Surah An-Nahl - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
allāh ājña (tīrpu) vaccindi! Kāvuna mīru dāni koraku tondara peṭṭakaṇḍi. Āyana sarvalōpālaku atītuḍu mariyu vāru sāṭi kalpin̄cē bhāgasvāmulaku atyunnatuḍu
Surah An-Nahl, Verse 1
يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ
āyanē tana ājñatō, dēvadūtala dvārā, divyajñānānni (rūh nu) tānu kōrina, tana dāsulapai avatarimpajēstāḍu, vārini (prajalanu) ilā heccarin̄caṭāniki: "Niścayaṅgā, nēnu tappa maroka ārādhya dēvuḍu lēḍu! Kāvuna mīru nāyandē bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah An-Nahl, Verse 2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
āyana ākāśālanu mariyu bhūmini satyantō sr̥ṣṭin̄cāḍu. Vāru, āyanaku sāṭi kalpin̄cē bhāgasvāmula (ṣarīk la) kaṇṭē āyana atyunnatuḍu
Surah An-Nahl, Verse 3
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
āyana mānavuṇṇi indriya (vīrya) binduvutō sr̥ṣṭin̄cāḍu, taruvāta ā vyaktiyē oka bahiraṅga vivādigā māripōtāḍu
Surah An-Nahl, Verse 4
وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
mariyu āyana paśuvulanu sr̥ṣṭin̄cāḍu. Vāṭilō mī koraku veccani dustulu mariyu anēka lābhālu kūḍā unnāyi. Mariyu vāṭilō nuṇḍi (konniṭi mānsaṁ) mīru tiṇṭāru
Surah An-Nahl, Verse 5
وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ
mariyu vāṭini mīru sāyantraṁ iṇḍlaku tōlukoni vaccēṭappuḍu mariyu udayaṁ mēpaṭāniki tōsukoni pōyēṭappuḍu, vāṭilō mīkoka manōharamaina dr̥śyaṁ undi
Surah An-Nahl, Verse 6
وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Mariyu avi mī baruvunu mōsukoni - mīru entō śramapaḍanidē cērukōlēni prāntālaku - tīsukupōtāyi. Niścanyagā, mī prabhuvu mahā kanikaruḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 7
وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
mariyu āyana gurrālanu, kan̄cara gāḍidalanu mariyu gāḍidalanu, mīru svārī cēyaṭāniki mariyu mī śōbhanu pen̄caṭāniki sr̥ṣṭin̄cāḍu. Mariyu āyana, mīku teliyanivi (anēka itara sādhanālanu) kūḍā sr̥ṣṭin̄cāḍu
Surah An-Nahl, Verse 8
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
mariyu sanmārgaṁ cūpaṭamē allāh vidhānaṁ mariyu andulō (lōkanlō) tappuḍu (vakra) mārgālu kūḍā unnāyi. Āyana talacukoni uṇṭē mīrandarikī sanmārgaṁ cūpi uṇḍēvāḍu
Surah An-Nahl, Verse 9
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ
āyanē, ākāśaṁ nuṇḍi mī koraku nīḷḷanu kuripistāḍu. Dāni nuṇḍi mīku trāgaṭāniki nīru dorakutundi mariyu mī paśuvulanu mēpaṭāniki paccika perugutundi
Surah An-Nahl, Verse 10
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
āyana dīni (nīṭi) dvārā mī koraku paṇṭalanu, jaitūn mariyu kharjūrapu vr̥kṣālanu, drākṣa mariyu itara rakāla phalālanu paṇḍimpajēstunnāḍu. Niścayaṅgā, ālōcin̄cē vāriki indulō oka sūcana (nidarśanaṁ) undi
Surah An-Nahl, Verse 11
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
mariyu āyanē rēyimbavaḷḷanu mariyu sūryacandrulanu, mīku upayuktamainavigā cēśāḍu. Mariyu nakṣatrālu kūḍā āyana ājñatōnē mīku upayuktamainavigā cēyabaḍḍāyi. Niścayaṅgā, bud'dhini upayōgin̄cē vāriki vīṭilō sūcanalu (nidarśanālu) unnāyi
Surah An-Nahl, Verse 12
وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ
mariyu āyana mī koraku bhūmilō vividha raṅgula vastuvulanu utpatti (vyāpimpa) jēśāḍu. Niścayaṅgā, hitabōdha svīkarin̄cē vāriki vīṭilō sūcana undi
Surah An-Nahl, Verse 13
وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
mariyu āyana samudrānni - tājā mānsamu tinaṭāniki mariyu mīru dharin̄cē ābharaṇālu tīyaṭāniki - mīku upayuktamainadigā cēśāḍu. Āyana anugrahānni anvēṣin̄caṭāniki (prajalu), andulō ōḍala mīda dāni nīṭini cīlcukoni pōvaṭānni nīvu cūstunnāvu. Mariyu bahuśā mīru kr̥tajñulu avutārani āyana mīku (ivannī prasādin̄cāḍu)
Surah An-Nahl, Verse 14
وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Mariyu bhūmi mītō pāṭu calin̄cakuṇḍā uṇḍaṭāniki, āyana dānilō sthiramaina parvatālanu nāṭāḍu. Mariyu andulō nadulanu pravahimpajēśāḍu. Mariyu rahadārulanu nirmin̄cāḍu. Bahuśā mīru mārgaṁ pondutārani
Surah An-Nahl, Verse 15
وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ
mariyu (bhūmilō mārgaṁ cūpē) saṅkētālanu peṭṭāḍu. Mariyu vāru (prajalu) nakṣatrāla dvārā kūḍā tama mārgālu telusukuṇṭāru
Surah An-Nahl, Verse 16
أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
sr̥ṣṭin̄cēvāḍū asalu ēmī sr̥ṣṭin̄calēni vāḍū samānulā? Idi mīrenduku gamanin̄caru
Surah An-Nahl, Verse 17
وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
mariyu mīru allāh anugrahālanu lekka peṭṭadalacinā, mīru vāṭini lekka peṭṭalēru. Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 18
