Surah Al-Isra - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Tyō allāha atyanta pavitra cha, jasalē ēkai rātamā āphnō bhaktalā'ī masjidula harāma (ka'abā) bāṭa masjidē aksā (baitula mukaddasa) sam'ma li'ēra gayō, jasakō cāraitira mailē barakata (kalyāṇa) di'irākhēkō chu yasakā lāgi ki hāmīlē usalā'ī āphnō kēhī niśānīharū dēkhā'una sakauṁ. Niḥsandēha allāha nai dhērai sunnēvālā ra dēkhnēvālā hō
Surah Al-Isra, Verse 1
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا
Ra hāmīlē mūsālā'ī kitāba pradāna garēkā thiyauṁ ra usalā'ī banī isrā'īlakō nimti pathapadarśaka banā'ēkā thiyauṁ, ki ma bāhēka kasailā'ī sraṣṭā naṭhaharā'unu
Surah Al-Isra, Verse 2
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
Hē tī mānisaharūkā santati jasalā'ī hāmīlē nūhakō sātha (ḍuṅgāmā) savāra garēkā thiyauṁ, niḥsandēha nūha (hāmrā) ābhārī bhakta thi'ē
Surah Al-Isra, Verse 3
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Hāmīlē banī isrā'īlakō lāgi unakō kitābamā spaṣṭa phaisalā garēkā thiyauṁ, ki timīlē pr̥thvīmā du'ī paṭaka upadrava maccā'unē chau ra ṭhūlō udaṇḍatā garnēchau
Surah Al-Isra, Verse 4
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا
Tasartha yī du'īmadhyē jaba pahilō (vacana) kō samaya āyō ta hāmīlē āphnā bhīṣaṇa yud'dha garnē dāsaharū timrō mukābilāmā paṭhāyauṁ ra tinīharū timrā gharakā bhitri bhāgamā pani phailihālē ra allāhakō tyō vacana pūrā hunē nai thiyō
Surah Al-Isra, Verse 5
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا
Phēri hāmīlē timīlā'ī tinīharūmāthi adhipatya pradāna garēra timrō dina phēryauṁ ra chōrāharūmā ra dhana sampattimā vr̥d'dhi garī maddata garyauṁ ra timīlā'ī ṭhūlō jaththāvālā banā'idiyauṁ
Surah Al-Isra, Verse 6
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا
Yadi timīlē asala karma garchau bhanē āphnai phā'idākō lāgi ra yadi duṣkarma gardachau bhanē tinakō pariṇāma pani timīlē nai bhōgnu parnēcha. Ani jaba dōsrō vacanakō (samaya) āyō, (ta arkā bhakta paṭhāyauṁ) tāki timrā anuhāra bigāridē'un ra pahilō cōṭī jastai tyasa masjida (baitula mukaddasa) mā pravēśa garihālun. Ra juna–juna kurāmāthi niyantraṇa garun, tōḍa phōḍa garī tyasalā'ī naṣṭa garihālun
Surah Al-Isra, Verse 7
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
Āśā cha, ki timrō pālanakartālē timīmāthi dayā garōs, ra yadi timī punaḥ garna thālchau bhanē hāmīlē pani tyahī (pahilā jastō vyavahāra) garnēchauṁ, ra hāmīlē narkalā'ī inkāra garnēharūkō nimti kārāgārakō rūpamā rākhēkā chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 8
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا
Niḥsandēha yasa kura'ānalē tyō bāṭō dēkhā'um̐cha jō sabaibhandā sōjhō cha, ra mōminaharūlā'ī jasalē satkarma gardachan, śubhasandēśa dincha ki tinīharūkō nimti ṭhūlō puraskāra cha
Surah Al-Isra, Verse 9
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Ra yō ki jō ākhiratamāthi īmāna rākhdainan, tinīharūkō nimti hāmīlē kaṣṭadāyaka sajāya tayāra garirākhēkā chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 10
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
Ra mānisalē narāmrō kurōkō lāgi prārthanā garnathālcha ēkadamai āphanō bhalōkō lāgi garēkō prārthanā jastai. Ra mānisa chadaicha hatāra garnē prāṇī
Surah Al-Isra, Verse 11
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
Hāmīlē dina, rātalā'ī niśānīharū banā'ēkā chauṁ, rātakō niśānīlā'ī ta hāmīlē prakāśarahita banā'ēkā chauṁ ra dinakō niśānīlā'ī ujyālō, tāki timīlē āphnō pālanakartākō kr̥pā (jīvikā) khōja ra varṣaharūkā gintī ra hisāba jānna saka ra hāmīlē pratyēka kurālā'ī savistāra varṇana garēkā chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 12
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
Hāmīlē pratyēka mānisakō rāmrō, narāmrō kāryalā'ī usakō ghām̐ṭīmā jhuṇḍā'idi'ēkā chauṁ, ra kiyāmatakō dina (tyō) hisāba usalā'ī jhikēra dēkhā'unē chauṁ, jasalā'ī usalē khulārūpamā pā'unē cha
Surah Al-Isra, Verse 13
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا
