Surah Al-Baqara Verse 102 - Tajik Translation by Khoja Mirov
Surah Al-Baqaraوَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Jahudijon pajravi kardand, ʙa on ci sajtonho codugaronro dar ahdi podsohii Sulajmon pisari Dovud suxan meguftand. Va Sulajmon kofir nasud va coduro naomuxt, valekin sajtonho, ki ʙa Alloh kofir sudand, mardumro ʙaroi vajron kardani dinason, codu meomuzonidand. Hamincunin jahudijon pajravi kardand codue, ki ʙa du maloika Horut va Morut furud ovarda sudand dar zamini Boʙil dar Iroq. Va in imtihon va sancisi Alloh ʙaroi ʙandagonas ʙud. Va on du maloika hec kasro nameomuzand, magar on ki nasihat mekardand va az ta'lim giriftani on ʙim mekardand. Va meguftand: Mo ʙaroi ozmoisem, ʙa ta'lim giriftani codu va ito'at kardani sajtonho kofir masav! Pas mardum az du maloika coduro jod megirand, ki ʙa saʙaʙi vaj dar mijoni mard va zani vaj cudoi meafkanand. Va codugaron ʙa on sehr nametavonand ʙa kase zijon rasonand, magar ʙa xost va hukmi Alloh. Va mardum on ciro jod megirand, ki ʙa onho zijon merasonad va foidae ʙarojason namedihad. Ba tahqiq sajtonho in coduro ʙa jahudijon ravon kardand va dar ʙajnason in avc girift, hatto ʙa gumrohi ducor sudand. Va jahudijon medonistand, har kas coduro ixtijor namojad va haqro tark kunad, uro dar oxirat hec ʙahrae nest. Ci ʙadie ast, ki onho codu va kufrro ʙar imon va mutoʙiati rasul ivaz kardand. Kos inro medonistand