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
mariyu allāh ku mīru dācēvi mariyu mīru velibuccēvi annī telusu
Surah An-Nahl, Verse 19
وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
mariyu evarinaitē vāru (prajalu), allāh nu vadali prārthistunnārō, vāru ēmī sr̥ṣṭin̄calēru mariyu svayaṅgā vārē sr̥ṣṭin̄cabaḍi unnāru
Surah An-Nahl, Verse 20
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
vāru (ā daivālu) mr̥tulu, prāṇaṁ lēnivāru. Mariyu vāriki tāmu tirigi eppuḍu lēpabaḍatārō kūḍā teliyadu
Surah An-Nahl, Verse 21
إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
mī ārādhya daivaṁ kēvalaṁ (allāh) okkaḍē! Paralōka jīvitānni viśvasin̄cani vāri hr̥dayālu (ī satyānni) tiraskaristunnāyi mariyu vāru durahaṅkāranlō paḍi unnāru
Surah An-Nahl, Verse 22
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
nis'sandēhaṅgā, vāri rahasya viṣayālu mariyu vāri bahiraṅga viṣayālu annī, niścayaṅgā allāh ku telusu. Niścayaṅgā durahaṅkārulaṇṭē āyana iṣṭapaḍaḍu
Surah An-Nahl, Verse 23
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
mariyu: "Mī prabhuvu ēmi avatarimpajēśāḍu?" Ani vārini aḍiginappuḍu, vāru: "Avi pūrvakālapu kalpita gāthalu mātramē!" Ani javābistāru
Surah An-Nahl, Verse 24
لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
kāvuna punarut'thāna dinamuna vāru tama (pāpāla) bhārālanu pūrtigā mariyu tāmu mārgaṁ tappin̄cina ajñānula bhārālalōni kontabhāgānni kūḍā mōstāru. Vāru mōsē bhāraṁ enta durbharamainadō cūḍaṇḍi
Surah An-Nahl, Verse 25
قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Vāstavāniki, vāri kaṇṭē pūrvaṁ gatin̄cina vāru kūḍā (allāh sandēśālaku vyatirēkaṅgā) kuṭralu pannāru. Kāni allāh vāri (pannāgapu) kaṭṭaḍālanu vāṭi punādulatō sahā pekalin̄cāḍu. Dānitō vāṭi kappulu vāri mīda paḍḍāyi mariyu vāripai, vāru ūhin̄cani vaipu nuṇḍi śikṣa vacci paḍindi
Surah An-Nahl, Verse 26
ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
taruvāta punarut'thāna dinamuna āyana vārini avamānaparustāḍu mariyu vārini aḍugutāḍu: "Mīru nāku sāṭi kalpin̄cina vāru - evarini gurin̄ci ayitē mīru (viśvāsulatō) vādulāḍēvārō - ippuḍu ekkaḍunnāru?" Jñānaṁ prasādin̄cabaḍina vāru aṇṭāru: "Niścayaṅgā, ī rōju avamānaṁ mariyu durdaśa satyatiraskārula korakē
Surah An-Nahl, Verse 27
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
vāripai, evaraitē, tamanu tāmu durmārganlō mun̄cukoni unnappuḍu, dēvadūtalu vāri prāṇālu tīstārō!" Appuḍu vāru (satyatiraskārulu) loṅgi pōyi: "Mēmu elāṇṭi pāpaṁ cēyalēdu." Ani aṇṭāru. (Dēvadūtalu vāritō ilā aṇṭāru): "Alā kādu! Niścayaṅgā, mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah An-Nahl, Verse 28
فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
kāvuna naraka dvārālalō pravēśin̄caṇḍi. Akkaḍa śāśvataṅgā uṇḍaṭāniki! Garviṣṭhulaku labhin̄cē nivāsaṁ enta ceḍḍadi
Surah An-Nahl, Verse 29
۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ
mariyu daivabhīti galavāritō: "Mī prabhuvu ēmi avatarimpajēśāḍu?" Ani aḍiginappuḍu, vāru: "Atyuttamamainadi." Ani javābistāru. Evaraitē ī lōkanlō mēlu cēstārō vāriki mēluṇṭundi mariyu paralōka gr̥haṁ dīni kaṇṭē uttamamaindi. Mariyu daivabhīti galavāri gr̥haṁ paramānandakaramainadi
Surah An-Nahl, Verse 30
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ
vāru pravēśin̄cē śāśvata svargavanālalō krinda selayēḷḷu pravahistū uṇṭāyi. Akkaḍa vāriki vāru kōrēdi dorukutundi. Daivabhīti galavāriki allāh ī vidhaṅgā pratiphalamistāḍu
Surah An-Nahl, Verse 31
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
evaraitē, pariśud'dhulugā uṇḍagā daivadūtalu vāri prāṇālu tīstārō, vāritō: "Mīku śānti kalugu gāka (salāṁ)! Mīru cēsina man̄cipanulaku pratiphalaṅgā svarganlō pravēśin̄caṇḍi!" Ani aṇṭāru
Surah An-Nahl, Verse 32
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ēmī? Vāru (satyatiraskārulu) tama vaddaku dēvadūtala rāka kōsaṁ eduru cūstunnārā? Lēka nī prabhuvu ājña (tīrpu) kōsaṁ eduru cūstunnārā? Vāriki pūrvaṁ unnavāru kūḍā ī vidhaṅgānē pravartin̄cāru. Mariyu allāh vāriki elāṇṭi an'yāyaṁ cēyalēdu, kāni vārē tamaku tāmu an'yāyaṁ cēsukunnāru
Surah An-Nahl, Verse 33
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
appuḍu vāri duṣkarmala phalitālu vāripai paḍḍāyi mariyu vāru dēnini gurin̄ci parihāsamāḍutū unnārō, adē vārini kram'mukundi
Surah An-Nahl, Verse 34
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
