa gaira abādī bhūmimā timrō asīma dayāyukta ghara (ka'abā) najika basālēkō chu, hē hāmrō pālanahāra! Yō yasakāraṇa, ki tinīharū namājalā'ī nirantaratā dē'un. Tasartha timīlē kēhī mānchēharūkā hr̥dayalā'ī utātarpha ākr̥ṣṭa garidē'ū, ra unīharūlā'ī phalaharūkō bhōjana dinē kr̥pā gara, jasabāṭa tinīharū timrō stuti garun
Surah Ibrahim, Verse 37


رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Hē hāmrō pālanahāra! Timīlā'ī rāmrarī jñāta cha, juna hāmī gōpya ra khullā garchauṁ, ra niścaya nai pr̥thvī ra ākāśakō kunai vastu allāhabāṭa lukēkō chaina
Surah Ibrahim, Verse 38


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Hē mērō pālanakartā! Malā'ī sadhai namāja paḍhanē banā'irākha ra mērā santānaharūlā'ī pani, hē hāmrō pālanahāra mērō prārthanā svīkāra gara
Surah Ibrahim, Verse 39


رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ

Hē mērō pālanakartā! Malā'ī sadhai namāja paḍhanē banā'irākha ra mērā santānaharalā'ī pani, hē hāmrō pālanahāra mērō prārthanā svīkāra gara
Surah Ibrahim, Verse 40


رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ

Hē mērō pālanakartā! Hisābakitābakō dina malā'ī mukti pradāna gara ra mērā āmā buvālā'ī pani mukti dē'ū, ra an'ya mōminaharūlā'ī pani mukti dē'ū
Surah Ibrahim, Verse 41


وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

An'yāyakārīharūkōē kriyākalāpabāṭa allāhalā'ī anjāna nasamjha, usalē ta unīharūlā'ī tyasadinasam'ma chūṭa di'ēkō cha juna dina ām̐khāharū khulēkā khulai hunēchan
Surah Ibrahim, Verse 42


مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ

Tinīharūlē āphnō ṭā'ukō uṭhā'ēra bhāgadauḍa garirahanē chan svayaṁ āphnō tarphapani unakō dr̥ṣṭi parnēchairana ra unakā muṭu khālī ra śun'ya prāyaḥ hunēcha
Surah Ibrahim, Verse 43


وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ

Mānchēharūlā'ī tyasadinadēkhi sāvadhāna garidē'ū jabaki unīnira sajāya ā'ihālcha. Ra, an'yāyakārīharūlē bhannēchan ki hē hāmrō pālanakartā ‘‘hāmīlā'ī thōrai samayasam'makō chūṭa dē'ū hāmī timrō upadēśalā'ī svīkāra garnēchauṁ ra paigambaraharū (sandēśavāhakaharū) kō anuśaraṇa garnēchauṁ’’. Kē timī yasabhandā pahilē pani śapatha khānē garēkā thi'ēnau ki timīharūkō patana kahilē pani hunē chaina
Surah Ibrahim, Verse 44


وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ

Ra kē timī unīharūkō gharaharūmā basōbāsa gardainathyau, jasalē āphnō jyānamāthi an'yāya garē ra kē timīmāthi tyō vāradāta spaṣṭa bha'ēna ki hāmīlē unīsaṅga kē garēkā thiyauṁ. Ra hāmīlē dhērai udāharaṇa timīlā'ī samjhā'una prastuta garidi'ēkā thiyauṁ
Surah Ibrahim, Verse 45


وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ

Yinīharūlē āphnā–āphnā cālaharū calirahēkā chan ra allāhalā'ī unīharūkō samasta cālakō jñāna cha ra unakā cālaharū yastō thi'ēna ki tyasabāṭa pahāḍa asthira bha'ijā'ōs
Surah Ibrahim, Verse 46


فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ

Tapā'īṁ kahilē pani yō khyāla narākhnuhōs ki allāha āphnō nabī (sandēṣṭā) harūsaṅga vācā virud'dha garnēcha. Allāha sarvaśakti sampanna ra pratiśōdhaka cha
Surah Ibrahim, Verse 47


يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ

Juna dina yasa dharatīlā'ī arkai dharatīmā pariṇata garinēcha ra ākāśa pani ra sabai allāhakō sāmu mātra hunēchan jō ēklai cha ra jasakō sabaimāthi ādhipatya cha
Surah Ibrahim, Verse 48


وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

Tapā'īṁ tyasadina pāpīharūlā'ī dēkhnu hunēcha, ki janjīramā kōci'ēra ēkai ṭhā'um̐mā jakaḍi'ēra hunēchan
Surah Ibrahim, Verse 49


سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

Unakā vastraharū gandhakakā hunēchan ra āgōlē unīharūkō anuhāralā'ī pani chōpēkō hunēcha
Surah Ibrahim, Verse 50


لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Yō yasakāraṇa ki allāha harēka vyaktilā'ī tyasalē garēkō kāryakō phala dē'ōs, niḥsandēha allāhalā'ī hisāba lina kēhī bēra lāgdaina
Surah Ibrahim, Verse 51


هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Yō (kura'āna) samasta mānisaharūlā'ī jānakārī patra hō ki yasakō mādhyamabāṭa usalē unīharūlā'ī sāvadhāna garōs ra rāmrōsaṅga jānilē'un, ki allāha mātra ē'uṭai ma'abūda (pūjanīya) cha ra tyasabāṭa jñānīharūlē sōcasamajha garna sakun
Surah Ibrahim, Verse 52


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 13
>> Surah 15

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai