Surah Al-Baqara Verse 221 - Tajik Translation by Khoja Mirov
Surah Al-Baqaraوَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Zanoni muşrikaro to imon najovarand, ʙa zanī magired, va ʙidoned, ki kanizi mū'minae, ki ūro na mol astu na şaraf, ʙehtar az zani ozodi muşrika ast, garci şumoro ʙa taaççuʙ ovarad. Va ʙa mardoni muşrik zani mū'minaro (xoh ozod jo gulom ʙoşad) nadihed, to in ki imon ʙa Alloh va Rasuli Ū ʙijovarand. Va ʙidoned gulomi mū'min ʙo kamʙaƣaliaş ʙehtar ast az mardi ozodi muşrik, garci şumoro ʙa taaççuʙ ovarad. Inho zanon va mardoni muşrik dar guftor va kirdor va holoti xud mardumro ʙa çahannam da'vat mekunand. Pas hamzistī va omeziş ʙo onho xatarnok ast va on xatari dunjavī nest, ʙalki ʙadʙaxtī va şaqovati hameşagī ast. Va Alloh ʙandagonaşro ʙaroi ʙa dast ovardani ʙihişt va omūrzişi xeş faro mexonad. Va ojoti xudro oşkor ʙajon mekunad, zarur ast, ki ʙijandeşand