mariyu (allāh ku) sāṭi kalpin̄cē vāru aṇṭāru: "Okavēḷa allāh kōri uṇṭē! Mēmu gānī mā taṇḍritātalu gānī, āyanni tappa marevvarinī ārādhin̄cēvāraṁ kādu. Mariyu āyana ājña lēnidē mēmu dēnni kūḍā niṣēdhin̄cēvāraṁ kādu." Vāriki pūrvaṁ vāru kūḍā ilāgē cēśāru. Ayitē pravaktala bādhyata (allāh) sandēśānni spaṣṭaṅgā andajēyaṭaṁ tappa iṅkēmiṭi
Surah An-Nahl, Verse 35
وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
mariyu vāstavāniki, mēmu prati samājaṁ vāri vaddaku oka pravaktanu pampāmu. (Atanannāḍu): "Mīru allāh nu mātramē ārādhin̄caṇḍi. Mariyu mithyādaivāla (tāgūt la) ārādhananu tyajin̄caṇḍi." Vārilō kondariki allāh sanmārgaṁ cūpāḍu. Marikondari koraku mārgabhraṣṭatvaṁ niścitamai pōyindi. Kāvuna mīru bhūmilō san̄cāraṁ cēsi cūḍaṇḍi, ā satyatiraskārula gati ēmayindō
Surah An-Nahl, Verse 36
إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
ika (ō muham'mad!) Nīvu vārini sanmārgāniki tēvālani enta kōrukunnā! Niścayaṅgā, allāh mārgabhraṣṭataku guri cēsina vāniki sanmārgaṁ cūpaḍu. Vāriki sahāyapaḍē vāru evvarū uṇḍaru
Surah An-Nahl, Verse 37
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
mariyu vāru allāh pērutō dr̥ḍhamaina śapathaṁ cēsi ilā aṇṭāru: "Maraṇin̄cina vānini allāh tirigi bratikin̄ci lēpaḍu!" Enduku lēpaḍu! Āyana cēsina vāgdānaṁ satyaṁ! Ayinā cālā mandi prajalaku idi teliyadu (kāni adi jarigi tīrutundi)
Surah An-Nahl, Verse 38
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ
Vāru vādistū uṇḍina dānini gurin̄ci vāriki telupaṭāniki mariyu satyatiraskārulu tāmu niścayaṅgā, abad'dhamāḍutunnārani telusukōvaṭāniki
Surah An-Nahl, Verse 39
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
niścayaṅgā, mēmu ēdainā vastuvunu unikilōniki tīsukurādalaci napuḍu dānini mēmu: "Ayipō!" Ani ājñāpistāmu. Antē! Adi ayipōtundi
Surah An-Nahl, Verse 40
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
mariyu daurjan'yānni sahin̄cina taruvāta, evaraitē allāh koraku valasa pōtārō; alāṇṭi vāriki mēmu prapan̄canlō tappakuṇḍā man̄ci sthānānni nosaṅgutāmu. Mariyu vāri paralōka pratiphalaṁ dāni kaṇṭē goppagā uṇṭundi. Idi vāru telusukoni uṇṭē enta bāguṇḍēdi
Surah An-Nahl, Verse 41
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
alāṇṭi vārē sahanaṁ vahin̄cina vāru mariyu tama prabhuvunu nam'mukunnavāru
Surah An-Nahl, Verse 42
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
mariyu (ō muham'mad!) Nīku pūrvaṁ kūḍā mēmu pampina pravaktalandarū puruṣulē (mānavulē)! Mēmu vāripai divyajñānānni (vahīni) avatarimpajēśāmu. Kāvuna idi mīku teliyakapōtē pūrva grantha prajalanu aḍagaṇḍi
Surah An-Nahl, Verse 43
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
(pūrvapu pravaktalanu) mēmu spaṣṭamaina nidarśanālatō mariyu granthālatō (jubūr latō) pampāmu. Mariyu (ō pravaktā!) Ippuḍu ī jñāpikanu (granthānni) nīpai avatarimpajēsindi, vāri vaddaku avatarimpajēyabaḍina dānini vāriki nīvu spaṣṭaṅgā vivarin̄caṭāniki mariyu bahuśā vāru ālōcistārēmōnani
Surah An-Nahl, Verse 44
أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
duṣṭapannāgālu cēstunnavāru - allāh tamanu bhūmilōniki digi pōyinaṭlu cēyakuṇḍā, lēdā tāmu ūhin̄cani vaipu nuṇḍi tamapai śikṣa avatarimpajēyakuṇḍā - tāmu surakṣitaṅgā unnāranukoṇṭunnārā ēmiṭi
Surah An-Nahl, Verse 45
أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ
lēdā vāru tirugāḍutunnapuḍu, akasmāttugā āyana vārini paṭṭukuṇṭē, vāru āyana (paṭṭu) nuṇḍi tappin̄cukōgalarā
Surah An-Nahl, Verse 46
أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ
lēdā, vārini bhayakampitulu jēsi paṭṭukōvaccu kadā! Kāni niścayaṅgā, nī prabhuvu mahā kanikaruḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 47
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ
Ēmī? Vāru allāh sr̥ṣṭin̄cina prati vastuvunū gamanin̄caṭaṁ (cūḍaṭaṁ) lēdā? Vāṭi nīḍalu kuḍivaipukū, eḍama vaipukū vaṅgutū uṇḍi, allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēstū, elā vinamrata cūputunnāyō
Surah An-Nahl, Verse 48
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
mariyu ākāśālalōnu mariyu bhūmilōnu unna samasta prāṇulu mariyu dēvadūtalu andarū allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēstū uṇṭāru. Vārennaḍū (tama prabhuvu sannidhilō) garvapaḍaru
Surah An-Nahl, Verse 49
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩
vāru tamapai nunna prabhuvunaku bhayapaḍutū tamaku ājñāpin̄cina vidhaṅgā naḍucukuṇṭāru
Surah An-Nahl, Verse 50
۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
mariyu allāh ilā ājñāpin̄cāḍu: "(Ō mānavulārā!) Iddarinī ārādhya daivālugā cēsukōkaṇḍi. Niścayaṅgā ārādhya daivaṁ āyana (allāh) okkaḍē! Kāvuna nākē bhītiparulai uṇḍaṇḍi
Surah An-Nahl, Verse 51
وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