(Bhaninē chaḥ ki) la āphnō kitāba āphaiṁ paḍhihāla, timī āja āphnō hisāba āphaiṁ lina paryāpta chau
Surah Al-Isra, Verse 14
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
Jasalē sahī bāṭō apanā'um̐cha ū āphnō nimti apanā'um̐cha, ra jō mārgavicalita huncha ta pathabhraṣṭatākō bhārī pani usailā'ī hunēcha, ra kasailē arkākō bhārī uṭhā'unē chaina, ra jabasam'ma hāmīlē paigambara paṭhā'um̐dainauṁ, tabasam'ma sajāya dinē gardainauṁ
Surah Al-Isra, Verse 15
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
Ra jaba hāmrō icchā kunai bastīlā'ī dhvasta pārnē huncha bhanē tyahām̐kā sampanna mānisaharūlā'ī kēhī ādēśa dinchauṁ ra tinīharūlē tyasa bastīmā ullaṅghanakārī kāma garna thālchan ani tinīharūmāthi sajāyakō kurā pramāṇita bha'ihālcha phēri hāmīlē unīharūlā'ī naṣṭa garihālchauṁ
Surah Al-Isra, Verse 16
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Hāmīlē nūha paścāta pani dhērai pustāharūlā'ī khatama garihālyauṁ. Ra timrō pālanakartā āphnō bhaktaharūkā pāpaharūharūlā'ī jānnē ra dēkhnēvālā paryāpta cha
Surah Al-Isra, Verse 17
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا
Jō mānisa sānsārika phā'idākō icchuka huncha, usalā'ī hāmīlē jasalā'ī ra jati cāhanchauṁ chiṭṭai dinchauṁ, ani antimamā usakō nimti hāmīlē narkakō bāsa nirdhārita gardachauṁ jahām̐ tinīharū tyasamā apamānita ra tiraskr̥ta bha'ī pravēśa garnēchan
Surah Al-Isra, Verse 18
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا
Ra juna mānisalē ākhiratakō icchā gardacha ra tyasamā yati prayāsa gardacha jati usalē garna sakdacha ra ū mōmina pani cha bhanē tyastā mānisaharūkō prayāsa allāhalē pūrai svīkāra gardacha
Surah Al-Isra, Verse 19
كُلّٗا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
Harēkalā'ī hāmīlē (rōjī) puryā'um̐dai jānchauṁ. Yinīharūlā'ī ra tinīharūlā'ī pani, timrō pālanakartākō upahārabāṭa ra timrō svāmīkō varadāna banda bha'ēkō chaina
Surah Al-Isra, Verse 20
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا
Hēra! Hāmīlē kasarī kēhīlā'ī kēhīmāthi pradhānatā pradāna garēkā chauṁ ra ākhirata (antimamā) ta śrēṇīharūmā dhērai ucca cha ra mahatvamā nikai baḍhi cha
Surah Al-Isra, Verse 21
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا
Allāhakō sāthamā an'ya kasailā'ī pūjanīya naṭhāna, an'yathā timī antamā apamānita ra niḥsahāya bha'ēra basnē chau
Surah Al-Isra, Verse 22
۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا
Ra timrō pālanakartālē spaṣṭa ādēśa garēkō cha ki ū bāhēka timī kasaikō pūjā nagara ra āmā–bābukō sāthamā namra vyavahāra gardaigara yadi tinīharūmadhyē ē'uṭā vā duvai timrō agāḍi vr̥d'dha avasthāmā pugchan bhanē tinīharūlā'ī tiraskr̥ta nagarnu nahapkā'unu apitu tinīharūsam̐ga sam'mānapūrvaka maryādita ḍhaṅgalē kurākānī garnu
Surah Al-Isra, Verse 23
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا
Ra vinamratāpūrvaka pyārakō sātha tinīharūkō agāḍi suśīla bha'irākha ra tinīharūkō nimti prārthanā garnē garaḥ ki hē pālakartā juna prakāra ki tinīharūlē malā'ī bālyāvasthāmā (māyām̐lē) pālanapōṣaṇa garēkā chan, timīlē pani tinīharūmāthi tyastai dayā gara
Surah Al-Isra, Verse 24
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا
Jē jati timrō hr̥dayaharūmā cha, timrō pālanakartālē tyasalā'ī rāmrarī jāndacha. Yadi timī asala karma gardachau bhanē usalē tyasatira pravr̥tta hunēharūlā'ī kṣamā garidinēcha
Surah Al-Isra, Verse 25
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
Ra nātēdāraharū ra nimukhāharū ra baṭuvāharūlā'ī unīharūkō haka pradāna gara, ra apavyayitālē dhana kharca nagara
Surah Al-Isra, Verse 26
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا
Kina bhanē phāltū kharca garnēharū ta śaitānakā dājubhā'iharū hun ra śaitāna āphnō pālanahāraprati ṭhūlō kr̥tadhna cha
Surah Al-Isra, Verse 27
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا
Ra yadi timī āphnō pālanakartākō rahamat (varadāna) kō pratīkṣāmā, jasakō ki timīlā'ī āśā cha, tinīharū (hakadāraharū) tira dhyāna dina sakdainauṁ bhanē tinīharūsita vinamratāpūrvaka rāmrōsam̐ga kurā bhannē gara
Surah Al-Isra, Verse 28
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا
Āphnō hātalā'ī na āphnō gardanasita bām̐dhi'ēkō jastō rākha. Ra nata bilkulai khullā garnu (ki sabai di'ihāla) ra pariṇāma yō hōs ki paścātāpamā dōṣī ra asahāya hunuparōs
Surah Al-Isra, Verse 29
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Niḥsandēha timrō pālanakartālē jasakō jīvikā cāhancha vistr̥ta garidincha, ra jaskō cāhancha saṅkucita pāridincha. Niḥsandēha usalē āphnā bhaktaharūlā'ī bēs'sarī jāndacha ra rāmrarī hērirākhēkō huncha
Surah Al-Isra, Verse 30
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا
Ra āphnā santānaharūlā'ī vipannatākō ḍaralē namāra (kinabhanē) unīharūlā'ī, ra timīlā'ī hāmīlēnai jīvikā pradāna gardachauṁ. Yasamā kunai sandēha chaina ki yinīharūlā'ī mārnu gambhīra pāpa hō
Surah Al-Isra, Verse 31
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا
Khabaradāra vyabhicāratira kadāpi nalāga, kinabhanē tyō ṭhūlō nirlajjatā ra dhērai narāmrō bāṭō hō
Surah Al-Isra, Verse 32
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا
Ra juna prāṇīlā'ī mārnu allāhalē niṣēdha garēkō cha, tyasalā'ī n'yāyōcita kāraṇa binā namāra. Ra juna mānisa atyācāralē māri'ēkō cha, hāmīlē tyasakō vārisalā'ī (barābarakō badalā lina) akhtiyāra di'ēkā chauṁ tasartha usalā'ī āvaśyaka cha ki hatyā (badalā) mā sīmā ullaṅghana nagarōs, kinabhanē tyasō bha'ēmā usalā'ī sahāyatā prāpta hunēcha
Surah Al-Isra, Verse 33
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا
Ra anāthakō mālakō najika pani najānu, tara yastō tarikālē juna usakō hakamā dhērai rāmrō hōs yahām̐sam'ma ki usalē umērakō paripakkavatā prāpta garisakōs, ra vacana pūrā gara, kinabhanē vācākō bārēmā avaśya sōdhapūcha hunēcha
Surah Al-Isra, Verse 34
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا
Ra jaba nāpēra dinchau ta māpa pūrā bharī dē'ū ra tarāju sīdhā rākhēra jōkhnē gara, yō atyantai rāmrō kurā hō ra pariṇāmakō dr̥ṣṭilē pani dhērai rāmrō cha
Surah Al-Isra, Verse 35
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا
Juna kurōkō timīlā'ī jñānai chaina tyasakō pachi naparnu, kinabhanē kāna ra ām̐khā ra hr̥daya yī sabaisita avaśya sōdhapūcha hunēcha
Surah Al-Isra, Verse 36
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا
Ra dhartīmā ghamaṇḍa garī nahiḍnu kinabhanē timīlē dhartīlā'ī cyātna sakdainauṁ ra nata aglō bha'ēra parvataharūkā cuucurāsam'ma pugna saknēchau
Surah Al-Isra, Verse 37
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا
Yī sabai narāmrākurāharū timrō pālanakartālā'ī dhērai apriya cha
Surah Al-Isra, Verse 38
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا
Yō pani tī samagra mārgadarśanaharūmadhyēkā hun juna allāhalē bud'dhimattākā sātha vahya mārphata timītira utārēkō cha ra timīlē allāhakō sāthamā an'ya kasailā'ī pūjanīya nabanā'unu kinabhanē yastō garnālē dhikkr̥ta tiraskr̥ta bha'ī narkamā hālinēchau
Surah Al-Isra, Verse 39
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا
(Muśrikaharū) kē timrō pālanakartālē timīlā'ī ta chōrāharūkō lāgi chuṭyā'idi'ēkō cha? Ra āphnō lāgi phariśtāharūmadhyē chōrīharū banā'ēkō cha?. Yasamā kunai sandēha chaina ki timīharū ṭhūlō anargala kurā gardaichau
Surah Al-Isra, Verse 40
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا
Hāmīlē yasa kura'ānamā tharī–tharīkā kurāharū varṇana garēkā chauṁ, ki mānisaharū śikṣā prāpta garnasakun, tara yasabāṭa unīharūkō upēkṣā nai jhan baḍhdai jāncha
Surah Al-Isra, Verse 41
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا
Bhanidinus ki yadi allāhakō sāthamā aru pūjyaharū bha'ēkō bha'ē, jastō ki unīharūlē bhanchan, ta tinīharūlē ahilēsam'ma avaśya nai sinhāsanakō mālikatira āphnōbāṭō banā'unē thi'ē
Surah Al-Isra, Verse 42
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Jē jati yinīharūlē bhandachan tyasabhandā ū dhērai ṭāḍhā pavitra ra (usakō maryādā) dhērai ucca cha
Surah Al-Isra, Verse 43
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Sātavaṭai ākāśaharū ra pr̥thvī ra jē jati yinamā chan sabailē usakō guṇagāna gardachan ra kunai yastō kurō chaina jasalē ki praśansā ra pavitratākā sātha usalā'ī smaraṇa gardaina, hō yō ṭhika hō ki timī usakō guṇagāna bujhna sakdainau ū dhērai sahanaśīla ra kṣamādātā cha
Surah Al-Isra, Verse 44
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا
Jaba timīlē kura'āna paḍhdachau, ta hāmīlē timī ra unīharūkō bīcamā jasalē ākhiratamāthi āsthā rākhdainan gōpya āvaraṇa hālidinchauṁ
Surah Al-Isra, Verse 45
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا
Ra unīharūkō hr̥dayamāthi hāmīlē nai paradā hālidi'ēkā chauṁ, ki unī yasalā'ī samjhun ra unakō kānamā (bahirōpanā) bōjha. Ra jaba timī yasa kura'ānamā ēkēśvaravādakō sātha mātra allāhakō stuti gardachau, taba unīharūlē bēvāstā gardai piṭhyum̐ pharkā'ī bhāgihālchan
Surah Al-Isra, Verse 46
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
Juna uddēśyalē tinīharū yasalā'ī sundachan, unakō nīyatasam̐ga hāmī rāmrarī paricita chauṁ. Jaba tinīharūlē tapā'ītarpha kāna thāpirahēkā hunchan, taba pani ra jaba tinīharūlē sara–sallāha gardachan taba pani jaba yī atyacārīharūlē bhandachan ki timī usakō anukaraṇa garirahēkā chau jasamāthi jādū gari'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 47
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا
Hērau ta, tapā'īkō lāgi kastā–kastā udāharaṇaharū prastuta gardachan, tinīharū bahakirahēkā chan. Aba ta bāṭō bhēṭā'unu unīharūkō vaśamā chaina
Surah Al-Isra, Verse 48
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا
Unīharū bhandachana ki kē hāmī hāḍa ra māṭō ṭukrā–ṭukrā bha'ēra bilīna bha'isaknē chauṁ ta kē hāmī phēri paidā bha'ēra arkō cōṭī uṭhā'ēra ubhyā'inē chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 49
۞قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا
Javāpha dinus ki timī ḍhuṅgā bana athavā phalāma banihāla
Surah Al-Isra, Verse 50
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا
Athavā an'ya kunai aru vastu jō timīlā'ī atyanta kaṭhōra lāgdacha. Phēri tinīharūlē yō sōdhchan ki kō hō jasalē punaḥ hāmrō jīvana pharkā'um̐cha? Tapā'īlē javāpha dinus ki uhī allāha hō jasalē timīlā'ī pahilō cōṭī paidā (sr̥ṣṭi) garēkō thiyō. Yasamā tinīharūlē ṭā'ukō hallā'ī–hallā'īkan tapā'īsam̐ga sōdhnēchan ki tyasō bha'ē yō kahilē hunēcha? Ani tapā'īlē javāpha dinus ki kē thāha tyō (ghaḍī) cām̐ḍai ā'una lāgēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 51
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا
Juna dina tyasalē timīlā'ī bōlā'unēcha, ta timīlē usakō praśansā gardai usakō ājñāpālana garnēchau ra timī anubhava garnēchau ki timrō basā'ī ēkadama thōrai cha
Surah Al-Isra, Verse 52
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
Ra mērā bhaktaharūlā'ī bhanidinus ki tinīharūlē dhērai rāmrō kurā garnē garun kinabhanē śaitānalē tinīharūkō bīcamā kalaha sr̥jita garirahancha. Niḥsandēha śaitāna mānisakō khullā śatru hō
Surah Al-Isra, Verse 53
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
Timrō pālanakartā timībhandā dhērai jāndacha. Usalē cāhēkō khaṇḍamā timīmāthi dayā gardacha vā yadi cāhancha bhanē timīlā'ī daṇḍa dincha, hāmīlē tapā'īlā'ī tinīharūkō jim'mēdāra ṭhaharyā'ēra paṭhā'ēkā hō'inauṁ
Surah Al-Isra, Verse 54
وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
Ākāśaharū ra pr̥thvīmā jē jati chan, tinīharūbārē tapā'īkō pālanahāralā'ī sabai rāmrarī thāhā cha hāmīlē kēhī sandēṣṭāharūlā'ī kēhīmāthi pradhānatā pradāna garyauṁ ra dā'ūdalā'ī hāmīlē ‘‘jabūra’’ diyauṁ
Surah Al-Isra, Verse 55
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا
Bhanidinus ki allāha bāhēka jasalā'ī timīharū pūjanīya ṭhānēkā chau, tinīharūlā'ī pukārēra hēra, tinīharūmā timībāṭa kaṣṭa dūra garnē vā tyasalā'ī parivartana garidinē kunai sāmathrya chaina
Surah Al-Isra, Verse 56
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا
Unīharū, jasalā'ī pukārdachan tinīharū svayam āphnō pālanakartākahām̐ pahum̐cakō mādhyama khōjdachan, ki tinīharūmadhyē kuna dhērai najika huna sakdacha. Unīharū svayam usakō dayākō āśāmā rahanchan, ra usakō daṇḍasita bhayabhīta rahanchan? Niḥsandēha timrō pālanakartākō sajāya ḍarnu parnē kurō nai hō
Surah Al-Isra, Verse 57
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Jē jati abādīharū chan hāmīlē kiyāmatakō dinabhandā agāvai tyasalā'ī naṣṭa garidinchauṁ athavā gambhīra sajāya dinēchauṁ. Yō kurā ta kitābamā lēkhisaki'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 58
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا
Hāmīlē niśānīharū (vā camatkāra) paṭhā'una yasa kāraṇalē banda garidiyauṁ ki pahilēkā mānisaharū tinalā'ī jhūṭhā bhannē garthē. Ra hāmīlē samūdalā'ī camatkārakō rūpamā ūm̐ṭanī pradāna garyauṁ tara tinīharūlē tyasamāthi atyācāra garē. Ra hāmīlē mānisaharūlā'ī ḍarā'unakō lāgi niśānīharū paṭhā'unē gardachauṁ
Surah Al-Isra, Verse 59
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
Ra (smaraṇa garnus) jaba hāmīlē tapā'īsita bhan'yauṁ ki tapā'īkō pālanakartā mānisaharūlā'ī ghērāmā li'isakēkō cha, ra juna dr̥śya hāmīlē tapā'īlā'ī dēkhāyauṁ tyō mānisaharūkō parīkṣākō lāgi thiyō ra yastai tyō rukhalā'ī pani, jasamāthi kura'ānamā ghr̥ṇā bhani'ēkō cha. Hāmīlē tinīharūlā'ī ḍarā'irākhēkāchauṁ. Tara yasalē tinīharūkō gambhīra uddaṇḍatā jhan baṛhā'irahēcha
Surah Al-Isra, Verse 60
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا
Jaba hāmīlē phariśtāharūlā'ī bhan'yauṁ ki ādamalā'ī ḍhōga, ta iblīsa bāhēka sabalē ḍhōgē. Usalē bhan'yō ki kē ma yastō vyaktilā'ī ḍhōgūm̐, jasalā'ī timīlē māṭōbāṭa sr̥ṣṭi garēkā chau
Surah Al-Isra, Verse 61
قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا
(Iblīsa) bhanna thālyōḥ ki hēra yahi hō jasalā'ī timīlē mamāthi śrēṣṭhatā pradāna garēkā chau, tara yadi timīlē malā'ī pani kiyāmatakō dinasam'ma mōhalata dinēchau bhanē ma kēhī vyaktiharū bāhēka usakō santatilā'ī āphnō adhīnamā garnēchu
Surah Al-Isra, Verse 62
قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا
Allāhabāṭa hukuma bhayō ki (yahām̐bāṭa) ga'ihāla. Yinīharūmadhyē juna mānisalē timrō anuśaraṇa garnēchan, tī sabaikō sajāya narka hō. Jō pūrā–pūra badalā hō
Surah Al-Isra, Verse 63
وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
Tinīharūmadhyē jasalā'ī timīlē āphnō āvājabāṭa bahakā'una sakchau, bahakā'um̐dai gara, ra unīharūmāthi āphnā ghōḍasavāra ra paidala sipāhīharūbāṭa ākramaṇa gardaigara, ra tinīharūkō māla ra santānaharūmā pani āphū śam'milita hum̐daigara, ra tinīharūsita jhūṭhā vācā gardaigara. Ra śaitānalē jatipani vācā tinīharūsam̐ga garnē gardacha tyō sabai dhōkā hō
Surah Al-Isra, Verse 64
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا
Mērā saccā bhaktaharūharūmāthi timrō kunai jōḍa lāgdaina ra timrō pālanakartā sabai kurā sampanna garna paryāpta cha
Surah Al-Isra, Verse 65
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Timrō pālanakartā tyō nai hō, jasalē timrō nimti samudramā ḍum̐ṅgā sañcālita gardacha, jasabāṭa timīlē usakō kr̥pālē jīvikā khōjna saka, ū timīmāthi dhērai dayāvāna cha
Surah Al-Isra, Verse 66
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا
Ra jaba timīlā'ī samudramā bipatti ā'ipugcha ta jasalā'ī timīlē pukārnē gardachau uhī allāha bāhēka sabai harā'ī hālchan, ani hāmīlē jaba timīlā'ī bacā'ēra sthalatira laijānchauṁ, ta timī vimukha bha'ihālchau ra mānisa dhērai kr̥taghna cha
Surah Al-Isra, Verse 67
أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا
Kē timī āphūlā'ī surakṣita ṭhāndachau, ki allāhalē timīlā'ī sthalatira lagēra dhartīmā dhasā'una sakdaina vā timīmāthi ḍhuṅgāharūkō hurībatāsa calā'una sakdaina ani timīlē āphnō lāgi kōhī rakṣaka pā'una nasaka
Surah Al-Isra, Verse 68
أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا
Kē timī yasa kurābāṭa nirbhaya chau, ki timīlā'ī dōsrō paṭaka allāhalē samudramā laijānē chaina ra timīmāthi tīvra hāvā calā'unē ra timrō kuphrakō kāraṇalē timīlā'ī ḍubā'una sakdaina phēri timī svayamkō lāgi hāmī virud'dha kōhī sahayōgī pā'unē chainau
Surah Al-Isra, Verse 69
۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا
Niścitarūpalē hāmī ādamakō santānalā'ī dhērai maryādā pradāna garyauṁ, ra unalā'ī jaṅgala ra samundramā savārī diyauṁ ra pavitra ādhāra pradāna garyauṁ, ra āphnā dhērai prāṇīharūmāthi śrēṣṭhatā pradāna garyauṁ
Surah Al-Isra, Verse 70
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Junadina hāmī sabai samūhaharūlā'ī tinīharūkā nā'ikēsamēta bōlā'unē chauṁ. Ani jasakō (karmaharū) kitāba tinīharūkā dāhinē hātamā di'inēcha tinīharūlē āphnō kitāba khuśīkō sātha paḍhnēchan ra tinīharūmāthi lēśamātra pani atyācāra hunēchaina
Surah Al-Isra, Verse 71
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
Ra jō yasa sansāramā andhā cha, ū ākhiratamā pani andhā hunēcha ra (muktikō) bāṭōbāṭa dhērai ṭāḍhā hunēcha
Surah Al-Isra, Verse 72
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
(Hē paigambara) juna vahya (sandēśa) hāmīlē tapā'ītira paṭhā'ēkā chauṁ, yī (kāphiraharū) tyasabāṭa tapā'īlā'ī vicalita garā'una cāhanchan, tāki tapā'īlē yasa bāhēka aru kurāharū nai hāmrō bārēmā banā'ihāla, ra tyatikhēra tinīharūlē tapā'īlā'ī ghaniṣṭa mitra banā'unē thi'ē
Surah Al-Isra, Verse 73
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
Yadi hāmīlē tapā'īkō pā'īlā sudr̥ḍha narākhēkō bha'ē, kēhī hadasam'ma tapā'ī tinīharūtira pravr̥tta hunasaknu hunthyō
Surah Al-Isra, Verse 74
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Tyasō bha'ē hāmīlē tapā'īlā'ī jindagīmā pani du'īguṇā sajāya ra mr̥tyu paścāta pani du'īguṇā sajāyakō svāda cakhā'unē thiyauṁ, ani tapā'īlē hāmī virud'dha kasailā'ī āphnō maddatagāra pā'unē thi'ēnau
Surah Al-Isra, Verse 75
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
Yinīharūlē ta tapā'īkō pā'ilā yasa jamina(makkā) bāṭa jhaṇḍai haṭā'isakēkā thi'ē, tāki tapā'īlā'ī dēśa nikālā garun. Tyasō bha'ē tapā'īpachi yinīharū pani tyahām̐ thōrai dinasam'ma rahana pā'unēchan
Surah Al-Isra, Verse 76
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
Juna paigambaraharūlā'ī hāmīlē tapā'ībhandā aghi paṭhā'ēkā thiyauṁ tinīharūkō hālata pani yastai thiyō. Ra tapā'īlē hāmrō tarikāharūmā kahilyai pani parivartana pā'unuhunna
Surah Al-Isra, Verse 77
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا
Aparānhadēkhi rātīkō am̐dhyārōsam'ma (juhara, asra, magriba, iśākā) namāja paḍhanēgara. Ra vihāna (phajrakō) kura'āna paḍhnē gara, kinabhanē vihāna kura'āna paḍhna hājira gari'ēkō cha. (Phariśtāharū upasthitikō bēlā hō yō)
Surah Al-Isra, Verse 78
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا
rātakā kēhī bhāgaharūmā tahajjudakō namājamā kura'ānakō pāṭha garnēgara, yasa atirikta prārthanā tapā'īkō nimti hō. Chiṭṭai tapā'īkō pālanahāralē tapā'īlā'ī maryādita sthānamā puryā'unē cha
Surah Al-Isra, Verse 79
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
Ra prārthanāgarnē garnus ki hē pālanakartā malā'ī jahām̐ li'ēra jā'ū rāmrōsam̐ga li'ēra jā'ū ra jahām̐bāṭa nikāla rāmrōsam̐ga nikāla ra malā'ī āphnō tarphabāṭa śakti ra maddata pradāna gara
Surah Al-Isra, Verse 80
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
Ra ghōṣaṇā garnus ki satya ā'ipugēkō cha, ra asatyatākō vināśa bha'isakēkō cha. Niḥsandēha asatyatā vināśa hunē nai kurā hō
Surah Al-Isra, Verse 81
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
Yō kura'āna juna hāmī utārdaichauṁ mōminaharūkō lāgi svasthakara ra dayā hō, ra atyācārīharūkō lāgi ta yasabāṭa hānimā nai vr̥d'dhi hunēcha
Surah Al-Isra, Verse 82
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
Ra jaba hāmīlē mānisamāthi sukhada kr̥pā pradāna gardachauṁ ta usalē mukha pharkā'ī ṭāḍhā huna pugcha, ra jaba usalā'ī kunai kaṣṭa pugdacha ta nirāśa bha'ihālcha
Surah Al-Isra, Verse 83