mariyu ākāśālalō mariyu bhūmilō unnadantā āyaku cendinadē! Mariyu nirantara vidhēyataku kēvalaṁ āyanē ar'huḍu. Ēmī? Mīru allāh nu kādani itarulaku bhayabhaktulu cūputārā
Surah An-Nahl, Verse 52
وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ
mariyu mīku labhin̄cina anugrahālannī kēvalaṁ allāh nuṇḍi vaccinavē. Antēgāka mīku āpadalu vaccinapuḍu kūḍā mīru sahāyaṁ koraku āyananē morapeṭṭukuṇṭāru kadā
Surah An-Nahl, Verse 53
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
taruvāta āyana mī āpadalu tolagin̄cinapuḍu; mīlō kondaru mī prabhuvuku sāṭi (ṣarīk lanu) kalpin̄ca sāgutāru
Surah An-Nahl, Verse 54
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
mēmu cēsina upakārāniki kr̥taghnatagā - sarē (kontakālaṁ) sukhālanu anubhavin̄caṇḍi. Taruvāta mīru telusukuṇṭāru
Surah An-Nahl, Verse 55
وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ
mariyu mēmu vārikiccina jīvanōpādhi nuṇḍi konta bhāgānni, tāmu ē mātraṁ erugani tama (būṭaka daivāla) koraku niyamin̄cukuṇṭāru vāru. Allāh tōḍu! Mīru kalpistunna ī būṭaka (kalpita) daivālanu gurin̄ci mīru tappaka praśnimpabaḍatāru
Surah An-Nahl, Verse 56
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ
mariyu vāru allāh kēmō kumārtelanu aṇṭagaḍutunnāru - āyana sarvalōpālaku atītuḍu - mariyu tamakēmō tāmu kōrēdu. (Niyamin̄cukuṇṭāru)
Surah An-Nahl, Verse 57
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ
Mariyu vārilō evaḍikainā bālika (puṭṭindanē) śubhavārta andajēstē; ataḍi mukhaṁ nallabaḍi pōtundi. Mariyu ataḍu tana krōdhāvēśānni aṇacukōvaṭāniki prayatnistāḍu
Surah An-Nahl, Verse 58
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
tanaku ivvabaḍina śubhavārtanu (ataḍu) durvārtagā bhāvin̄ci, tana jāti vāri nuṇḍi dākkuṇṭū tirugutāḍu. Avamānānni bharin̄ci dānini (ā bālikanu) un̄cukōvālā? Lēka, dānini maṭṭilō pūḍci vēyālā? Ani ālōcistāḍu. Cūḍaṇḍi! Vāri nirṇayaṁ enta dāruṇamainadō
Surah An-Nahl, Verse 59
لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
evaraitē paralōkānni viśvasin̄carō vārē duṣṭulugā parigaṇimpabaḍēvāru. Mariyu allāh mātramē sarvōnnatuḍigā parigaṇimpabaḍēvāḍu. Mariyu āyana sarva śaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah An-Nahl, Verse 60
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
mariyu okavēḷa allāh mānavulanu - vāru cēsē durmārgāniki - paṭṭukō dalistē, bhūmipai okka prāṇini kūḍa vadilēvāḍu kādu. Kāni, āyana oka nirṇīta kālaṁ varaku vāriki vyavadhinistunnāḍu. Ika, vāri kālaṁ vaccinappuḍu vāru, oka ghaḍiya venuka gānī mariyu mundu gānī kālēru
Surah An-Nahl, Verse 61
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ
mariyu vāru tamaku iṣṭaṁ lēni dānini allāh koraku niyamistāru. "Niścayaṅgā, vāriki unnadantā śubhamē (mēlainadē)." Ani vāri nālukalu abad'dhaṁ palukutunnāyi. Nis'sandēhaṅgā, vāru narakāgni pālavutāru. Mariyu niścayaṅgā, vārandulōki trōyabaḍi, vadalabaḍatāru
Surah An-Nahl, Verse 62
تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
allāh tōḍu, (ō pravaktā!) Vāstavāniki, nīku pūrvamunna samājāla vāri vaddaku, mēmu pravaktalanu pampāmu! Kāni ṣaitān vāri (duṣṭa) karmalanu vāriki man̄civigā kanipin̄cēṭaṭlu cēśāḍu. Adē vidhaṅgā īnāḍu kūḍā vāḍu vāri snēhituḍigā unnāḍu. Mariyu vāriki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah An-Nahl, Verse 63
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
mariyu mēmu ī granthānni (khur'ān nu) nīpai avatarimpajēsindi, vāru vibhēdālaku guri ayina viṣayānni vāriki nīvu spaṣṭaṁ cēyaṭānikī mariyu viśvasin̄cē janula koraku mārgadarśakatvaṁ gānū mariyu kāruṇyaṁ gānū un̄caṭāniki
Surah An-Nahl, Verse 64
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Mariyu allāh ākāśaṁ nuṇḍi nīṭini kuripin̄ci, dāni dvārā nirjīvaṅgā unna bhūmilō jīvaṁ pōśāḍu. Niścayaṅgā indulō vinēvāriki sūcana undi
Surah An-Nahl, Verse 65
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ
mariyu niścayaṅgā, mīku paśuvulalō oka guṇapāṭhaṁ di. Vāṭi kaḍupulalō unna dānini (pālanu) mēmu mīku trāgaṭāniki istunnāmu. Adi malaṁ mariyu raktamula madhyanunna nirmalamaina (svacchamaina) pālu, trāgēvāriki entō rucikaramainadi
Surah An-Nahl, Verse 66
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
mariyu kharjūrapu mariyu drākṣa phalāla nuṇḍi mīru mattupānīyaṁ mariyu man̄ci āhāraṁ kūḍā pondutāru. Niścayaṅgā, indulō bud'dhimantulaku sūcana undi
Surah An-Nahl, Verse 67
وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ
mariyu nī prabhuvu tēneṭīgaku ī vidhaṅgā ādēśamiccāḍu: "Nīvu koṇḍalalō, ceṭlalō mariyu mānavula kaṭṭaḍālalō nī teṭṭelanu kaṭṭukō
Surah An-Nahl, Verse 68
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
taruvāta annirakāla phalālanu tinu. Ilā nī prabhuvu mārgālapai namratatō naḍuvu." Dāni kaḍupu nuṇḍi raṅgu raṅgula pānakaṁ (tēnē) prasavistundi; andulō mānavulaku vyādhi nivāraṇa undi. Niścayaṅgā, indulō ālōcin̄cē vāriki sūcana undi
Surah An-Nahl, Verse 69
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
mariyu allāh yē mim'malni sr̥ṣṭin̄cāḍu, taruvāta mim'malni maraṇimpajēstāḍu. Mariyu mīlō kondaru ati nikr̥ṣṭamaina (musali) vayas'suku cērutāru. Appuḍu ataḍu antā telisinā, ēmī teliyani vāḍigā ayi pōtāḍu. Niścayaṅgā, allāh sarvajñuḍu, sarva samardhuḍu
Surah An-Nahl, Verse 70
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
mariyu allāh jīvanōpādhi viṣayanlō mīlō kondariki marikondaripai ādhikyatanu prasādin̄cāḍu. Kāni ī ādhikyata ivvabaḍina vāru tama jīvanōpādhini tama ādhīnanlō unna vāriki (bānisalaku) ivvaṭāniki iṣṭapaḍaru. Endukaṇṭē vāru tamatō samānulu avutārēmōnani! Ēmī? Vāru allāh anugrahānni tiraskaristunnārā
Surah An-Nahl, Verse 71
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
Mariyu allāh mī vaṇṭi vāri nuṇḍiyē mī sahavāsulanu (ajvāj lanu) puṭṭin̄cāḍu. Mariyu mī sahavāsula nuṇḍi mīku pillalanu mariyu manamaḷḷanu prasādin̄ci, mīku uttamamaina jīvanōpādhulanu kūḍā samakūrcāḍu. Ayinā vāru (mānavulu) asatyamaina vāṭini (daivālugā) viśvasin̄ci, allāh anugrahālanu tiraskaristārā
Surah An-Nahl, Verse 72
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
mariyu vāru allāh nu vadali ākāśāla nuṇḍi gānī, bhūmi nuṇḍi gānī vāriki elāṇṭi jīvanōpādhini samakūrcalēni mariyu kanīsaṁ (samakūrcē) sāmarthyaṁ kūḍā lēni vārini ārādhistunnāru
Surah An-Nahl, Verse 73
فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
kāvuna allāh ku pōlikalu kalpin̄cakaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh ku antā telusu mariyu mīkēmī teliyadu
Surah An-Nahl, Verse 74
۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
allāh oka upamānaṁ iccāḍu: Okaḍu bānisagā itaruni yājamān'yanlō unnavāḍu. Ataḍu ē vidhamaina adhikāraṁ lēni vāḍu, marokaḍu mā nuṇḍi man̄ci jīvanōpādhi pondina vāḍu. Ataḍu dānilō nuṇḍi rahasyaṅgānu mariyu bahiraṅgaṅgānu kharcu cēyagala vāḍu. Ēmī? Vīriddaru samānulavutārā? Sarvastōtrālaku ar'huḍu kēvalaṁ allāh mātramē! Kānī, cālā mandiki idi teliyadu
Surah An-Nahl, Verse 75
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
allāh iddaru puruṣula, maroka upamānaṁ iccāḍu: Vārilō okaḍu mūgavāḍu, ataḍu ēmī cēyalēḍu, ataḍu tana yajamāniki bhāramai unnāḍu. Atanini ekkaḍiki pampinā mēlainapani cēyalēḍu. Ēmī? Iṭuvaṇṭi vāḍu marokatanitō - evaḍaitē n'yāyānni pāṭistū, r̥jumārgampai naḍustunnāḍō - samānuḍu kāgalaḍā
Surah An-Nahl, Verse 76
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
mariyu ākāśālalōnū mariyu bhūmilōnū unna agōcara viṣayāla jñānaṁ kēvalaṁ allāh ku mātramē undi. Antima ghaḍiya kēvalaṁ reppapāṭu kālanlō lēdā antaku mundē sambhavin̄cavaccu! Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah An-Nahl, Verse 77
وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Mariyu allāh, mim'malni mī tallula garbhāla nuṇḍi, bayaṭiki tīśāḍu (puṭṭin̄cāḍu) appuḍu mīkēmī teliyadu. Mariyu mīku vinikiḍinī, dr̥ṣṭinī mariyu hr̥dayālanu prasādin̄cāḍu. Bahuśā mīru kr̥tajñulai uṇṭārani
Surah An-Nahl, Verse 78
أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
ēmī? Vāru pakṣulanu ākāśaṁ madhyalō tāṭasthya sthitilō (paḍipōkuṇḍā) egurutū uṇḍēdi, gamanin̄caḍaṁ lēdā? Vāṭini allāh tappa itarulevvarū (ākāśanlō) nilupalēru. Niścayaṅgā, indulō viśvasin̄cēvāriki sūcanalunnāyi
Surah An-Nahl, Verse 79
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
mariyu allāh mīku, mī gr̥hālalō nivāsaṁ ērparicāḍu. Mariyu paśuvula carmālatō mīku iṇḍlu (guḍārālu) nirmin̄cāḍu. Avi mīku prayāṇanlō unnappuḍu mariyu mīru basa cēsinappuḍu, cālā tēlikagā uṇṭāyi. Vāṭi unnitō, boccugala carmālatō mariyu veṇṭrukalatō gr̥hōpalaṅkaraṇa sāmagri mariyu kontakālaṁ sukhaṅgā gaḍupukunē vastuvulanu (mī koraku sr̥ṣṭin̄cāḍu)
Surah An-Nahl, Verse 80
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ
mariyu allāh tānu sr̥ṣṭin̄cina vastuvulalō konniṇṭini nīḍa koraku niyamin̄cāḍu mariyu parvatālalō mīku rakṣaṇā sthalālanu ērparacāḍu. Mariyu mīru vēḍi nuṇḍi kāpāḍukōvaṭāniki vastrālanu mariyu yud'dhaṁ nuṇḍi kāpāḍukōvaṭāniki kavacālanu iccāḍu. Mīru āyanaku vidhēyulai uṇḍālani, ī vidhaṅgā āyana mīpai tana anugrahālanu pūrti cēstunnāḍu
Surah An-Nahl, Verse 81
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