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Bhanidinus ki harēka vyakti āphnō tarikā anusāra kāmamā lāgēkō cha. Jō pūrai sahī bāṭōmā lāgēkā chan unalā'ī tapā'īkō pālanakartālē rāmrarī jāndacha
Surah Al-Isra, Verse 84
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
Ra timīsam̐ga ātmākō (rūhakō) bārēmā yinīharū praśna gardachan. Bhanidinus ki tyō mērō pālanakartākō hukmabāṭa cha. Timīharūlā'ī nikai kama jñāna pradāna gari'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 85
وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا
Ra yadi hāmīlē cāhanchauṁ bhanē juna vahya hāmīlē tapā'itira paṭhā'um̐dachauṁ, tyasalā'ī samāpta garihālauṁ, ani tapā'īkō lāgi usakō nimti hāmrō virōdhamā kōhī maddatagāra ā'una saknēchaina
Surah Al-Isra, Verse 86
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا
Tapā'īkō pālanakartākō dayā mātra hō. Niḥsandēha tapā'īmāthi usakō ṭhūlō kr̥pā cha
Surah Al-Isra, Verse 87
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Bhanidinus ki yadi sabai mānisaharū ra sabai jinnaharū milēra yasa kura'āna jastō lyā'una cāhē pani yasa kura'āna jastō banā'ī lyā'una asambhava cha. Yadyapi tinīharū ēka arkākō maddatagāra kina nabanun
Surah Al-Isra, Verse 88
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
Hāmīlē ta yasa kura'ānamā mānisaharūlā'ī bujhnukō lāgi sabai kurāharū vibhinna tarikālē varṇana garidi'ēkā chauṁ, tara adhikānśa mānisaharūlē inkāra garna chāḍdainan
Surah Al-Isra, Verse 89
وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا
Unīharūlē bhannathālē ki hāmīlē tapā'īmāthi īmāna lyā'unē chainauṁ jabasam'ma ki hāmrō nimti tapā'īlē dhartībāṭa pānīkō muhāna khōlidinu hunna
Surah Al-Isra, Verse 90
أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا
Athavā tapā'īkō lāgi khajūraharū ra aṅgūharūkō kunai bagain̄cā hōs ra tyasakō madhyamā tapā'īlē naharaharū nikālidinus
Surah Al-Isra, Verse 91
أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
Vā jastō ki tapā'īlē bhannē gardachau hāmīmāthi svayam ākāśakā ṭukrā ṭukrā garī khasālidinus vā allāha ra phariśtāharūlā'ī tapā'īlē hāmrō sāmu lyā'ēra ubhyā'ī dinus
Surah Al-Isra, Verse 92
أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا
Vā tapā'īkō lāgi kunai sunakō ghara hōs vā tapā'ī ākaśamāthi caḍhihālnus ra hāmīlē caḍhnē kurōlā'ī pani tabasam'ma mānnē chainauṁ, jabasam'ma ki tapā'īlē hāmrō lāgi kunai kitāba lyā'um̐dainauṁ jasalā'ī hāmīlē paḍhna sakauṁ. Tapā'ī bhanīdinus ki mērō pālanakartā pavitra cha mata mātra ē'uṭā mānisa hūm̐ jasalā'ī rasūla banā'i'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 93
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا
Mānisaharūkō pāsamā mārganirdēśana ā'ipugēpachi unīharūlā'ī īmāna lyā'unubāṭa yasa bāhēka aru kunai kurākō rukāvaṭa bha'ēna ki tinīharūlē bhanē ki kē allāhalē ē'uṭā mānisalā'ī nai paigambara banā'ēra paṭhā'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 94
قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا
bhanidinus ki yadi dhartīmā phariśtāharū basōbāsa garī ghūma–phira garirākhēkō bha'ē hāmīharūlē pani tinīharūkō pāsamā ē'uṭā phariśtālā'ī nai paigambara banā'ēra paṭhā'unē thiyauṁ
Surah Al-Isra, Verse 95
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Bhanidinus ki mērō ra timrō bīcamā allāha sākṣī hunu paryāpta cha ū āphnā sēvakaharūbārē rāmrarī jāndacha ra dēkhnēvālā cha
Surah Al-Isra, Verse 96
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا
Juna vyaktilā'ī allāhalē pathapradarśana gardacha usalē mārgadarśana prāpta garcha ra jasalā'ī mārgavicalita gardacha, tapā'īlē allāha bāhēka aru kōhī usakō mitra pā'unē chainau ra hāmīlē tyastā mānisaharūlā'ī kiyāmatakā dina ghōpṭēkō avasthāmā andhō, lāṭō ra bahirō banā'ēra ēkatrita garnēchauṁ. Ra tinīharūkō bāsasthala narka hunēcha. Jaba tyasakō nibhnē avasthā huncha ta hāmīlē tyasalā'ī aru prajvalita garidinē chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 97
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا
Yō sabai tinīharūkō sajāya hō. Yasa kāraṇalē ki tinīharūlē hāmrō āyātaharūlā'ī nakārdathē ra bhandathēḥ ki jaba hāmī (marēra kuhēkā) ṭukrā–ṭukrā haḍḍ'̔īharū bha'ihālchauṁ bhanē ta kē phēri hāmīlā'ī nayām̐ janmamā uṭhā'ēra ubhyā'inē cha
Surah Al-Isra, Verse 98
۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا
kē tinīharūlē dēkhēnan, ki allāha jasalē ākāśaharū ra dhartīkō sr̥ṣṭi garēkō cha, ū yasa kurāmā sakṣama cha ki tinīharū jastā mānisaharū sr̥ṣṭi garna sakōs? Ra usailē tinīharūkō nimti ēka yastō samaya nirdhārita garidi'ēkō cha, jasamā kunai pani sandēha chaina. Tara atyācārīharūlē inkāra nagarī rahana saktainan
Surah Al-Isra, Verse 99
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Bhanidinus ki yadi mērō pālanakartākō dayākā khajānāharū timrā hātamā bha'ēkō bha'ē, tyasa bēlā pani timīlē kharca hunē ḍaralē tyasalā'ī rōkēra rākhthyau ra mānisakō hr̥daya huncha nai jyādai saṅkucita
Surah Al-Isra, Verse 100
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا
Hāmīlē mūsālā'ī nauvaṭā spaṣṭa camatkāraharū pradāna garyauṁ, timī svayam banī isrā'īlasita sōdha ki, jaba unī tinīharūkō samakṣa ā'ē ta phira'aunalē unīsita bhan'yō ki hē mūsā malā'ī lāgcha ki, timīmāthi ṭhūlō jādū gari'ēkō cha
Surah Al-Isra, Verse 101
قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا
Mūsālē bhanēḥ ki yō ta timīlā'ī thāhā bha'isakēkō cha ki ākāśa ra dhartīkō pālanakartālē nai timīharūlā'ī dēkhā'una ra samjhā'unakō nimti utārēkō cha ra hē phira'auna ma ṭhāndachu ki niḥsandēha timī naṣṭa bha'ihālnēchau
Surah Al-Isra, Verse 102
فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا
Taba phira'aunalē pakkā pakkī nīyata garyō ki unalā'ī (misrakō) bhūmibāṭa niṣkāsita garidē'ōs, ta hāmīlē usalā'ī ra usakō sabai sāthīlā'ī ḍubā'idiyauṁ
Surah Al-Isra, Verse 103
وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا
Yasapachi hāmīlē banī isrā'īlasam̐ga bhan'yauṁ ki timī yasa mulukamā basōbāsa gara ani jaba ākhiratakō vacana ā'um̐cha, taba hāmīlē timī sabailā'ī samēṭēra ēkatrita garihālnēchauṁ
Surah Al-Isra, Verse 104
وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Ra hāmīlē yasa kura'ānalā'ī satyatākō sātha utārēkā chauṁ ra yō satyatākō sātha avatārita bhayō. (Hē muham'mada) hāmīlē tapā'īlā'ī mātra śubhasandēśa dinēvālā ra ḍara sunā'unēvālā banā'ēra paṭhā'ēkā chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 105
وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا
Hāmīlē kura'ānalā'ī ṭukrāṭukrāmā garī yasakāraṇa paṭhā'ēkā chauṁ, tāki tapā'īlē mānisaharūlā'ī phursadakō sātha paḍhēra sunā'unus ra hāmīlē yasalā'ī caraṇabad'dha rūpamā utārēkā chauṁ
Surah Al-Isra, Verse 106
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
Bhanidinus ki timīharūlē yasamāthi īmāna lyā'ū vā nalyā'ū juna mānisaharūlā'ī yasabhandā agāḍi jānakārī pradāna gari'ēkō cha, unī samakṣa jaba yō paḍhēra sunā'incha, taba tinīharū ci'uḍōkō balalē ghōpṭō parī sijdāmā jhukihālchan
Surah Al-Isra, Verse 107
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
Ra bhandachanḥ ki hāmrō pālanakartā pavitra cha. Niḥsandēha hāmrō pālanakartākō vācā pūrā bha'ērai chāḍyō
Surah Al-Isra, Verse 108
وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩
Tinīharū ci'uḍōkō balalē ghōpṭō parēra rum̐dai sijdāmā jānchan ra yasa kura'ānalē unīharūkō vyākulatā namratā ra śīlatā baḍhā'idincha
Surah Al-Isra, Verse 109
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا
Bhanidinus ki timīlē usalā'ī allāhakō nāmalē pukāra vā rahamāna bhanēra. Juna nāmalē pukārē pani sabai rāmrā nāmaharū usaikā lāgi chan, ra namāja na carkō svaralē paḍh ra na dhērai madhurō āvājamā paḍha baru tyasakō bīcakō tarīkā apanā'ū
Surah Al-Isra, Verse 110
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا
Ra yō bhanidinus ki sabai praśansā allāhakai lāgi hun, jasakō nakunai santāna cha ra nata usakō sattāmā kōhī sājhēdāra cha, ra na ū kamajōra cha, ki kasailē usalā'ī sahayōga garōs, ra timīharūlē usakō pūrāpūra mahānatākō varṇana garnēgara
Surah Al-Isra, Verse 111