(ō pravaktā!) Okavēḷa vāru venudirigitē, nī kartavyaṁ kēvalaṁ sandēśānni spaṣṭaṅgā andajēyaṭaṁ mātramē
Surah An-Nahl, Verse 82
يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
vāru allāh upakārānni gurtin̄cina taruvāta dānini nirākaristunnāru mariyu vārilō cālā mandi satyatiraskārulē
Surah An-Nahl, Verse 83
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
mariyu (jñāpakaṁ un̄cukōṇḍi) ā rōju mēmu prati samājaṁ nuṇḍi oka sākṣini lēpi nilabeḍtāmu. Appuḍu satyatiraskārulaku ē vidhamaina (sākulu ceppaṭāniki) anumati ivvabaḍadu mariyu vāriki paścāttāpa paḍē avakāśaṁ kūḍā ivvabaḍadu
Surah An-Nahl, Verse 84
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Mariyu durmārgulu ā śikṣanu cūsinappuḍu, adi vāri koraku taggin̄caḍaṁ jarugadu mariyu vāriki elāṇṭi vyavadhi kūḍā ivvabaḍadu
Surah An-Nahl, Verse 85
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ
mariyu (allāh ku) sāṭi kalpin̄cina vāru, tāmu sāṭigā nilipina vārini cūsi aṇṭāru: "Ō mā prabhū! Vīrē mēmu nīku sāṭi kalpin̄ci, nīku badulugā ārādhin̄cina vāru." Kāni (sāṭigā nilupabaḍina) vāru, sāṭi kalpin̄cina vāri māṭalanu vāri vaipukē visurutū aṇṭāru: "Niścayaṅgā, mīru asatyavādulu
Surah An-Nahl, Verse 86
وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
mariyu ā rōju (andarū) vinamrulai tamanu tāmu allāh ku appagin̄cukuṇṭāru. Vāru kalpin̄cinavi (daivālu) vārini tyajin̄ci uṇṭāyi
Surah An-Nahl, Verse 87
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ
evaraitē satyānni tiraskarin̄ci (prajalanu) allāh mārgaṁ nuṇḍi nirōdhin̄cārō vāriki, mēmu vāru cēstū uṇḍina daurjan'yālaku śikṣa mīda śikṣa vidhistāmu
Surah An-Nahl, Verse 88
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi) ā rōju mēmu prati samājanlō nuṇḍi vāriki vyatirēkaṅgā sākṣyamiccē vānini (pravaktanu) lēpi nilabeḍtāmu. Mariyu (ō pravaktā!) Mēmu ninnu vīriki vyatirēkaṅgā sākṣyamivvaṭāniki tīsukuvastāmu. Prati viṣayānni spaṣṭaparacaṭāniki nīpai ī divyagranthānni avatarimpajēśāmu. Mariyu indulō allāh ku vidhēyulu (muslinlu) ayina vāriki mārgadarśakatvaṁ, kāruṇyaṁ mariyu śubhavārtalū unnāyi
Surah An-Nahl, Verse 89
۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
niścayaṅgā, allāh n'yāyaṁ cēyamani mariyu (itarulaku) mēlu cēyamani mariyu daggari bandhuvulaku sahāyaṁ cēyamani mariyu aślīlata, adharmaṁ mariyu daurjan'yālaku dūraṅgā uṇḍamani ājñāpistunnāḍu. Āyana ī vidhaṅgā mīku bōdhistunnāḍu, bahuśā mīru hitabōdha grahistārani
Surah An-Nahl, Verse 90
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Mariyu mīru allāh pērutō vāgdānaṁ cēstē mī vāgdānālanu tappaka neravērcaṇḍi. Mariyu mīru pramāṇālanu dr̥ḍhaparacina tarvāta bhaṅgaparacakaṇḍi. (Endukaṇṭē) vāstavāniki, mīru allāh nu mīku jāmīnudārugā cēsukunnāru. Niścayaṅgā mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah An-Nahl, Verse 91
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
mariyu mīru ā strīvalē kākaṇḍi, ē strī ayitē svayaṅgā kaṣṭapaḍi nūlu vaḍiki gaṭṭi dārānni cēsina taruvāta dānni mukkulu mukkulugā tren̄ci vēsindō! Oka vargaṁ vāru maroka vargaṁ vāri kaṇṭē adhikaṅgā unnārani, parasparaṁ mōsagin̄cukōvaṭāniki, mī pramāṇālanu upayōgin̄cukōkaṇḍi. Niścayaṅgā allāh mim'malni vīṭi (ī pramāṇāla) dvārā parīkṣistunnāḍu. Mariyu niścayaṅgā, punarut'thāna dinamuna āyana mīku, mīru vādulāḍē viṣayālanu gurin̄ci spaṣṭaṅgā teliyajēstāḍu
Surah An-Nahl, Verse 92
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
okavēḷa allāh kōritē mim'malni andarinī okē samājaṅgā cēsi uṇḍēvāḍu. Kāni āyana tānu kōrina vārini mārgabhraṣṭatvāniki guri cēstāḍu. Mariyu tānu kōrina vāriki sanmārgaṁ cūputāḍu. Mariyu niścayaṅgā, mīru cēstunna karmalanu gurin̄ci mīru tappaka praśnin̄cabaḍatāru
Surah An-Nahl, Verse 93
وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
mariyu mī pramāṇālanu parasparaṁ mōsagin̄cukōvaṭāniki upayōgin̄cukōkaṇḍi. Alā cēstē sthirapaḍina pādālu jāripōvaccu mariyu mīru allāh mārgaṁ nuṇḍi prajalanu nirōdhin̄cina pāpa phalitānni ruci cūḍagalaru. Mariyu mīku ghōramaina śikṣa paḍagaladu
Surah An-Nahl, Verse 94
وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
mariyu mīru allāh tō cēsina vāgdānānni spalpalābhāniki am'mukōkaṇḍi. Mīru telusukōgaligitē, niścayaṅgā, allāh vadda unnadē mīku entō mēlainadi
Surah An-Nahl, Verse 95
مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
mī daggara unnadantā naśin̄cēdē. Mariyu allāh vadda unnadē (śāśvataṅgā) migilēdi! Mariyu mēmu sahanaṁ vahin̄cēvāriki, vāru cēsina satkāryālaku uttama pratiphalaṁ tappaka prasādistāmu
Surah An-Nahl, Verse 96
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ē puruṣuḍu gānī, lēka strī gānī viśvāsulai, satkāryālu cēstē, alāṇṭi vārini mēmu tappaka (ihalōkanlō) man̄ci jīvitaṁ gaḍipēlā cēstāmu. Mariyu vāriki (paralōkanlō) vāru cēsina satkāryālaku uttama pratiphalaṁ tappaka prasādistāmu
Surah An-Nahl, Verse 97
فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
kāvuna nīvu khur'ān paṭhin̄cabōyēṭappuḍu śapin̄cabaḍina (bahiṣkarin̄cabaḍina) ṣaitān nuṇḍi (rakṣaṇa pondaṭāniki) allāh śaraṇu vēḍukō
Surah An-Nahl, Verse 98
إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
viśvasin̄ci, tama prabhuvunu nam'mukunna vāripai niścayaṅgā, vāḍiki elāṇṭi adhikāraṁ uṇḍadu
Surah An-Nahl, Verse 99
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
kāni! Niścayaṅgā, vāḍi (ṣaitān) vaipuku marali vāḍini anusarin̄cē (snēhaṁ cēsukunē) vāripai mariyu āyanaku (allāh ku) sāṭi kalpin̄cē vāripai, vāḍiki adhikāraṁ uṇṭundi
Surah An-Nahl, Verse 100
وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
mariyu mēmu oka sandēśānni (āyat nu) mārci dāni sthānanlō maroka sandēśānni avatarimpajēsinappuḍu; tānu dēnni eppuḍu avatarimpajēśāḍō allāh ku bāgā telusu. (Ayinā) vāru (satyatiraskārulu) ilā aṇṭāru: "Niścayaṅgā nīvē (ō muham'mad!) Dīnini kalpin̄cēvāḍavu." Asalu vārilō cālā mandi (yathārthaṁ) telusukōlēru
Surah An-Nahl, Verse 101
قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ
vāritō anu: "Dīnini (ī khur'ān nu) nī prabhuvu vadda nuṇḍi satyantō, viśvāsulanu (viśvāsanlō) paṭiṣṭaṁ cēyaṭāniki mariyu (allāh ku) sampūrṇaṅgā vidhēyulugā unna vāriki (muslinlaku) sanmārgaṁ cūpaṭāniki mariyu śubhavārta andajēyaṭāniki, pariśud'dhātma (jibrīl) kramakramaṅgā unnadi unnaṭlugā tīsukoni vaccāḍu
Surah An-Nahl, Verse 102
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ
mariyu: "Niścayaṅgā, itaniki oka maniṣi nērputunnāḍu." Ani, vāru anē viṣayaṁ māku bāgā telusu. Vāru sūcin̄cē (apārthaṁ cēsē) vyakti bhāṣa parāyi bhāṣa. Kāni ī (khur'ān) bhāṣa svacchamaina arabbī bhāṣa
Surah An-Nahl, Verse 103
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
niścayaṅgā evaraitē allāh sandēśālanu (āyāt lanu) viśvasin̄carō! Vāriki allāh sanmārgaṁ cūpaḍu. Mariyu vāriki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah An-Nahl, Verse 104
إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Niścayaṅgā, allāh sūcanalanu (āyāt lanu) viśvasin̄cani vāru, abad'dhālanu kalpistunnāru. Mariyu alāṇṭivāru! Vārē, asatyavādulu
Surah An-Nahl, Verse 105
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
evaḍaitē viśvasin̄cina taruvāta, allāh nu tiraskaristāḍō - tana hr̥dayaṁ santr̥ptikaramaina viśvāsantō niṇḍi uṇḍi, balavantaṅgā tiraskarin̄cēvāḍu tappa - mariyu evaraitē hr̥dayapūrvakaṅgā satyatiraskārāniki pālpaḍatārō, alāṇṭi vāripai allāh āgrahaṁ (dūṣaṇa) virucuku paḍutundi. Mariyu vāri koraku ghōramaina śikṣa uṇṭundi
Surah An-Nahl, Verse 106
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
idi endukaṇṭē! Niścayaṅgā, vāru paralōka jīvitaṁ kaṇṭē ihalōka jīvitānnē ekkuvagā prēmin̄caṭaṁ mariyu niścayaṅgā, allāh satyatiraskārulaku sanmārgaṁ cūpaḍu
Surah An-Nahl, Verse 107
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
ilāṇṭi vāri hr̥dayāla mīdā. Cevula mīdā mariyu kannula mīdā allāh mudravēsi unnāḍu. Mariyu ilāṇṭi vārē nirlakṣyanlō munigi unnavāru
Surah An-Nahl, Verse 108
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
niścayaṅgā, paralōkanlō naṣṭāniki guri kāgalavāru vīrē, ani anaṭanlō elāṇṭi sandēhaṁ lēdu
Surah An-Nahl, Verse 109
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
ika niścayaṅgā, nī prabhuvu! Vāri koraku, evaraitē modaṭa parīkṣaku guri cēyabaḍi, pidapa (tama illū vākili viḍici) valasapōyi, taruvāta dharmapōrāṭanlō pālgoṇṭārō mariyu sahanaṁ vahistārō! Dāni taruvāta niścayaṅgā, alāṇṭi vāri koraku nī prabhuvu! Entō kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 110
۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
ā dinamunu (jñāpakamun̄cukōṇḍi), eppuḍaitē prati prāṇi kēvalaṁ tana svantaṁ korakē bratimālukuṇṭundō! Prati prāṇiki dāni karmalaku tagina pratiphalaṁ ivvabaḍutundi mariyu vārikelāṇṭi an'yāyaṁ jarugadu
Surah An-Nahl, Verse 111
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
Mariyu allāh oka nagarapu upamānaṁ istunnāḍu: Modaṭa adi (ā nagaraṁ) śānti bhadratalatō niṇḍi uṇḍēdi. Dāniki (dāni prajalaku) prati dikkunuṇḍi jīvanōpādhi puṣkalaṅgā labhistū uṇḍēdi. Taruvāta (ā nagaraṁ) vāru allāh anugrahālanu tiraskarin̄cāru (kr̥taghnulayyāru), kāvuna allāh vāri caryalaku badulugā vāriki ākalī, bhayamū vaṇṭi āpadala ruci cūpin̄cāḍu
Surah An-Nahl, Verse 112
وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
mariyu vāstavaṅgā vāri vaddaku vāri (jāti) nuṇḍi oka pravakta vacci unnāḍu, kāni vāru atanini asatyavāduḍavani tiraskarin̄cāru. Kāvuna vāru durmārganlō munigi unnappuḍu vārini śikṣa paṭṭukunnadi
Surah An-Nahl, Verse 113
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
kāvuna mīru allāh nē ārādhin̄cē vāraitē, āyana mī koraku prasādin̄cina dharmasam'matamaina, pariśud'dhamaina āhārālanē tinaṇḍi mariyu allāh anugrahālaku kr̥tajñatalu cūpaṇḍi
Surah An-Nahl, Verse 114
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niścayaṅgā, āyana mī koraku (dānantaṭa adi) caccinadi (paśuvu/pakṣi) raktaṁ, pandimānsaṁ, allāh tappa itarula koraku (itarula pēra) jibah cēyabaḍinadi (paśuvu/pakṣi mānsānni) niṣēdhin̄ci unnāḍu. Kāni evaḍainā (allāh) niyamālanu ullaṅghin̄cē uddēśantō kāka, (ākaliki) tāḷalēka, gatyantaraṁ lēni paristhitilō (tiṇṭē); niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 115
وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
allāh mīda abad'dhālu kalpistū: "Idi dharmasam'mataṁ, idi niṣid'dhaṁ." Ani mī nōṭikoccinaṭlu (manas'sulaku tōcinaṭlu) abad'dhālu palaka kaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh pai abad'dhālu kalpin̄cēvāru ennaḍū sāphalyaṁ pondaru
Surah An-Nahl, Verse 116
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
dīnitō konta varaku sukhasantōṣālu kalugavaccu, kāni vāriki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah An-Nahl, Verse 117
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
mariyu mēmu nīku prastāvin̄cina vāṭini, intaku mundu yūdulaku niṣēdhin̄cāmu. Mariyu mēmu vāriki an'yāyaṁ cēyalēdu, kāni vārē tamaku tāmē an'yāyaṁ cēsukuṇṭū uṇḍēvāru
Surah An-Nahl, Verse 118
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ
Ayitē niścayaṅgā, nī prabhuvu - evaraitē ajñānanlō pāpālu cēsi, ā pidapa paścāttāpa paḍi, sarididdukuṇṭārō - dāni (ā paścāttāpaṁ) taruvāta (vārini kṣamistāḍu); niścayaṅgā, nī prabhuvu kṣamin̄cēvāḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah An-Nahl, Verse 119
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
niścayaṅgā, ibrāhīm (okkaḍē) allāh ku bhaktiparuḍai, ēkadaiva sid'dhāntānni (satyadharmānni) sthāpin̄caṭanlō tanaku tānē oka samājamai uṇḍenu. Atanu allāh ku sāṭi kalpin̄cēvārilō ennaḍū cēralēdu
Surah An-Nahl, Verse 120
شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
āyana (allāh) yokka anugrahālaku kr̥tajñuḍai uṇḍēvāḍu. Āyana (allāh) atanini (tana snēhitunigā) ennukoni, ataniki r̥jumārgaṁ vaipuku mārgadarśakatvaṁ cēśāḍu
Surah An-Nahl, Verse 121
وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
mēmu ataniki ihalōkanlō man̄ci sthitini prasādin̄cāmu. Mariyu niścayaṅgā, atanu paralōkanlō sadvartanulatō pāṭu uṇṭāḍu
Surah An-Nahl, Verse 122
ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
taruvāta mēmu nīku (ō muham'mad!) Ī sandēśānni pampāmu: "Nīvu ibrāhīm anusarin̄cina, ēkadaiva sid'dhāntānni (satyadharmānni) anusarin̄cu. Atanu (ibrāhīm) allāh ku sāṭi kalpin̄cē vārilōni vāḍu kāḍu
Surah An-Nahl, Verse 123
إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
vāstavāniki, śanivāra śāsanaṁ (sabt) viṣayanlō abhiprāyabhēdālu kaligi unna vārikē adi vidhin̄cabaḍindi. Mariyu niścayaṅgā, nī prabhuvu! Punarut'thāna dinamuna vāri madhya unna bhinnābhiprāyālanu gurin̄ci tīrpu cēstāḍu
Surah An-Nahl, Verse 124
ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
(prajalanu) vivēkantōnū, man̄ci upadēśaṁ (pracāraṁ) tōnū nī prabhuvu mārgaṁ vaipunaku āhvānin̄cu. Mariyu vāritō uttamarītilō vādin̄cu. Niścayaṅgā, nī prabhuvuku tana mārgaṁ nuṇḍi bhraṣṭuḍaina vāḍevaḍō telusu. Mariyu mārgadarśakatvaṁ pondina vāḍevaḍō kūḍā āyanaku bāgā telusu
Surah An-Nahl, Verse 125
وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ
mariyu mīru (mī pratyarthulanu) śikṣin̄cadalacukuṇṭē, mīku jarigina dāniki (an'yāyāniki) samānamaina śikṣa mātramē ivvaṇḍi. Kāni mīru sahanaṁ vahistē niścayaṅgā, sahanaṁ vahin̄cēvāriki entō mēlu kalugutundi
Surah An-Nahl, Verse 126
وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
(Ō muham'mad!) Nīvu sahanaṁ vahin̄cu mariyu nīku sahanamiccēvāḍu kēvalaṁ allāh mātramē. Mariyu vārini gurin̄ci duḥkhapaḍaku mariyu vāru pannē kuṭralaku nīvu vyākula paḍaku
Surah An-Nahl, Verse 127
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
niścayaṅgā, allāh bhayabhaktulu gala vāritō mariyu sajjanulaina vāritō pāṭu uṇṭāḍu
Surah An-Nahl, Verse 128